Check that the switch is not in the “ON” position INTRODUCTION before connecting the machine to the mains volta- The Palm sander FPS-180 is designed for dry sanding of surfaces of wood, plastic and filler as well as for •...
Read the terms of warranty on the separate warranty • Push the on/off switch (1) to start the machine. card which is enclosed. • Move the sander over the surface of your work- piece. • Push the on/off switch to stop the machine. Ferm Ferm...
Staubbeutel • Bedienungsanleitung • • Garantiekarte • • Sicherheitsvorschriften • EINFÜHRUNG • Der Faustschleifer FPS-180 ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. 3. H TECHNISCHE DATEN • • Spannung 230 V~ • • Frequenz...
Page 6
Staubbeutel regelmäßig geleert werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 2. SICHERHEIT • Den Staubbeutel leicht drehen und aus dem FPS-180 Staubbeutelhalter ziehen. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE • Den Staubbeutel an geeigneter Stelle leeren. In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden •...
Einzelteils auftritt, setzen Sie sich bitte mit der auf ̇ÔËÏ ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÒÔËÚÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÓÏ ‡ÏÏˇ͇ der Garantiekarte angegebenen Adresse in Ë Ú.Ô., Ú.Í. ÔÓ‰Ó·Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ Verbindung. Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË. Die nachbestellbaren Einzelteile sind auf einer Zeichnung am Ende dieser Bedienungsanleitung dar- gestellt. Ferm Ferm...
OÚÍÓÈÚ Á‡‰ÌËÈ Á‡ÊËÏ ¯ÍÛÍË (4), ÔÓ‰Ìfl‚ INLEIDING voorbeeld van hout, metaal, of oppervlakken die ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ·ÛıÚÛ. ÛÍÓflÚÍÛ (5). De handpalmschuurmachine FPS-180 is geschikt voor met loodhoudende verf zijn behandeld) kan een • èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÓ‰ Á‡ÊËÏ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÍÛÍÛ. het droogschuren van hout, kunststof, plamuur, en nadelige invloed hebben op de gezondheid van de OÒÓ·˚Â...
Page 9
STORINGEN • Verwijder het schuurpapier van de schuurzool. ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û | 13000/ÏËÌ. Neem contact op met de Ferm-dealer die op de • Draai de schroeven los waarmee de zool aan de Lpa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl) | 74.6 ‰Å(A) garantiekaart staat vermeld indien zich een storing schuurmachine is bevestigd.
Page 10
• Założyć papier ścierny pod zaciskiem. Umieścić odstępach czasu czyścić papier La ponceuse à main FPS-180 est conçue pour le papier na środku podkładki, odpowiednio układa- ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et bou- jąc jego otwory. Muszą one odpowiadać otworom CZYSZCZENIE che-trous ainsi que des surfaces à...
• Ramenez la poignée en position originale. ponçage ou l’inhalation de cette poussière (prove- BEZPIECZEńSTWA Szlifierka ręczna FPS-180 jest urządzeniem do szli- • Répétez cette opération pour fixer le papier nant par exemple de surfaces, de bois ou de •...
Page 12
LUBRIFICATION La machine n’a pas besoin de lubrification supplémen- taire. DÉFAUTS Si un défaut se présente suite à l’usure d’un compo- sant, veuillez contacter le point de service après- vente indiqué sur la carte de garantie. Ferm Ferm...
Page 13
• Odstranite vijake, s katerimi je plošča pritrjena na • Uporabljajte zaščitna očala, posebej ko brusite nad La Lijadora de palma FPS-180 ha sido diseñada para el les) puede afectar la salud del operario o de las brusilnik. glavo. lijado en seco de superficies de madera, plástico y personas a su alrededor.
Page 14
Abra el sujetador del papel de lija de la parte tra- UVOD 2. La máquina no extrae el polvo: sera (4) levantando la empuñadura (5). Dlanski brusilnik FPS-180 je oblikovan za suho obde- • La bolsa para el polvo está llena; vacíela. •...
INTRODUÇÃO brusce. ze znovu použitelného materiálu. Použijte proto, A Mini lixadora FPS-180 foi desenvolvida para lixar • Sejměte nástavec. prosím, možnosti pro recyklaci obalu. em seco superfícies de madeira, plástico, betume e •...
Page 16
Před připojením nářadí k elektrické síti zkontrolu- protecção pessoal, como uma máscara anti-poei- jte, zda spínač není v poloze “ON“. Bruska do dlaně FPS-180 je určena k broušení za Antes de substituir a base da lixa desligue a • Vždy udržujte síťový přívodní kabel z dosahu ras e um saco colector de poeiras.
Page 17
Por isso, faça uso lehetőséget a csomagolás újrahasznosítására. da possibilidade de reciclar a embalagem. JÓTÁLLÁS GARANTIA Olvassa el a jótállási feltételeket, melyek a külön Leia as condições de garantia no postal de garantia csatolt jótállási jegyen találhatók. juntamente fornecido. Ferm Ferm...
Page 18
A használati utasításban és/vagy a szerszámgépen a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. következő jelöléseket használjuk: zati i simboli seguenti: LEVIGATRICE PALMARE FPS-180 1. A csiszolópapír (7) rögzítése a csere In conformità con le norme fondamentali in Megfelel a vonatkozó Európai irányelvek (LEVIGATRICE 1/4 FOGLIO) megkönnyítése érdekében tépőzárral...
Muovete la levigatrice sulla superficie del pezzo da carteggiare. Vi erklærer hermed, at dette produkt stemmer SOSTITUZIONE DELLA CARTA VETRATA • Premete l’interruttore on/off (1) per spegnere la Kézi csiszológép FPS-180 overens med følgende standarder eller USURATA macchina. (1/4-íves csiszológép) standardiserede dokumenter Fig.
Hvis en fejl skulle opstå pga. slid, kontakt da venligst INLEDNING os på nedenstående adresse på garantibeviset. Slipmaskinen FPS-180 är utformad att torrslipa ytor • Fjern sandpapiret fra slibesålen. En tegning over reservedele, der kan fås, er inklude- av trä, plast och spackel samt målade ytor.
Page 21
INTRODUKTION slibes. ”ON” innan maskinen ansluts till nätströmmen. • Ta bort sandpapperet från slipplattan. Slibemaskine til håndflade FPS-180 er designet til at • Check at maskinen ikke står indstillet til “ON” • Håll alltid nätsladden borta från maskinens rörliga •...
Page 22
återvinna förpackningen. solid innpakning som stort sett består av resirkuler- bart materiale. Benytt derfor anledningen til å resir- GARANTI kulere emballasjen. Garantivillkoren anges på det separata garantikortet som medföljer. GARANTI Les garantibetingelsene på det vedlagte garantikortet. Ferm Ferm...
Page 23
JOHDANTO bruke støvposen under sliping. oples strømkilden. • Tarkista, että virtakytkin ei ole käynnissä-asennos- FPS-180-käsihiomakone on suunniteltu puu-, muovi- • Kontroller at bryteren ikke står i ”ON”-stillingen sa ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan. ja täyteainepintojen sekä maalattujen pintojen kuiva- før du kopler maskinen til strømuttaket.