Hach 2200 PCX Basic User Manual
Hide thumbs Also See for 2200 PCX:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DOC023.97.80464
2200 PCX
04/2018, Edition 2
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach 2200 PCX

  • Page 1 DOC023.97.80464 2200 PCX 04/2018, Edition 2 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base...
  • Page 2 English ..........................3 Français ......................... 25...
  • Page 3: Table Of Contents

    Modbus ASCII; WQS Vista data collection software (optional): Monitor filter performance and make reports. Refer to the software documentation for computer requirements. Hach UDG1000 software (optional) Organize instrument readings on a SCADA system Analog input/output card (optional) Input: accepts input signals from external devices...
  • Page 4: General Information

    Specification Details Certifications UL/CSA approved 100 to 115 V, 50/60 Hz external wall-type power supply; wall plug-in power supply is not NEMA rated Warranty 1 year General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 5 This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates a laser device is used in the equipment. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. Certification Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A: Supporting test records reside with the manufacturer.
  • Page 6: Product Overview

    Fire hazard. This product is not designed for use with flammable liquids. The 2200 PCX particle counter is used for drinking water applications. The 2200 PCX does not have data storage capability. The instrument uses a particle counting sensor with a laser-diode. The instrument converts analog signals from other devices and send those output values through Modbus communications.
  • Page 7: Installation

    Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2For optional items such as the analog input/output kit, water weir and software, refer to the expanded manual on the manufacturer's website.. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
  • Page 8: Mechanical Installation

    Mechanical installation Attach the instrument to the wall W A R N I N G Personal injury hazard. Make sure that the wall mounting is able to hold 4 times the weight of the equipment. This instrument is rated for an altitude of 2000 m (6562 ft) maximum. Use of this instrument at an altitude higher than 2000 m can slightly increase the potential for the electrical insulation to break down, which can result in an electric shock hazard.
  • Page 9: Plumb The Instrument

    Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
  • Page 10 8. Install the nut and then the compression fitting to the other end of 18-in. length of the black flexible tubing. Refer to Figure 5, configuration "B". 9. Connect the compression fitting to the water weir outlet. Refer to Figure 5, item 7.
  • Page 11: Measure The Flow Rate

    Figure 5 Plumbing connections with measurements 1 Sensor outlet port 7 Water weir outlet 2 Quick-connect fitting 8 ¼ in. black semi-rigid tubing, 3.05 m (10 ft) 3 ¼ in. black flexible tubing, 308.4 mm (12 in.) 9 ½ in. I.D. clear drain tubing 4 Adjustment cap 10 Water weir inlet 5 Shut-off valve in plumbing tap...
  • Page 12: Electrical Installation

    Figure 6 Flow rate measurement 1 Adjustment length 3 Graduated cylinder 2 Adjustment cap Electrical installation Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. D A N G E R Electrocution hazard.
  • Page 13: Prepare The Wiring

    W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the user-supplied power cord and non‐locking plug meet the applicable country code requirements. W A R N I N G Electrocution hazard. Make sure that there is easy access to the local power disconnect. W A R N I N G Electrical shock hazard.
  • Page 14: Connect Rs485 Communications

    Connect RS485 communications Set up an RS485 serial network to connect multiple instruments and a controlling computer. The total distance from the RS485 signal converter to the farthest instrument can be a maximum of 1219.20 m (4000 ft) without an amplifier/repeater. Refer to the steps that follow and to Figure 8 to connect two instruments.
  • Page 15 Figure 8 Particle counters wiring 1 Wiring for multiple instrument systems 4 RS485 signal converter with cable to computer 2 Wiring for last instrument in multiple instrument 5 RS485 shielded cable (Beldon 9841 or equivalent) system 3 Terminated JP1 jumper configuration for last 6 Open JP1 jumper configuration instrument Select the voltage inputs...
  • Page 16: Startup

    Figure 9 Analog output wiring 1 Analog input card 5 Optional external loop power, 15-24 VDC (150 mA) 2 Jumper position (internal loop power) 6 Wires from analog output terminals (OUT0-OUT7) 3 Jumper position (external loop power) 7 Analog connections on PLC, SCADA 4 Interconnect card Startup Connect the power cord...
  • Page 17: Indicators

    Figure 10 Front panel description 1 Counting LED 4 Clean sensor LED 2 Power LED 5 Count display window 3 Alarm LED Table 1 Status indicators Indicator Description Counting LED Comes on during the count cycle. Power LED Comes on when the instrument power is set to on. Alarm LED Comes on when the alarm limit is exceeded.
  • Page 18 6. Close the setup screen and go to the terminal. Note: Make sure that only one instrument is connected during the setup. 7. Make sure that the correct COM port is selected. 8. Click on "Send Lead Command". Do not confirm with OK. 9.
  • Page 19: Configure The Analog Output Connection

    Table 2 Operating parameter selection (continued) Menu number Command line message Description ENTER LOWER SIZE Specify the particle size range (for front panel numerical display units only). Do not set a lower size to less than 2 microns. ENTER UPPER SIZE (0 FOR Specify the largest particle to be included in the count shown CUMULATIVE) on the display (for front panel numerical display units only).
  • Page 20: Maintenance

    Determine the full scale value with the estimate of the maximum cumulative particle counts at the sensitivity of the instrument, >2 μm. When the value is determined, calculate the estimated full scale value for other channels with the applicable divisor. Refer to Table Table 3 Sample size reference table (flow = 100 mL/min) Count Period (seconds)
  • Page 21: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks Table 6 Maintenance schedule Task Weekly Monthly 3 months 6 months Yearly Clean the cell on page 21 (untreated water or clarifier effluent) Clean the cell on page 21 (treated water samples (filter...
  • Page 22: Complete A Stain Cleaning

    1. Set the instrument to off. 2. Remove the sample line quick-disconnect fitting at the inlet port. 3. Lubricate the brush with the cleaning solution. 4. Move the cleaning brush up through the bottom flow path. 5. Carefully move and twirl the brush 15 to 20 seconds in the bottom fitting. 6.
  • Page 23: Replace The Flow Cell

    Contaminants Solution Microbiological (green) Soak the cell with 30 to 50 mL of 70% or 90% isopropyl alcohol or dilute with growths solutions of household chlorine bleach (5.25% available chlorine). Dilute the bleach approximately 1:1000 (1 mL bleach to 1 liter of water) to prepare a 50 mg/L cleaning solution.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution Clean sensor indicator The flow cell is contaminated or Complete the cell cleaning procedure. Refer to light is on. stained. Clean the cell on page 21. Laser became weak. Contact technical support to replace the laser. The flow is stopped.
  • Page 25 Modbus ASCII ; logiciel de collecte de données WQS Vista (en option) : contrôle des performances du filtre et rapports. Reportez-vous à la documentation de ces logiciels pour prendre connaissance de la configuration requise sur l'ordinateur. Logiciel Hach UDG1000 (en Organise les lectures de l'instrument sur un système SCADA option) Carte d'entrées/sorties Entrée : accepte les signaux d'entrée provenant des dispositifs externes...
  • Page 26 Caractéristique Détails Classe de protection III (assurée par la source d'alimentation SELV) Certifications Approbation UL/CSA 100 à 115 V, alimentation externe de type prise murale 50/60 Hz ; l'alimentation sur le secteur n'est pas aux normes NEMA Garantie 1 an Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
  • Page 27 symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
  • Page 28 Le compteur de particules 2200 PCX est destiné aux applications relatives à l'eau potable. Le 2200 PCX ne permet pas de stocker des données. L'instrument utilise un capteur de comptage de particules équipé d'une diode laser. Il convertit les signaux analogiques d'autres dispositifs et transmet ces valeurs de sorties sur des communications Modbus.
  • Page 29 Figure 1 Présentation du produit 1 Alimentation électrique CA 6 Contrôleur de débit du déversoir d'eau 2 Compteur de particules 7 Jonction du déversoir d'eau (monté 1,22 m (4 pieds) sous le point de perte de charge maximale) 3 Supports de montage mural (4x) 8 Pinces de montage pour le déversoir 4 Prise de capteur (raccord rapide) 9 Prise de capteur (raccord rapide)
  • Page 30 Figure 2 Composants du produit 1 Compteur de particules avec cordon d'alimentation 4 Cordon d'alimentation 2 Solution de nettoyage 5 Alimentation 3 Brosse de nettoyage Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
  • Page 31 Cet instrument peut être utilisé jusqu'à une altitude de 2 000 m (6 562 pieds). Son utilisation à une altitude supérieure à 2 000 m peut légèrement augmenter le risque de défaillance de l'isolation, et entraîner un risque de choc électrique. Le fabricant conseille aux utilisateurs ayant des questions de contacter l'assistance technique.
  • Page 32 Raccordement du flux d'échantillon Installez la conduite d'échantillon dans une canalisation de processus plus grande pour réduire les interférences provenant des bulles d'air ou des sédiments déposés au fond de la canalisation. Le mieux est une conduite d'échantillon allant au centre d'une canalisation de processus. Figure 4 illustre des exemples de méthodes correctes et incorrectes pour l'installation d'une conduite d'échantillonnage dans une canalisation industrielle.
  • Page 33 10. Connectez le raccord rapide sur le port d'entrée de capteur de l'instrument. Reportez-vous à la Figure 5, repères 2 et 12. 11. Fixez le raccord rapide sur une section de 308,4 mm (12 po) de flexible noir de 6,4 mm (0,25 po). Reportez-vous à...
  • Page 34 Figure 5 Branchement de plomberie avec mesures 1 Port de sortie du capteur 7 Sortie du déversoir d'eau 2 Raccord rapide 8 Tuyau noir semi-rigide de 6,4 mm (0,25 po), longueur de 3,05 m (10 pieds) 3 Flexible noir de 6,4 mm (0,25 po), 308,4 mm (12 po) 9 Tuyau d'évacuation transparent de 12,8 mm (0,5 po), 4 Capuchon de réglage...
  • Page 35 3. Pour régler le débit par paliers de 1 à 2 ml/min, déplacez le capuchon de réglage de 25,4 mm (1 po) vers le haut ou le bas. 4. Si nécessaire, mesurez à nouveau le débit. Plus les résultats de comptage de la concentration sont précis, plus le réglage du débit est précis.
  • Page 36 D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et de choc électrique.
  • Page 37 Figure 7 Préparation du câblage Connexions RS485 Mettez en place un réseau série RS485 pour connecter plusieurs instruments et un ordinateur de contrôle. La distance totale entre les convertisseurs de signaux RS485 et l'instrument le plus éloigné doit être d'un maximum de 1 219,20 m (4 000 pieds) sans amplificateur/répéteur. Reportez-vous aux étapes suivantes et à...
  • Page 38 Figure 8 Câblage du compteur de particules 1 Câblage des systèmes à plusieurs instruments 4 Convertisseur de signaux RS485 avec câble de liaison à l'ordinateur 2 Câblage du dernier instrument dans des systèmes à 5 Câble blindé RS485 (Beldon 9841 ou équivalent) plusieurs instruments 3 Cavalier JP1 avec terminaison sur le dernier 6 Cavalier JP1 ouvert...
  • Page 39 Sorties de courant de 4 à 20 mA : lorsque le kit d'E/S en option est installé, chaque capteur dispose de huit sorties analogiques de 4 à 20 mA pour les données de comptage de particules que l'utilisateur peut configurer pour obtenir des comptages bruts de particules. Les niveaux de sortie de 4 à...
  • Page 40 Voyant d'indication de l'état et fenêtre d'affichage de comptage Lorsque l'instrument est sous tension, le voyant d'état s'allume sur la façade du dispositif. En cours d'utilisation, la fenêtre d'affichage de comptage affiche le nombre de particules. Reportez-vous à la Figure 10 et au Tableau Figure 10 Description du panneau avant...
  • Page 41 1. Recherchez le fichier « Advanced CRTS » sur le site Web du fabricant pour le téléchargement. Enregistrez le fichier du site Web sur l'ordinateur. 2. Assurez-vous que l'instrument est sous tension et connecté à l'ordinateur. 3. Décompressez le fichier de configuration avancée « CRTS_2200 PCX ». Appuyez sur Run pour exécuter le fichier «...
  • Page 42 Tableau 2 Sélection du paramètre d'exploitation Numéro de Message de la ligne de Description menu commande ENTRER ID Entrez l'adresse Modbus. ENTRER MIN:SEC Réglez la période de comptage en mode « AUTO ». ENTRER LE SEUIL INFERIEUR Seuil de vérification de calibrage. Ne modifiez pas la valeur. (mV) ENTRER LE SEUIL Seuil de vérification d'étalonnage.
  • Page 43 4. Configurez les sorties analogiques pour les formats cumulatifs ou différentiels dans toutes les combinaisons possibles. Configurez une sortie pour le comptage cumulatif et une autre pour le comptage différentiel si nécessaire. 5. Réglez les tailles supérieure et inférieure de chaque canal. Reportez-vous à la section Configuration de la connexion RS485 à...
  • Page 44 Par exemple : si le débit de l'échantillon est de 100 ml/min avec une période de comptage de 30 secondes, le volume de l'échantillon est de 50 ml. Le comptage maximum de particules attendu est de 1 000 particules/ml. Puis, la valeur PE = 1 000 particules/ml x 50 ml = 50 000 CH0 réglée à un comptage cumulatif de particules >...
  • Page 45 Nettoyage des déversements A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. 1. Respectez toutes les règles de sécurité du site concernant le contrôle des déversements. 2.
  • Page 46 Figure 11 Nettoyage de la cellule Procédure de nettoyage des contaminants Exécutez la procédure de nettoyage des contaminants lorsque la procédure de nettoyage de la cellule n'a pas donné de résultats satisfaisants et le voyant de capteur contaminé reste allumé. La cellule peut avoir été...
  • Page 47 3. Connectez à nouveau l'instrument sur le circuit d'écoulement et mettez l'instrument sous tension. 4. Si le voyant de capteur contaminé reste allumé, laissez tremper la cellule plus longtemps ou utilisez une autre solution. Contactez l'assistance technique pour plus d'informations. Remplacement de la cellule d'écoulement La cellule d'écoulement ne doit pas être remplacée par l'utilisateur.
  • Page 48 Problème Cause possible Solution L'instrument ne se Les éclairs ou une surtension risquent Connectez-vous directement au PCX avec connecte pas à de griller les composants de le câble du kit de programmation RS232, l'ordinateur. communication. déconnectez-vous du réseau RS485, rétablissez l'alimentation et faites une nouvelle analyse avec le fichier «...
  • Page 50 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014, 2018. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table of Contents