Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
    • Aufgaben des Kunden
    • Darstellung
    • Der Rasenmäher
    • Sehr Geehrter Kunde
    • Maßnahmen vor der Benutzung eines Neuen Rasenmähers
    • Aufbau des Gerätes
    • Komponenten des Mähers
    • Allgemein
    • Sicherheitsausrüstung des Gerätes
    • Allgemein
    • Handgriff
    • Montage und Einstellungen
    • Nehmen Sie den Rasenmäher aus dem Karton
    • Grasfänger
    • Starthandgriff
    • Stellen Sie den Rasenmäher ein
    • Einfüllen von Motoröl
    • Schnitthöhe
    • Allgemein
    • Betanken
    • Transport und Aufbewahrung
    • Umgang mit Kraftstoff
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Betrieb
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Grundlegende Arbeitstechnik
    • Transport und Aufbewahrung
    • Starten und Stoppen
    • Allgemein
    • Wartung
    • Wartungsplan
    • Allgemeine Empfehlungen
    • Allgemeine Schmierung
    • Generalinspektion
    • Reinigung
    • Motor
    • Luftfilter
    • Schalldämpfer
    • Zündkerze
    • Klinge
    • Fehlerbehebung
    • Problemlösung
  • Français

    • Enfants
    • Utilisation Générale
    • Entretien Général
    • Manipulation Sûre de L'essence
    • Utilisation Dans des Terrains en Pente
    • Explication des Niveaux D'avertissement
    • EXPLICATION des SYMBOLES Explication des Symboles
    • Sommaire
    • Cher Client
    • Présentation
    • Responsabilités du Client
    • Tondeuse
    • Avant D'utiliser Une Nouvelle Tondeuse
    • Qu'est-Ce que C'est
    • À Quoi Correspond Quoi Sur la Tondeuse
    • Généralités
    • Équipement de Sécurité de la Machine
    • Généralités
    • Montage Et Réglages
    • Poignée
    • Sortez la Tondeuse du Carton
    • Collecteur D'herbe
    • Convertissez la Tondeuse
    • Poignée de Lanceur
    • Hauteur de Coupe
    • Remplissage D'huile
    • Généralités
    • Manipulation du Carburant
    • Remplissage D'essence
    • Transport Et Rangement
    • Commande
    • Instructions Générales de Sécurité
    • Équipement de Protection Individuelle
    • Techniques de Travail de Base
    • Transport Et Rangement
    • Démarrage Et Arrêt
    • Entretien
    • Généralités
    • Schéma D'entretien
    • Graissage Général
    • Inspection Générale
    • Nettoyage
    • Recommandations Générales
    • Moteur
    • Bougie
    • CONSIGNES de SÉCURITÉ Filtre À Air
    • Silencieux
    • Lame
    • Guide de Dépannage
      • Recherche de Pannes
  • Español

    • Funcionamiento General
    • NORMAS de SEGURIDAD Niños
    • Funcionamiento en Pendiente
    • Manipulación Segura de la Gasolina
    • Mantenimiento General
    • ACLARACIÓN de LOS SÍMBOLOS Aclaración de Los Símbolos
    • Explicación de Los Niveles de Advertencia
    • ÍNDICE Contenido
    • Cortacésped
    • Estimado Cliente
    • Presentación
    • Responsabilidades del Cliente
    • Pasos Necesarios Antes de Utilizar un Cortacésped Nuevo
    • Componentes
    • Identificación de Los Componentes del Cortacésped
    • Equipo de Seguridad de la Máquina
    • General
    • Asa
    • Extracción del Cortacésped de la Caja
    • General
    • Montaje y Ajustes
    • Conversión del Cortacésped
    • Empuñadura de Arranque
    • Recogedor de Césped
    • Altura de Corte
    • Llenado de Aceite
    • General
    • Llenado de Combustible
    • Manipulación del Combustible
    • Transporte y Almacenamiento
      • Aceite de Motor
    • Equipo de Protección Personal
    • Funcionamiento
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Transporte y Almacenamiento
    • Técnica Básica de Trabajo
    • Arranque y Parada
    • General
    • Mantenimiento
    • Programa de Mantenimiento
    • Inspección General
    • Limpieza
    • Lubricación General
    • Recomendaciones Generales
    • Motor
    • Bujía
      • Cambio de Aceite
    • Filtro de Aire
    • Silenciador
    • Hoja
    • Programa de Resolución de Problemas
    • Resolución de Problemas
  • Italiano

    • Funzionamento Generale
    • NORME DI SICUREZZA Bambini
    • Manutenzione Generale
    • Uso in Sicurezza Della Benzina
    • Utilizzo Sui Pendii
    • SIMBOLOGIA Simbologia
    • Spiegazione Dei Livelli DI Avvertenza
    • INDICE Contenuto
    • Gentile Cliente
    • Il Rasaerba
    • Presentazione
    • Responsabilità del Cliente
    • Operazioni Preliminari All'utilizzo DI un Nuovo Rasaerba
    • Identificazione Delle Parti
    • Identificazione Delle Parti del Rasaerba
    • Dispositivi DI Sicurezza Della Macchina
    • Generale
    • Generale
    • Impugnatura
    • Montaggio E Regolazioni
    • Rimuovere Il Rasaerba Dalla Confezione
    • Convertire Il Rasaerba
    • Impugnatura DI Avviamento
    • Raccoglierba
    • Altezza DI Taglio
    • Rifornimento DI Olio
    • Come Maneggiare Il Carburante
    • Generale
    • Rifornimento
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Abbigliamento Protettivo
    • Funzionamento
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Tecniche DI Lavoro Principali
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Avviamento E Arresto
    • Generale
    • Manutenzione
    • Schema DI Manutenzione
    • Indicazioni Generali
    • Ispezione Generale
    • Lubrificazione Generale
    • Pulizia
    • Motore
    • Candela
    • Filtro Dell'aria
    • Marmitta
    • Lama
    • Ricerca Dei Guasti
  • Dutch

    • Algemene Bediening
    • Kinderen
    • Veiligheidsregels
    • Algemeen Onderhoud
    • Gebruik Op Hellingen
    • Veilig Omgaan Met Benzine
    • Toelichting Op de Waarschuwingsniveaus
    • Verklaring Van de Symbolen
    • INHOUD Inhoud
    • Beste Klant
    • De Gazonmaaier
    • Presentatie
    • Verantwoordelijkheden Van de Klant
    • Voordat U Een Nieuwe Gazonmaaier in Gebruik Neemt
    • Wat Is Wat
    • Wat Is Wat Op de Nieuwe Gazonmaaier
    • Algemeen
    • Veiligheidsuitrusting Voor de Machine
    • Algemeen
    • Handgreep
    • Montage en Afstellingen
    • Verwijder de Gazonmaaier Uit de Doos
    • Grasopvangbak
    • Starthendel
    • Transformeer de Gazonmaaier
    • Maaihoogte
    • Met Olie Vullen
    • Algemeen
    • Brandstof Tanken
    • Transport en Opbergen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
    • Basistechniek
    • Transport en Opbergen
    • Starten en Stoppen
    • Algemeen
    • Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Algemene Aanbevelingen
    • Algemene Inspectie
    • Algemene Smering
    • Reinigen
    • Motor
    • Bougie
    • Geluiddemper
    • Luchtfilter
      • Olie Verversen
    • Blad
    • Probleemoplossingsschema
    • Problemen Oplossen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's manual
M53-150AP 4X4
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions
before using the machine.
English

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M53-150AP 4X4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for McCulloch M53-150AP 4X4

  • Page 1 Operator’s manual M53-150AP 4X4 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. English...
  • Page 2: Children

    SAFETY RULES • Be alert and turn machine off if children enter the IMPORTANT! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE area. OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND • Before and while walking backwards, look behind and THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE down for small children.
  • Page 3: Slope Operation

    SAFETY RULES • If the equipment should start to vibrate abnormally, • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank stop the engine (motor) and check immediately for the or container opening at all times until fuelling is cause.
  • Page 4: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Key to symbols This product is in accordance with applicable EAC directives. WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Explanation of warning levels The warnings are graded in three levels.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS Contents Spark plug ............. 22 Air filter ..............22 SAFETY RULES Blade ..............23 Children ..............2 TROUBLESHOOTING General operation ..........2 Troubleshooting schedule ........25 Slope operation ............. 3 Safe handling of gasoline ........3 General service ............. 3 KEY TO SYMBOLS Key to symbols ............
  • Page 6: Presentation

    (retailer). blower vacs were added to the range. The Lawn mower Today, as a part of the Husqvarna group, McCulloch continues the tradition of powerful engines, technical innovations, and strong designs that have been our Serial number: hallmarks for more than half a century.
  • Page 7: Steps Before Using A New Lawn Mower

    PRESENTATION Steps before using a new lawn WARNING! This lawn mower is equipped mower with an internal combustion engine and should not be used on or near any • Please read the operator’s manual carefully. unimproved forest-covered, brush- • Check that the cutting equipment is correctly fitted covered or grass-covered land unless and adjusted.
  • Page 8: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? Engine brake handle Muffler Drive control 10 Wash-out port Starter handle 11 Rear deflector Grass catcher 12 Engine oil cap with dipstick Fuel cap 13 Cutting height control Air filter 14 Mulch plug Spark plug 15 Operator’s manual...
  • Page 9: Machine´s Safety Equipment

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Rear deflector The rear deflector, attached between the rear wheels of This section describes the machine's safety equipment, your mower, is provided to minimize the possibility that its purpose, and how checks and maintenance should be objects will be thrown out of the rear of the mower into the carried out to ensure that it operates correctly.
  • Page 10: Assembling And Adjustments

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General Vertical handle storage The handle can be set in a vertical storage position. WARNING! Prevent unintentional Loosen the lower handle knobs. starting by removing the ignition cable Rotate the handle and align the handle bar pins with from the spark plug.
  • Page 11: Grass Catcher

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Grass catcher Convert the lawn mower Your lawn mower was shipped ready to be used in Assembly of the catcher mulching mode. Put the grass catcher frame into the grass bag with The mulching mode will recut the grass clippings many the rigid part of the bag on the bottom.
  • Page 12: Cutting Height

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Mulching Close the back shield to allow the machine to discharge material to the left of the machine while Lift the back shield and remove the grass bag (if cutting equipped). Insert the mulch plug into the collector channel. Allow the back shield to close and ensure the back shield is firmly shut against the mulch plug.
  • Page 13: Fuel Handling

    FUEL HANDLING General • If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. Engine oil WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or CAUTION! Check the oil level before starting the lawn carbon monoxide poisoning.
  • Page 14: Operating

    OPERATING Personal protective equipment Children You must use approved personal protective equipment WARNING! Children can be seriously whenever you use the machine. Personal protective injured or killed by this equipment. equipment cannot eliminate the risk of injury but it will Carefully read and follow all of the safety reduce the degree of injury if an accident does happen.
  • Page 15 OPERATING Always use common sense Work area safety It is not possible to cover every conceivable situation you • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from can face. Always exercise care and use your common the lawn before you start to mow. sense.
  • Page 16: Basic Working Techniques

    OPERATING • Pay particular attention when pulling the machine Slope operation towards you during work. Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn • Never lift up the lawn mower or carry it around when mower on slopes steeper than 15q. All slopes demand the engine is running.
  • Page 17: Starting And Stopping

    OPERATING Starting and stopping When the drive starts feeling slow you need to adjust the drive control cable. Finely adjust the cable using the adjuster screw. Before starting WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Page 18: Emptying The Grass Catcher

    OPERATING Stopping • Stop the engine by releasing the engine brake handle. The drive is also disengaged when you release the engine brake handle. • Emptying the grass catcher • Lift up on grass catcher using the frame handle. • Remove grass catcher with clippings from under lawn mower handle.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE General WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine, removing the grass catcher, or unclogging the discharge chute.
  • Page 20: General Recommendations

    MAINTENANCE General recommendations Cleaning The warranty on this lawn mower does not cover items WARNING! Always disconnect the spark that have been subjected to operator abuse or plug before performing maintenance or negligence. To receive full value from the warranty, service.
  • Page 21: Engine

    MAINTENANCE Gear cases Engine • To keep your drive system working properly, the gear Lubrication cases and area around the drive should be kept clean Use only high quality detergent oil rated with API service and free of trash build-up. Clean under the drive cover classification SG-SL.
  • Page 22: Spark Plug

    MAINTENANCE Add oil Slowly pour oil down the oil fill spout, stopping evey few ounces to check the oil level with the dipstick. Do The lawn mower should stand on flat ground when not overfill! you check the oil level. Ensure the ignition lead has Always be sure to retighten oil dipstick before starting been removed from the spark plug before you open engine.
  • Page 23: Blade

    MAINTENANCE Blade Replacing the blades Always disconnect the spark plug before performing maintenance or service. WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining Always empty the fuel tank before you place the lawn the blade. The blade is very sharp and mower on its side.
  • Page 24 MAINTENANCE Assembly: Verify the spark plug wire is disconnected from the engine. Position the blade adapter on the engine crank shaft. Be sure key in adapter and crankshaft keyway are WARNING! Always disconnect spark aligned and that the drive belt is inside the tab of the plug wire and place wire where it cannot belt retainer.
  • Page 25: Troubleshooting Schedule

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting schedule WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the spark plug wire disconnected from the spark plug. Problem Probable cause Potential Solution Incorrect starting procedure. See instructions under the heading Starting and stopping.
  • Page 26 Original instructions 1158595-20 2016-12-02...
  • Page 27 Bedienungsanleitung M53-150AP 4X4 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die Maschine verwenden. German...
  • Page 28: Sicherheitshinweise Kinder

    SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie Kinder aus dem Gefahrenbereich fern und WICHTIG! DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND unter Aufsicht eines aufmerksamen Erwachsenen (nicht FÜSSE AMPUTIEREN UND OBJEKTE der Bediener). UMHERSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN DER • Passen Sie auf und schalten Sie die Maschine aus, FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU wenn sich ein Kind nähert.
  • Page 29: Betrieb Am Hang

    SICHERHEITSHINWEISE • Betreiben Sie die Maschine niemals auf nassem Gras. Warmwasserspeichers oder anderer Vorrichtungen oder Achten Sie stets auf einen guten Stand: Halten Sie den Geräte. Griff fest und gehen Sie (ohne zu laufen). • Füllen Sie Benzinkanister nie innerhalb eines •...
  • Page 30: Symbolerklärung Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung Dieses Produkt stimmt mit den geltenden EAC-Richtlinien überein. WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Erläuterung der Warnstufen Benutzers oder anderer Personen führen. Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung WARNUNG! sorgfältig durch und machen Sie sich...
  • Page 31: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhaltsverzeichnis Schalldämpfer ............48 Zündkerze ............. 48 SICHERHEITSHINWEISE Luftfilter ..............48 Kinder ..............28 Klinge ..............49 Allgemeiner Betrieb ..........28 FEHLERBEHEBUNG Betrieb am Hang ........... 29 Problemlösung ............51 Sicherer Umgang mit Benzin ......... 29 Instandhaltung ............29 SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung ...........
  • Page 32: Darstellung

    Service-Fachhändler ausgeführt werden. 1980ern kamen dann schließlich noch Trimmer und Der Rasenmäher Laubblasgeräte hinzu. Heute setzen wir von McCulloch als Teil der Husqvarna Gruppe die Tradition leistungsstarker Motoren, Seriennummer: technischer Innovationen und ausgeklügelter Designs fort, die seit mehr als einem halben Jahrhundert unser Markenzeichen sind.
  • Page 33: Maßnahmen Vor Der Benutzung Eines Neuen Rasenmähers

    DARSTELLUNG Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Dieser Mäher ist mit einem eines neuen Rasenmähers internen Verbrennungsmotor ausgerüstet und sollte nicht auf oder in • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. der Nähe von nicht kultiviertem Land mit • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Baum-, Strauch- oder Grasbestand kontrollieren.
  • Page 34: Aufbau Des Gerätes

    AUFBAU DES GERÄTES Komponenten des Mähers Motorbremsgriff Schalldämpfer Antriebssteuerung 10 Waschanschluss Starthandgriff 11 Hinteres Prallblech Grasfänger 12 Motorölstutzen mit Peilstab Tankverschluss 13 Schnitthöhenregelung Luftfilter 14 Mulcheinsatz Zündkerze 15 Bedienungsanleitung Antriebsabdeckung 16 Auswurfschütte 34 – German...
  • Page 35: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemein Hinteres Schwadblech Das hintere Prallblech zwischen den Hinterrädern des In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Mähers soll das Risiko durch ausgeworfene Objekte im Sicherheitsausrüstung des Geräts, ihre Funktion sowie Bereich des Bedieners verringern. die Kontrollen und Wartungsarbeiten beschrieben, die ausgeführt werden müssen, um die Funktionsfähigkeit des Geräts sicherzustellen.
  • Page 36: Montage Und Einstellungen

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemein Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Bereich des Motorbremsgriffs. WARNUNG! Durch Trennen des Vertikale Griffposition Zündkabels von der Zündkerze Der Griff kann vertikal eingestellt werden. versehentliches Starten vermeiden. Lösen Sie die unteren Griffschrauben. Drehen Sie den Griff und richten Sie die Griffstifte mit ACHTUNG! Dieser Mäher wird ohne Öl und Benzin den vertikalen Schlitzen an der Griffklammer aus.
  • Page 37: Grasfänger

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Grasfänger Stellen Sie den Rasenmäher ein. Der Rasenmäher wurde für den Betrieb im Montage des Fängers Mulchmodus ausgeliefert. Setzen Sie den Rahmen des Grasfängers in den In diesem Modus schneidet das spezielle Mulchmesser Fangbeutel ein, sodass der starre Teil des Beutels den Grasschnitt mehrmals und verringert dessen Größe, nach unten weist.
  • Page 38: Schnitthöhe

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Mulchen Schließen Sie die hintere Abdeckung, sodass das Gerät beim Mähen den Grasschnitt nach links auswerfen kann. Heben Sie den hinteren Abweiser an und entfernen Sie den Fangbeutel (sofern vorhanden). Setzen Sie den Mulcheinsatz in den Sammelkanal ein. Schließen Sie den hinteren Abweiser und stellen Sie sicher, dass dieser fest am Mulcheinsatz anliegt.
  • Page 39: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemein • Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung WARNUNG! Einen Motor in einem gekommen sind. Verwenden Sie Wasser und Seife. geschlossenen oder schlecht belüfteten •...
  • Page 40: Betrieb

    BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung Kinder Bei der Benutzung des Gerätes muss die WARNUNG! Kinder können durch diese vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung Ausrüstung schwer verletzt oder getötet angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung werden. Lesen und befolgen Sie alle beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den folgenden Sicherheitshinweise.
  • Page 41 BETRIEB Arbeiten Sie stets mit gesundem Sicherheit im Arbeitsbereich Menschenverstand! • Äste, Zweige, Steine etc. sollten vor dem Mähen von der Rasenfläche entfernt werden. Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Objekte, die von der Klinge erfasst werden, könnten durch beschreiben.
  • Page 42: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät Betrieb am Hang während der Arbeit zu sich hin ziehen. Das Mähen an Steigungen kann gefährlich sein. Verwenden • Heben Sie den Rasenmäher niemals hoch oder tragen Sie den Mäher nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr Sie ihn, wenn der Motor läuft.
  • Page 43: Starten Und Stoppen

    BETRIEB Starten und Stoppen • Wenn Sie die Vorwärtsbewegung, aber nicht den Motor stoppen möchten, lassen Sie nur den Antriebshebel los. Halten Sie den Bremsgriff Vor dem Start gedrückt, um ohne Eigenantrieb weiterzumähen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Antrieb nachlässt, WARNUNG! Lesen Sie die müssen Sie das Antriebssteuerseil nachziehen.
  • Page 44 BETRIEB Stoppen • Stoppen Sie den Motor, indem Sie den Motorbremsgriff loslassen. In diesem Fall wird auch der Antrieb deaktiviert. Leeren des Grasfängers • Heben Sie den Grasfänger am Rahmengriff an. • Entfernen Sie den Grasfänger unter dem Griff. • Leeren Sie den Grasschnitt mithilfe von Rahmengriff und Beutelgriff aus.
  • Page 45: Wartung

    WARTUNG Allgemein WARNUNG! Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie eine Überprüfung oder Wartung durchführen. Schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine reinigen, den Grasfänger abbauen oder die verstopfte Auswurfrutsche säubern.
  • Page 46: Allgemeine Empfehlungen

    WARTUNG Allgemeine Empfehlungen Reinigung Von der Gerätegarantie werden keine Teile abgedeckt, die durch WARNUNG! Trennen Sie vor Wartungs- unsachgemäßes oder fahrlässiges Handeln des Bedieners oder Instandhaltungsarbeiten stets die beschädigt wurden. Um die Garantie in vollem Umfang in Anspruch nehmen zu können, muss der Bediener das Gerät Verbindung zur Zündkerze.
  • Page 47: Motor

    WARTUNG Antriebsgehäuse Motor • Damit Ihr Gerät korrekt funktioniert, müssen das Schmierung Antriebsgehäuse und der Bereich darum sauber und frei Verwenden Sie ausschließlich hochwertiges Motoröl (mit von Rückständen gehalten werden. Reinigen Sie den zugesetzten Detergenzien) mit einer API-Klassifikation Bereich unter der Antriebsabdeckung zweimal pro Saison. zwischen SG und SL.
  • Page 48: Schalldämpfer

    WARTUNG Öl nachfüllen Haben Sie Kraftstoff oder Öl auf dem Gerät verschüttet, wischen Sie dies ab und lassen Sie den Der Mäher muss beim Prüfen des Ölstands auf restlichen Kraftstoff verdunsten. ebenem Untergrund stehen. Stellen Sie vor dem Füllen Sie das Öl langsam ein. Halten Sie immer Öffnen des Öl-Einfüllstutzens sicher, dass das wieder inne, um den Ölstand mit dem Peilstab zu Zündkabel von der Zündkerze entfernt wurde.
  • Page 49: Klinge

    WARTUNG Klinge Austausch der Klingen Trennen Sie vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten stets die Verbindung zur WARNUNG! Verwenden Sie stets Zündkerze. Arbeitshandschuhe, wenn Sie die Klinge Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie den warten. Die Klinge ist sehr scharf und Rasenmäher auf die Seite legen. Leeren Sie den schneidet leicht.
  • Page 50 WARTUNG Montage: Die Schraube muss mit einem Drehmoment von 47-54 Nm festgezogen werden. Bringen Sie den Klingenhalter an der Motorwelle an. Stellen Sie sicher, dass die Markierung im Halter und Stellen Sie sicher, dass das Zündkabel von der an der Welle ausgerichtet sind und dass sich der Zündkerze abgezogen ist.
  • Page 51: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problemlösung WARNUNG! Muss die Maschine bei Wartungsarbeiten und Fehlerbehebung nicht eingeschaltet sein, schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab. Störung Vermutliche Ursache Mögliche Lösung Sehen Sie die Anweisungen unter der Überschrift „Starten Falsche Vorgehensweise zum Anlassen.
  • Page 52 Originalanweisungen 1158595-20 2016-12-02...
  • Page 53 Manuel de l'opérateur M53-150AP 4X4 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. French...
  • Page 54: Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la IMPORTANT ! CETTE MACHINE DE TONTE PEUT surveillance d'un adulte autre que le conducteur. AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER DES • Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre sur OBJETS.
  • Page 55: Utilisation Dans Des Terrains En Pente

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débrayez le système d'entraînement, le cas échéant, • Ne remisez jamais la machine ou le bidon de avant de démarrer le moteur. carburant dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage comme sur •...
  • Page 56: Explication Des Symboles Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles Surface chaude. AVERTISSEMENT ! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à Ce produit est conforme aux directives l’utilisateur et aux autres personnes EAC en vigueur.
  • Page 57: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Bougie ..............74 Filtre à air .............. 74 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lame ..............75 Enfants ..............54 RECHERCHE DE PANNES Utilisation générale ..........54 Guide de dépannage ..........77 Utilisation dans des terrains en pente ....55 Manipulation sûre de l'essence ......55 Entretien général ...........
  • Page 58: Présentation

    (concessionnaire). et 1980, les coupe-herbes et souffleurs venaient Tondeuse compléter la gamme. Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs puissants, d'innovations Numéro de série : techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d'un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des...
  • Page 59: Avant D'utiliser Une Nouvelle Tondeuse

    PRÉSENTATION Avant d'utiliser une nouvelle AVERTISSEMENT ! Cette tondeuse à tondeuse gazon est équipée d'un moteur à combustion interne. Elle ne doit pas être • Lisez attentivement le manuel d’utilisation. utilisée sur ou à proximité de terrains • Vérifiez le montage et le réglage de l’outil de coupe. boisés non entretenus, recouverts de Voir les instructions au chapitre Montage.
  • Page 60: Qu'est-Ce Que C'est

    QU'EST-CE QUE C'EST À quoi correspond quoi sur la tondeuse ? Poignée de frein moteur Silencieux Commande d'entraînement 10 Port de lavage Poignée de lanceur 11 Déflecteur arrière Collecteur d'herbe 12 Bouchon d'huile moteur avec jauge Bouchon du réservoir de carburant 13 Commande de réglage de la hauteur de coupe Filtre à...
  • Page 61: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Déflecteur arrière Le déflecteur arrière, fixé entre les roues arrière de la Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la tondeuse, limite la projection d'objets depuis l'arrière de machine, leur fonction, comment les utiliser et les la tondeuse en direction de la position de tonte de maintenir en bon état.
  • Page 62: Montage Et Réglages

    MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités Entreposage vertical du guidon Le guidon peut être placé en position d'entreposage vertical. AVERTISSEMENT ! Évitez un démarrage Desserrez les molettes du guidon inférieur. accidentel en retirant le câble Faites tourner le guidon et alignez les goupilles du d'allumage de la bougie.
  • Page 63: Collecteur D'herbe

    MONTAGE ET RÉGLAGES Collecteur d'herbe Convertissez la tondeuse Votre tondeuse a été livrée prête à être utilisée en mode Montage du collecteur broyage. Placez le châssis du collecteur d'herbe dans le sac à Ce mode de tonte recoupe l'herbe plusieurs fois, ce qui herbe avec la partie rigide du sac sur la partie inférieure.
  • Page 64: Hauteur De Coupe

    MONTAGE ET RÉGLAGES Broyage Fermez la protection arrière pour permettre à la machine de décharger le matériau sur le côté gauche Soulevez la protection arrière et retirez le sac à herbe de la machine lors de la coupe. (si équipé). Placer l'obturateur du broyeur dans le canal du collecteur.
  • Page 65: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Généralités • Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le AVERTISSEMENT ! Faire tourner un moteur carburant. Utilisez de l’eau et du savon. dans un local fermé...
  • Page 66: Commande

    COMMANDE Équipement de protection Enfants individuelle AVERTISSEMENT ! Cette machine peut Utilisez impérativement un équipement de protection blesser grièvement ou mortellement les individuelle homologué lors de tout travail avec la enfants. Lisez attentivement et machine. L’équipement de protection personnelle respectez toutes les instructions de n’élimine pas les risques mais réduit la gravité...
  • Page 67 COMMANDE Utilisez toujours votre bon sens Sécurité dans l'espace de travail • Les branches, brindilles, pierres, etc. doivent être retirées de la Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez pelouse avant de commencer à tondre. rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. En cas de doute ou de difficulté...
  • Page 68: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE • N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne. Les pores des collecteurs d'herbe en tissu peuvent se remplir de poussière et de saletés à l'usage et réduire la quantité • Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire d'herbe recueillie.
  • Page 69: Démarrage Et Arrêt

    COMMANDE • Couvrez la machine d'une bâche de protection Entraînement adéquate qui ne retient pas l'humidité. N’utilisez pas • L'autopropulsion est contrôlée en maintenant la une bâche en plastique. Le plastique ne peut respirer poignée de frein abaissée sur le guidon et en tirant et favorise la formation de condensation, susceptible sur un ou sur les deux leviers de commande vers le de faire rouiller votre machine.
  • Page 70 COMMANDE Arrêt • Arrêtez le moteur en relâchant la poignée de freinage du moteur. L'entraînement est également désengagé lorsque vous relâchez la poignée de freinage du moteur. • Vidage du collecteur d'herbe • Soulevez le collecteur d'herbe à l'aide de la poignée du châssis.
  • Page 71: Entretien

    ENTRETIEN Généralités AVERTISSEMENT ! L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agréé. Coupez le moteur avant tout contrôle ou réparation. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame avant de nettoyer la machine, de retirer le collecteur d'herbe ou de libérer la goulotte d'éjection.
  • Page 72: Recommandations Générales

    ENTRETIEN Recommandations générales Nettoyage La garantie de cette tondeuse ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un mauvais usage ou une négligence de la part de AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la l'utilisateur. Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, bougie avant de procéder à...
  • Page 73: Moteur

    ENTRETIEN Boîtes d'engrenages Moteur • Pour que votre système d'entraînement fonctionne Lubrification correctement, les boîtes d'engrenages et la zone qui Utilisez seulement de l'huile détergente de grande qualité l'entoure doivent rester propres et exemptes d'accumulation conforme aux normes SG-SL des services API. Choisissez une de saleté.
  • Page 74: Bougie

    ENTRETIEN Ajout d'huile Si vous avez renversé du carburant ou de l'huile moteur sur la machine, essuyez soigneusement toute La tondeuse à gazon doit être sur un sol plat lorsque trace et laissez les restes de carburant s'évaporer. vous vérifiez le niveau d'huile. Assurez-vous que le Versez lentement l'huile par l'orifice de remplissage, câble d'allumage a été...
  • Page 75: Lame

    ENTRETIEN Lame Remplacement des lames Débranchez toujours la bougie avant de procéder à une opération d'entretien ou une réparation. AVERTISSEMENT ! Portez toujours des Videz toujours le réservoir de carburant avant de gants à usage intensif lors de l'entretien placer la tondeuse à gazon sur le côté. Videz le de la lame.
  • Page 76 ENTRETIEN Montage : Le boulon doit être serré avec un couple de serrage de 35-40 ft. Ibs. / 47 à 54 Nm. Placez l'adaptateur de lame sur le vilebrequin du moteur. Vérifiez que la clavette de l'adaptateur et la Vérifiez que le câble de la bougie d'allumage est rainure de clavetage du vilebrequin sont alignées et déconnecté...
  • Page 77: Guide De Dépannage

    RECHERCHE DE PANNES Guide de dépannage AVERTISSEMENT ! Si les opérations de service ou de dépannage n'exigent pas que la machine soit activée, le moteur doit être éteint et le câble de bougie débranché de la bougie. Problème Cause probable Solution possible Procédure de démarrage incorrecte.
  • Page 78 Instructions d'origine 1158595-20 2016-12-02...
  • Page 79 Manual de usuario M53-150AP 4X4 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Spanish...
  • Page 80: Normas De Seguridad Niños

    NORMAS DE SEGURIDAD • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la IMPORTANTE: ESTE CORTACÉSPED PUEDE AMPUTAR supervisión de otro adulto responsable. LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE LANZAR • Permanezca atento y detenga la máquina si algún niño se OBJETOS AL AIRE.
  • Page 81: Funcionamiento En Pendiente

    NORMAS DE SEGURIDAD • Desengrane el sistema de transmisión, si está equipado, • Nunca almacene una máquina o un recipiente de antes de arrancar el motor. combustible en lugares donde haya una llama, chispa o una llama piloto como, por ejemplo, la de un calentador •...
  • Page 82: Aclaración De Los Símbolos Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos Este producto cumple con la directiva EAC vigente. ADVERTENCIA La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la Explicación de los niveles de muerte al usuario y a otras personas.
  • Page 83: Índice Contenido

    ÍNDICE Contenido Motor ..............Silenciador ............100 NORMAS DE SEGURIDAD Bujía ..............100 Niños ..............80 Filtro de aire ............100 Funcionamiento general ........80 Hoja ..............101 Funcionamiento en pendiente ....... 81 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Manipulación segura de la gasolina ...... 81 Programa de resolución de problemas ....
  • Page 84: Presentación

    Cortacésped de productos de la firma. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando Nº de serie: innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante más de medio siglo.
  • Page 85: Pasos Necesarios Antes De Utilizar Un Cortacésped Nuevo

    PRESENTACIÓN Pasos necesarios antes de ADVERTENCIA Este cortacésped está utilizar un cortacésped nuevo equipado con un motor de combustión interna y no se debe usar en terrenos de • Lea detenidamente el manual de instrucciones. bosque, con arbustos o cubiertos de •...
  • Page 86: Componentes

    COMPONENTES Identificación de los componentes del cortacésped Palanca del freno del motor Silenciador Control de la transmisión 10 Boca de lavado Empuñadura de arranque 11 Deflector trasero Recogedor de césped 12 Tapón del depósito de aceite del motor con varilla de nivel Tapa del depósito 13 Control de la altura de corte...
  • Page 87: Equipo De Seguridad De La Máquina

    EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA General Deflector trasero El deflector trasero, fijado entre las ruedas traseras del En este capítulo se describen los componentes de cortacésped, se incluye para minimizar la posibilidad de seguridad de la máquina, su función y el modo de que algún objeto salga proyectado por la parte trasera del efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un cortacésped hacia el puesto del operario.
  • Page 88: Montaje Y Ajustes

    MONTAJE Y AJUSTES General Retire cualquier material de embalaje de alrededor de la maneta del freno del motor. ADVERTENCIA Evite el arranque Almacenamiento vertical del manillar accidental retirando el cable de El manillar puede almacenarse en posición vertical. encendido de la bujía. Afloje los pomos inferiores del manillar.
  • Page 89: Recogedor De Césped

    MONTAJE Y AJUSTES Recogedor de césped Conversión del cortacésped El cortacésped se suministra preparado para ser utilizado Montaje del recogedor para triturar. Ponga el bastidor del recogedor de césped en la El modo de trituración vuelve a cortar los trozos de hierba bolsa de hierba con la parte rígida de la bolsa en la ya cortada muchas veces para reducirlos en tamaño, de parte inferior.
  • Page 90: Altura De Corte

    MONTAJE Y AJUSTES Cobertura con mantillo Cierre la protección posterior para permitir que la máquina descargue el material por el lado izquierdo Levante la protección posterior y retire la bolsa de mientras siega. hierba (si está instalada). Introduzca el tapón del triturador en el canal del colector.
  • Page 91: Manipulación Del Combustible

    MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE General • Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. ADVERTENCIA Si se hace funcionar el Aceite de motor motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de carbono.
  • Page 92: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal Niños Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de ADVERTENCIA Este equipo puede protección personal homologado. El equipo de protección causar lesiones graves o incluso personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su mortales a los niños.
  • Page 93 FUNCIONAMIENTO Emplee siempre el sentido común. Seguridad en el área de trabajo • Las ramas, así como las ramas pequeñas, las piedras, etc. Es imposible abarcar todas las situaciones en las que puede deben retirarse antes de comenzar a cortar el césped. encontrarse.
  • Page 94: Técnica Básica De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO • Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina Funcionamiento en pendiente cuando esté en funcionamiento. Cortar pendientes puede ser peligroso. No use el • Nunca levante ni transporte el cortacésped con el motor cortacésped en pendientes de más de 15q. Es preciso en marcha.
  • Page 95: Arranque Y Parada

    FUNCIONAMIENTO Arranque y parada Cuando la transmisión comience a ralentizarse, será necesario ajustar el cable de control de la transmisión. Use el tornillo de ajuste para llevar a cabo el reglaje Antes de arrancar preciso del cable. ADVERTENCIA Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
  • Page 96 FUNCIONAMIENTO Parada • El motor se para al soltar la maneta del freno del motor. El motor se desactiva al soltar la maneta del freno. • Vaciado del recogedor de césped • Levante el recogedor de césped utilizando el asa del bastidor.
  • Page 97: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO General ADVERTENCIA El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio autorizado. Apague el motor antes de realizar cualquier comprobación o tarea de mantenimiento. Detenga el motor y espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar la máquina, extraer el colector de hierba o desatascar el conducto de expulsión.
  • Page 98: Recomendaciones Generales

    MANTENIMIENTO Recomendaciones generales Limpieza La garantía de este cortacésped no cubre piezas que ADVERTENCIA Desconecte siempre la hayan sufrido desperfectos por el mal uso del operario o bujía antes de realizar tareas de su negligencia. Para obtener el valor total de la garantía, mantenimiento.
  • Page 99: Motor

    MANTENIMIENTO Cajas de engranajes Motor • Para mantener el sistema de transmisión en buen Lubricación funcionamiento, las cajas de engranajes y la zona de Utilice solo aceite detergente de alta calidad con clasificación alrededor debe mantenerse limpia y sin acumulaciones de de servicio API SG-SL.
  • Page 100: Silenciador

    MANTENIMIENTO Adición de aceite Si ha caído combustible o aceite de motor sobre la máquina, límpielo con un paño y espere a que el El cortacésped debe estar en una superficie plana combustible que quede se haya evaporado. cuando se comprueba el nivel de aceite. Asegúrese Vierta el aceite lentamente por la boquilla de llenado de que el cable de encendido se ha desconectado de de aceite, parando cada 100 ml (unas 3 onzas) para...
  • Page 101: Hoja

    MANTENIMIENTO Hoja Sustitución de las cuchillas Desconecte siempre la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA Utilice siempre guantes resistentes cuando realice el Vacíe siempre el depósito de combustible antes de mantenimiento o servicio de la cuchilla. colocar el cortacésped de costado. Vacíe el depósito La cuchilla está...
  • Page 102 MANTENIMIENTO Montaje: Compruebe que el cable de la bujía no está conectado al motor. Ponga el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal del motor. Asegúrese de que la llave del adaptador y la ADVERTENCIA Desconecte siempre el ranura del cigüeñal están alineadas y de que la cable de la bujía y colóquelo donde no correa de transmisión queda dentro de la lengüeta del pueda entrar en contacto con la bujía...
  • Page 103: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Programa de resolución de problemas ADVERTENCIA Si las tareas de mantenimiento o solución de problemas no requieren que la máquina esté encendida, el motor debe estar apagado y el cable de la bujía desconectado de la bujía. Problema Causa probable Posible solución...
  • Page 104 Instrucciones originales 1158595-20 2016-12-02...
  • Page 105 Istruzioni per l’uso M53-150AP 4X4 Prima di usare la macchina, leggere attentamente il manuale dell'operatore e accertarsi di averne compreso il contenuto. Italian...
  • Page 106: Norme Di Sicurezza Bambini

    NORME DI SICUREZZA • Tenere i bambini lontani dall'area di taglio e farli sorvegliare IMPORTANTE! QUESTA MACCHINA PUÒ AMPUTARE da un adulto responsabile che non sia l'operatore. MANI E PIEDI E SCAGLIARE OGGETTI VOLANTI. IL • Prestare attenzione e spegnere la macchina se MANCATO RISPETTO DELLE SEGUENTI NORME DI entrano bambini nell’area di lavoro.
  • Page 107: Utilizzo Sui Pendii

    NORME DI SICUREZZA • Disinserire il sistema di trasmissione, se in dotazione, • Non eseguire mai il rifornimento della macchina in ambienti chiusi. prima di avviare il motore. • Non conservare mai la macchina o le taniche di • Se l'apparecchiatura dovesse iniziare a vibrare in carburante nelle vicinanze di fiamme libere, scintille o maniera anomala, arrestare il motore e individuare fiamme pilota di caldaie o altre apparecchiature.
  • Page 108: Simbologia Simbologia

    SIMBOLOGIA Simbologia Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive EAC. AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare lesioni gravi o Spiegazione dei livelli di avvertenza mortali all’operatore o ad altre persone. Le avvertenze sono suddivise in tre livelli.
  • Page 109: Indice Contenuto

    INDICE Contenuto Motore ..............125 Marmitta ..............126 NORME DI SICUREZZA Candela ..............126 Bambini ..............106 Filtro dell’aria ............126 Funzionamento generale ........106 Lama ..............127 Utilizzo sui pendii ..........107 RICERCA DEI GUASTI Uso in sicurezza della benzina ......107 Ricerca dei guasti ..........
  • Page 110: Presentazione

    (il rivenditore). Oggi, in quanto parte del gruppo Husqvarna, McCulloch Il rasaerba porta avanti la tradizione dei motori potenti, delle innovazioni tecniche e dei design competitivi che per più...
  • Page 111: Operazioni Preliminari All'utilizzo Di Un Nuovo Rasaerba

    PRESENTAZIONE Operazioni preliminari all’utilizzo AVVERTENZA! Questo rasaerba è di un nuovo rasaerba equipaggiato con un motore a combustione interna e non dev'essere • Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. usato su o in prossimità di terreni • Controllare il montaggio e la messa a punto boscosi, cespugliosi o erbosi non dell’attrezzatura di taglio.
  • Page 112: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti del rasaerba Impugnatura del freno motore Marmitta Controllo forza motrice 10 Apertura di lavaggio Impugnatura di avviamento 11 Deflettore posteriore Raccoglierba 12 Tappo dell'olio motore con asta di livello Tappo del serbatoio 13 Controllo dell'altezza di taglio Filtro dell’aria 14 Spina per mulching Candela...
  • Page 113: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generale Deflettore posteriore Il deflettore posteriore, fissato tra le ruote posteriori del In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di rasaerba, viene fornito per ridurre al minimo la possibilità sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la che gli oggetti possano essere proiettati fuori dal lato manutenzione necessari per assicurarne una funzione posteriore del rasaerba nella posizione di taglio...
  • Page 114: Montaggio E Regolazioni

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generale Rimessaggio dell’impugnatura in verticale AVVERTENZA! Prevenire la messa in L'impugnatura può essere posizionata nella posizione funzione accidentale rimuovendo il cavo verticale di rimessaggio. di accensione dalla candela. Allentare le manopole inferiori dell’impugnatura. Ruotare l'impugnatura e allineare i perni del manubrio ATTENZIONE! Questo rasaerba viene spedito senza con le scanalature verticali sulla staffa olio o benzina nel motore.
  • Page 115: Raccoglierba

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Raccoglierba Convertire il rasaerba Il rasaerba viene consegnato pronto per essere utilizzato Montaggio del raccoglitore in modalità mulching. Posizionare il telaio del raccoglierba nel sacco per La modalità mulching consente il taglio dei frammenti l'erba con la parte rigida del sacco sul fondo. d'erba più...
  • Page 116: Altezza Di Taglio

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Mulching Chiudere la protezione posteriore per consentire alla macchina di scaricare il materiale sul lato sinistro Sollevare la protezione posteriore e rimuovere il durante il taglio sacco per l’erba (se in dotazione). Inserire la spina per mulching nel canale di raccolta. Chiudere la protezione posteriore e assicurarsi che Altezza di taglio sia serrata saldamente sulla spina per mulching.
  • Page 117: Come Maneggiare Il Carburante

    COME MANEGGIARE IL CARBURANTE Generale Non accendere mai la macchina se si verifica quanto indicato. • Se è fuoriuscito del carburante o dell’olio motore sulla AVVERTENZA! Un motore acceso in un macchina, rimuovere lo sporco e lasciare evaporare il ambiente chiuso o mal ventilato può carburante rimanente.
  • Page 118: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo Bambini Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento AVVERTENZA! Questa apparecchiatura protettivo personale omologato. L’uso di abbigliamento può causare gravi lesioni, anche mortali, protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne ai bambini. Leggere attentamente e riduce la gravità...
  • Page 119 FUNZIONAMENTO Impiegare sempre il buon senso. Sicurezza dell’area di lavoro • È necessario rimuovere rami, rametti, pietre, ecc. dal Non è possibile coprire tutte le situazioni immaginabili prato prima di iniziare la falciatura. che potreste affrontare. Prestare sempre attenzione e usare il buon senso.
  • Page 120: Tecniche Di Lavoro Principali

    FUNZIONAMENTO • Prestare la massima attenzione nel tirare la macchina Utilizzo sui pendii verso di sé durante l’operazione. Falciare su terreni in pendenza può essere pericoloso. • Non sollevare mai il rasaerba, né trasportarlo, durante Non utilizzare il rasaerba su pendii più ripidi di 15q. Tutti i il funzionamento del motore.
  • Page 121: Avviamento E Arresto

    FUNZIONAMENTO Avviamento e arresto Quando la trasmissione comincia a essere lenta, è necessario regolare il cavo di comando trasmissione. Effettuare la regolazione precisa del cavo utilizzando la Prima di iniziare vite di regolazione. AVVERTENZA! Prima di usare la macchina, leggere attentamente il manuale dell'operatore e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Page 122 FUNZIONAMENTO Arresto • Arrestare il motore rilasciando l'impugnatura del freno motore. La trasmissione si disinserisce anche quando si rilascia l’impugnatura del freno motore. • Svuotamento del raccoglierba • Sollevare il raccoglierba utilizzando l’impugnatura del telaio. • Rimuovere i frammenti nel raccoglierba da sotto l’impugnatura del rasaerba.
  • Page 123: Manutenzione

    MANUTENZIONE Generale AVVERTENZA! L’utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina di assistenza autorizzata. Spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi controllo o intervento di manutenzione. Spegnere il motore a attendere che la lama si arresti completamente prima di pulire la macchina, rimuovere il raccoglierba o stasare lo scivolo di scarico.
  • Page 124: Indicazioni Generali

    MANUTENZIONE Indicazioni generali Pulizia La garanzia di questo rasaerba non si estende agli AVVERTENZA! Scollegare sempre la apparecchi utilizzati in maniera scorretta o non sottoposti a candela prima di eseguire qualsiasi manutenzione. La garanzia sarà completa se l'operatore intervento di manutenzione o assistenza. avrà...
  • Page 125: Motore

    MANUTENZIONE Scatole ingranaggi Motore • Per il funzionamento corretto del sistema di Lubrificazione trasmissione, mantenere pulite e prive di sporcizia le Utilizzare solo olio detergente di alta qualità con scatole ingranaggi e l’area intorno la trasmissione. Pulire classificazione API SG–SL. Selezionare il grado di viscosità sotto il coperchio della trasmissione due volte a stagione.
  • Page 126: Marmitta

    MANUTENZIONE Aggiungere olio Versare lentamente l'olio nel tubo di riempimento olio, fermandosi di tanto in tanto dopo aver versato poche Il rasaerba deve stare su un terreno piano quando si once per controllare il livello dell'olio con l'asta di controlla il livello dell'olio. Accertarsi che il cavo di livello.
  • Page 127: Lama

    MANUTENZIONE Lama Sostituzione delle lame Scollegare sempre la candela prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza. AVVERTENZA! Indossare sempre guanti per lavori pesanti durante gli interventi Svuotate sempre il serbatoio del carburante prima di di manutenzione e assistenza della lama. posizionare il rasaerba su un lato.
  • Page 128 MANUTENZIONE Montaggio: Verificare che il cavo della candela sia scollegato dal motore. Posizionare l'adattatore della lama sull'albero motore. Accertarsi che la chiavetta nell’adattatore e la AVVERTENZA! Scollegare sempre il chiavetta dell’albero a gomiti siano allineate e che la cavo della candela e collocarlo dove non cinghia di trasmissione sia all'interno della linguetta di possa venire a contatto con la candela fissaggio della cinghia.
  • Page 129: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Ricerca dei guasti AVVERTENZA! Qualora le operazioni di manutenzione o di ricerca guasti non richiedano che la macchina sia in funzione, spegnere il motore e scollegare il cavo dalla candela. Problema Probabile causa Possibile soluzione Procedura di avviamento non corretta. Vedere le istruzioni alla sezione Avviamento e arresto.
  • Page 130 Istruzioni originali 1158595-20 2016-12-02...
  • Page 131 Gebruiksaanwijzing M53-150AP 4X4 Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u de machine gebruikt. Dutch...
  • Page 132: Veiligheidsregels

    VEILIGHEIDSREGELS • Houd kinderen uit het maaigebied en onder toezicht BELANGRIJK! DEZE MACHINE IS IN STAAT van een verantwoordelijke volwassene (niet de HANDEN EN TENEN TE AMPUTEREN EN gebruiker zelf). VOORWERPEN TE LANCEREN. ALS U ZICH NIET • Wees alert en schakel de machine uit als kinderen het AAN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HOUDT, KAN gebied betreden.
  • Page 133: Gebruik Op Hellingen

    VEILIGHEIDSREGELS • Gebruik de machine nooit in nat gras. Zorg er altijd aanwezig zijn, zoals die van een geiser of andere voor dat u stevig staat: houd de handgreep stevig apparaten. vast, loop rustig en ren nooit. • Vul jerrycans nooit in een voertuig of op de vloer van •...
  • Page 134: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen Dit product voldoet aan de geldende EAC-richtlijnen. WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of Toelichting op de overlijden van de gebruiker of anderen waarschuwingsniveaus kan veroorzaken.
  • Page 135: Inhoud Inhoud

    INHOUD Inhoud Geluiddemper ............152 Bougie ..............152 VEILIGHEIDSREGELS Luchtfilter .............. 152 Kinderen ............... 132 Blad ............... 153 Algemene bediening ..........132 PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik op hellingen ..........133 Probleemoplossingsschema ......... 155 Veilig omgaan met benzine ........133 Algemeen onderhoud ..........133 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen ........
  • Page 136: Presentatie

    Mocht u ooit professionele hulp te bewaren voor toekomstige raadpleging. nodig hebben in verband met reparatie of service, maak dan gebruik van de Service Locator op www.mcculloch. com. Productspecificaties McCulloch werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen...
  • Page 137: Voordat U Een Nieuwe Gazonmaaier In Gebruik Neemt

    PRESENTATIE Stappen vóór het gebruik van een WAARSCHUWING! Deze gazonmaaier is nieuwe gazonmaaier uitgerust met een interne verbrandingsmotor en mag niet worden • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. gebruikt op of vlakbij ongecultiveerd • Controleer de montage en de afstelling van de met bomen, struiken of gras bedekt land, snijuitrusting.
  • Page 138: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de nieuwe gazonmaaier? Remhendel motor Geluiddemper Aandrijfbediening 10 Reinigingspoort Starthendel 11 Achteruitworp Grasopvangbak 12 Motoroliedop met peilstok Tankdop 13 Maaihoogteregeling Luchtfilter 14 Mulchplug Bougie 15 Gebruiksaanwijzing Aandrijfkap 16 Uitworptrechter 138 – Dutch...
  • Page 139: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Achteruitworp De achteruitworp, die is bevestigd tussen de achterwielen In dit hoofdstuk wordt de veiligheidsuitrusting van de van uw maaier, is geïnstalleerd om de mogelijkheid te machine beschreven, welke functie ze hebben en hoe minimaliseren dat voorwerpen worden weggeslingerd controles en onderhoud moeten worden uitgevoerd om aan de achterkant van de maaier richting de positie van hun goede werking te waarborgen.
  • Page 140: Montage En Afstellingen

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen Verwijder alle verpakkingsmateriaal rondom de motorremhendel. WAARSCHUWING! Voorkom onbedoeld Verticale opslag van de hendel starten door de ontstekingskabel uit de De hendel kan verticaal gedraaid worden voor opslag. bougie te verwijderen. Draai de onderste knoppen van de hendel los. Draai de hendel en lijn de pennen van de handgreep uit met VOORZICHTIG! Deze gazonmaaier wordt verzonden de verticale sleuven op de steun van de handgreep.
  • Page 141: Grasopvangbak

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Grasopvangbak Transformeer de gazonmaaier Montage van de opvangbak Uw gazonmaaier is gereed verzonden om in de mulchmodus gebruikt te worden. Plaats het frame van de grasopvangbak in de graszak In de mulchmodus snijdt de machine stukjes gras met het stevige gedeelte van de zak aan de meerdere malen, zodat ze klein genoeg zijn om op het onderzijde.
  • Page 142: Maaihoogte

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Mulchen Sluit de achterafdekking zodat de machine het materiaal links van de machine kan uitwerpen tijdens het maaien Til de achterafdekking op en verwijder de graszak (indien aanwezig). Plaats de mulchplug in het opvangkanaal. Sluit de achterafdekking en zorg ervoor dat deze stevig tegen de mulchplug aan zit.
  • Page 143: Algemeen

    OMGAAN MET BRANDSTOF Algemeen • Als u brandstof op uzelf of op uw kleding hebt gemorst, trek dan schone kleding aan. Was de lichaamsdelen die in contact zijn geweest met brandstof. Gebruik water en zeep. WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in •...
  • Page 144: Bediening

    BEDIENING Persoonlijke Kinderen beschermingsmiddelen WAARSCHUWING! Kinderen kunnen Bij het gebruik van de machine moeten altijd ernstig of dodelijk letsel oplopen door goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen deze apparatuur. Lees de onderstaande worden gebruikt. Een persoonlijke instructies zorgvuldig en volg deze op. beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert de ernst van het letsel als er toch een ongeluk KINDEREN KUNNEN LETSEL OPLOPEN DOOR DEZE gebeurt.
  • Page 145 BEDIENING Gebruik altijd uw gezond verstand Veiligheid van het werkgebied Het is niet mogelijk om elke mogelijk situatie te vermelden. Wees • Takken, twijgen, stenen enz. dienen van het gazon te altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Wanneer u in een worden verwijderd voordat u begint te maaien.
  • Page 146: Basistechniek

    BEDIENING • Plaats de gazonmaaier op een stevige, vlakke • Zorg ervoor dat de aandrijving is uitgeschakeld zodra ondergrond en start de motor. Zorg ervoor dat het u een obstakel nadert. mes niet in aanraking kan komen met de grond of met De poriën in het doek van de grasopvangbak kunnen andere voorwerpen.
  • Page 147: Starten En Stoppen

    BEDIENING Starten en stoppen Als de aandrijving langzaam aanvoelt, dient u de kabel van de aandrijfregeling af te stellen. Stel de kabel nauwkeurig af met de afstelschroef. Voordat u begint WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk hebt begrepen.
  • Page 148 BEDIENING Stoppen • Stop de motor door de remhendel van de motor los te laten. De aandrijving wordt ook uitgeschakeld als u de motorremhendel loslaat. • De grasopvangbak legen • Til de grasopvangbak op aan de handgreep op het frame. •...
  • Page 149: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen WAARSCHUWING! De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Verdergaande werkzaamheden moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd. Schakel de motor uit alvorens controle- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Schakel de motor uit en wacht totdat het maaiblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine reinigt, de grasopvangbak verwijdert of de uitworptrechter schoonmaakt.
  • Page 150: Algemene Aanbevelingen

    ONDERHOUD Algemene aanbevelingen Reinigen De garantie op deze gazonmaaier dekt geen schade die LET OP! Koppel de bougie altijd los veroorzaakt is door verkeerd gebruik door of nalatigheid voordat u onderhoudswerkzaamheden van de gebruiker. Om de volledige garantiedekking te uitvoert. houden, dient de gebruiker de maaier te onderhouden zoals aangegeven in deze handleiding.
  • Page 151: Motor

    ONDERHOUD Tandwielkasten Motor • Om ervoor te zorgen dat uw aandrijfsysteem juist blijft Smering werken, dient u de tandwielkasten en het gebied rond de Gebruik alleen reinigingsolie van hoge kwaliteit, voorzien aandrijving schoon en vrij van ophoping van afval te van de API-onderhoudsclassificatie SG–SL.
  • Page 152: Geluiddemper

    ONDERHOUD Olie bijvullen Als u brandstof of motorolie op de machine hebt gemorst, veeg deze dan weg en laat overgebleven De gazonmaaier dient op een vlakke ondergrond te brandstof verdampen. staan als u het oliepeil controleert. Zorg ervoor dat de startkabel is verwijderd van de bougie alvorens u de Giet de olie langzaam in de olievulbuis en stop na elke olievuldop opent.
  • Page 153: Blad

    ONDERHOUD Blad De bladen vervangen Koppel de bougie altijd los voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING! Draag altijd Zorg ervoor dat u altijd de brandstoftank leegt alvorens handschoenen voor de gazonmaaier op de zijkant te draaien. Leeg de servicewerkzaamheden en onderhoud aan brandstoftank door de machine te laten draaien totdat de het blad.
  • Page 154 ONDERHOUD Monteren: Controleer of de bougiekabel is losgekoppeld van de motor. Plaats de bladadapter op de krukas van de motor. Zorg ervoor dat de spie in de adapter en de spiebaan WAARSCHUWING! Koppel de in de krukas zijn uitgelijnd en dat de aandrijfriem zich bougiekabel altijd los en leid de kabel in het lipje van de riemhouder bevindt.
  • Page 155: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleemoplossingsschema WAARSCHUWING! Als de machine voor onderhoud of probleemoplossing niet hoeft te draaien, dient de motor uitgeschakeld te zijn en de bougiekabel losgekoppeld te worden van de bougie. Probleem Waarschijnlijke oorzaak Mogelijke oplossing Onjuiste startprocedure. Zie de instructies in het hoofdstuk "Starten en stoppen". Luchtfilter verstopt Maak het luchtfilter schoon.
  • Page 156 Originele instructies 1158595-20 2016-12-02...

Table of Contents

Save PDF