Olimpia splendid AQUARIA SILENT Installation, Use And Maintenance Instructions

Olimpia splendid AQUARIA SILENT Installation, Use And Maintenance Instructions

Advertisement

E
P
NL
GR
AQUARIA SILENT
AQUARIA SILENT
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olimpia splendid AQUARIA SILENT

  • Page 1 AQUARIA SILENT AQUARIA SILENT...
  • Page 2: Table Of Contents

    PAG. INDICE INDEX SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS 1 GENERALITA’ 1 GENERAL INFORMATION 1 GENERALITES 1 ALLGEMEINES INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS ALLGEMEINE GENERALI GENERALES INFORMATIONEN SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE 1.2.1 Pittogrammi redazionali 1.2.1 Pictogrammes rédactionnels 1.2.1 Bildsymbole 1.2.1 Editorial pictograms 1.2.2 Pittogrammi relativi alla 1.2.2 Safety pictograms 1.2.2 Pictogrammes concernant 1.2.2 Bildsymbole zur Sicherheit...
  • Page 3 ONTVOCHTIGER ÁÖÕÃÑÁÍÔÇÑÁ DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR ELEKTRISCH SCHEMA ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÏ Ó×ÅÄÉÏ DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TECNICOS DADOS TÉCNICOS ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ZELF KLEINE STORINGEN VER- ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ DETECCION DE ANOMALIAS DE DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE HELPEN ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO AQUARIA SILENT...
  • Page 4: Informazioni

    GENERALITÁ GENERAL INFORMATION GENERALITES ALLGEMEINES INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERA- ALLGEMEINE INFORMATIO- Desideriamo innanzitutto ringraziar- We wish to thank you, first of all, for Nous désirons avant tout vous Wir bedanken uns dafür, dass Sie Vi per aver deciso di accordare la purchasing a dehumidifier produced remercier pour avoir accordé...
  • Page 5: Generalidades

    ðïõ õðáãïñåýåé ç êïéíÞ ëïãéêÞ plaats van installatie geldende êáé ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü Veiligheidsvoorschriften worden ôïõò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò toegepast. ð ï õ é ó ÷ ý ï õ í ó ô ç ÷ þ ñ á åãêáôÜóôáóçò. AQUARIA SILENT...
  • Page 6: Simbología

    SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE I pittogrammi riportati nel presente The pictograms in the next chapter Les pictogrammes reportés au cha- Die im folgenden Kapitel aufgeführt- capitolo consentono di fornire provide the necessary information pitre suivant permettent de fournir en Bildsymbole liefern schnell rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine rapidement et de manière univoque...
  • Page 7: Pictogramas Informativos

    ìÝñç ðïõ Ý÷ïõí ðïëý õøçëÞ to con componentes a elevada elevada temperatura. van verbrandingen als gevolg èåñìïêñáóßá. temperatura. van het contact met zeer hete onderdelen met zich mee brengt. AQUARIA SILENT...
  • Page 8: Delle Parti Principali

    IMPORTANTE! IMPORTANT! MPORTANT! WICHTIG! Per prevenire ogni rischio di fol- To prevent any risk of electrocution, Afin d’éviter tout risque d’électrocut- Um das Risiko eines Stromschlags g o r a z i o n e è i n d i s p e n s a b i l e always disconnect the electric ion, il est indispensable de couper zu vermeiden, muss die Strom-...
  • Page 9: Identificación De Las

    4) Condensopvangbak. óõìðõêíùìÜôùí. 5) Rejilla salida aire 6) Tampa do bujão de esvaziamento 5) Rooster luchtuitlaat 5) Ó÷Üñá åîüäïõ áÝñá 6) Tapa tapón descarga continua contínuo de água 6) Deksel dop continue wateraf- 6) ÊáðÜêé ðþìáôïò óõíå÷ïýò agua voer åêñïÞò íåñïý AQUARIA SILENT...
  • Page 10: Descrizione Del

    DESCRIZIONE DEL OPERATING DESCRIPTION DESCRIPTION DU BESCHREIBUNG DER FUNKTIO- FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT L’aria umida aspirata dal ventilatore Humid air sucked in by the fan L’air humide aspiré par le ventilateur, Die zu entfeuchtende Luft wird vom attraversa una serpentina refrigerata passes through a cooled coil. This traverse un serpentin réfrigérant qui Ventilator angesaugt.
  • Page 11: Descripción Del

    ÷ ñ ç ó é ì ï ð ï é ç è å ß • De ontvochtiger kan niet gebruikt å Ü í õ ð Ü ñ ÷ ï õ í worden bij aanwezigheid van ðéôóéëéÝò Þ êáôáéïíéóìïß. sproeiend of spetterend water. AQUARIA SILENT...
  • Page 12 • Nel caso in cui si decida di non • If you no longer wish to use • Si vous décidiez de ne plus • B e i d e r E n t s o r g u n g d e s utilizzare più...
  • Page 13 Potencial de Calentamiento Kyoto, com um Potencial de Protocol van Kyoto, met ïðïßï ðåñéëáìâÜíåôáé óôï Global (GWP)= 1300. Aquecimento Global (GWP) aardopwarmingsvermogen Ðñùôüêïëëï ôïõ Êéüôï, = 1300. (GWP) = 1300. ìå Äõíáìéêü ÐëáíçôéêÞò Áýîçóçò ôçò Èåñìïêñáóßáò (GWP) = 1300. AQUARIA SILENT...
  • Page 14: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Collocare l’apparecchio in un am- Installer l’appareil dans une pièce Position the machine in a suitable Das Gerät in einem zweckent- biente adeguato. Vi raccomandiamo appropriée. Nous vous recomman- room. Be sure to maintain a free sprechenden Raum aufstellen.
  • Page 15: Instalación

    (vertraagde á ð ü ô é ò õ ð å ñ ö ï ñ ô ß ó å é ò zekering of ander systeem met êáé/Þ ôá âñá÷õêõêëþìáôá gelijkaardige functies). (åðéâñáäõíôéêÞ ìïëõâäáóöÜëåéá Þ Üëëç äéÜôáîç ìå éóïäýíáìåò ëåéôïõñãßåò). AQUARIA SILENT...
  • Page 16: Corredo

    Olimpia Splendid opération doit être effectuée technischen Kundendienst dal servizio di assistenza technical service only, or by...
  • Page 17: Interrupción De 2.2 Interrupção De

    ìüíï áðü ôçí õðçñåóßá técnica Olimpia Splendid técnica Olimpia Splendid ou van Olompia Splendid of door ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ôçò o por personal igualmente por pessoal com qualificação personeel met een vergelijk- O l i m p i a S p l e n d i d Þ...
  • Page 18: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE USE AND MODE D’EMPLOI ET GEBRAUCH UND IN- MANINTENANCE ENTRETIEN STANDHALTUNG PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE BEDIENKONSOLE I tasti e le spie presenti sul pannello The buttons and warning lights on Les touches et les voyants présents Die auf der Bedienkonsole vorhan- comandi hanno i seguenti significati sur le panneau de commande ont la...
  • Page 19: Gebruik En Onderhoud

    ðñïáíáöåñüìåíïõ äéáêüðôç. zet u de knop opnieuw op de Ãéá íá óâÞóåôå ôç óõóêåõÞ stand die aangeduid wordt door åðáíáöÝñáôå ôï äéáêüðôç óôç afbeelding 4/1 ref. A. èÝóç ðïõ áðåéêïíßæåôáé óôçí åéêüíá 4/1 ó÷. A. AQUARIA SILENT...
  • Page 20: Funzionamento Con

    FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH FONCTIONNEMENT EN FUNKTIONSWEISE MIT SCARICO CONTINUO CONTINUOUS DISCHARGE VIDANGE CONTINUE KONTINUIERLICHEM KON- DENSWASSERABLASS Se avete l’esigenza di far funziona- If you need to run the dehumidifier Si vous souhaitez faire fonctionner re il deumidificatore per un lungo for a long time without the possibility le déshumidificateur pendant un Wenn der Entfeuchter für einen...
  • Page 21: Funcionamento Com

    êáé íá åðáíáôïðïèåôÞóåôå ôï deshumidificador. a tampa na carcaça traseira. deksel op de achterkap monteren. êáðÜêé óôï ðßóù êáðü. Óôç Vervolgens kan de ontvochtiger Depois, ligar o desumidificador óõíÝ÷åéá èÝóôå êáé ðÜëé óå normalmente. gestart worden. åêêßíçóç ôïí áöõãñáíôÞñá. AQUARIA SILENT...
  • Page 22: Funzionamento A

    AVVERTENZA: Fare atten- WARNING: Make sure that AVERTISSEMENT: Veiller à ce WARNHINWEIS: Achten Sie zione che il tubo non superi the pipe does not exceed the que le tube ne dépasse pas darauf, dass der Schlauch keine dislivelli superiori all’altezza height of the discharge union des dénivelés supérieurs à...
  • Page 23: Werking Bij Een Lage Temperatuur

    äåîáìåíÞ óôçí Ýäñá ôçò. ATENCION: ATENÇÃO: ATTENTIE: ÐÑÏÓÏ×Ç: agua no potable, no utilizarla água não potável, não utilizar Geen drinkwater, niet voor Ìç ðüóéìï íåñü. Ìçí ôï con los alimentos. para uso alimentar. levensmiddelen gebruiken. ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá ëüãïõò äéáôñïöÞò. AQUARIA SILENT...
  • Page 24: Pulizia Filtro Aria

    PULIZIA FILTRO ARIA CLEANING THE AIR FILTER NETTOYAGE DU FILTRE À AIR REINIGUNG DES LUFTFILTERS Il filtro trattiene le impurità dell’aria, The filter holds the air impurities. Le filtre retient les impuretés de l’air, per questo motivo deve essere Therefore, it has to be cleaned il faut donc le nettoyer tous les mois. Der Filter fängt die Unreinheiten der pulito mensilmente.
  • Page 25: Reiniging Luchtfilter

    âÜëåôå óå ëåéôïõñãßá. Antes del transporte vacíen completamente o tanque. Alvorens het apparaat te transpor- Ðñéí áðü ôç ìåôáöïñÜ, áäåéÜóôå completamente el recipiente. teren moet u eerst de bak helemaal åíôåëþò ôï äï÷åßï. legen. AQUARIA SILENT...
  • Page 26: Pulizia Del

    MANUTENZIONE PERIODICA ROUTINE MAINTENANCE ENTRETIEN PÉRIODIQUE REGELMÄSSIGE WARTUNG Prima di eseguire qualsiasi opera- Disconnect the power plug before Avant toute opération d’entretien, Vor der Ausführung sämtlicher zione di manutenzione scollegare performing any maintenance work. débrancher la fiche de la prise de Wartungsarbeiten ist der Stecker sempre la spina. courant.
  • Page 27 á ð ï ó õ í á ñ ì ï ë ï ã Þ ó å ô å intervención. fazer a soldagem. om het werk uit te kunnen ð ñ ï ó ù ñ é í Ü , ê á ô Ü ô ç í voeren. åñãáóßá óáò. AQUARIA SILENT...
  • Page 28: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTROSCHALTPLAN F1 - Protettore termico compres- F1 - Overload protector F1 - Protection thermique du F1 - Kompressor-Thermoschutz sore F2 - Antifreeze thermostat compresseur F2 - Thermostat zur Vermeidung F2 - Termostato antibrinamento F2 - Thermostat anti-givre H1 - Condensation max.
  • Page 29 X2 - ÁêñïäÝêôçò 2 ðüëùí T1 - Humidostato S4 - Interruptor do humidostato B1 - Sonde vochtmeter S4 - Äéáêüðôçò õãñïóôÜôç B1 - Sonda do humidostato T1 - Vochtmeter B1 - Áíé÷íåõôÞò õãñïóôÜôç T1 - Humidostato T1 - ÕãñïóôÜôçò AQUARIA SILENT...
  • Page 30: Dati Tecnici

    - Capacità di deumidifi- - Dehumidification capa- - Capacité de déshumid- cazione city ification AQUARIA SILENT Dimensioni (LxPxH) mm Dimensions (LxDxH) mm Dimensions (LxPxH) mm Maße (BxTxH) mm 307X258X427 12,8 kg Peso (senza imballo) Weight (without packing) Poids (sans emballage)
  • Page 31 - Capacidade de desu- Âáèìüò midificación midificação ðñïóôáóßáò ôùí üãêùí Max ðßåóç ëåéôïõñãßáò - Éêáíüôçôá áöýãñáíóçò AQUARIA SILENT Medidas (LxPxH) mm Dimensões (LxPxH) mm Afmetingen (BxDxH) mm 307X258X427 ÄéáóôÜóåéò (LxPxH) mm 12,8 kg Peso (sin embalaje) Peso (sem embalagem) Gewicht (zonder verpakking) ÂÜñïò...
  • Page 32 INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI • Il deumidificatore non funziona • Spina non collegata. • Inserire la spina o accertarsi che vi sia tensione. • L’umidostato è regolato sul minimo. • Regolare nella posizione desiderata. • La tanica è piena d’acqua. •...
  • Page 33 • Ï é è å ñ ì ï ê ñ á ó ß á ê á é ç õ ã ñ á ó ß á • Óå ïñéóìÝíåò óõíèÞêåò, åßíáé öõóéïëïãéêü ç ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé ðïëý ÷áìçëÝò. óõóêåõÞ íá ìçí áöõãñáßíåé. • Ï áöõãñáíôÞñáò ëåéôïõñãåß, áëëÜ äåí • Ï ÷þñïò åßíáé ðïëý ìåãÜëïò. åëáôôþíåé ôçí õãñáóßá ôïõ ÷þñïõ. • ÌÝóá óôï ÷þñï õðÜñ÷ïõí ðïëëÝò ðçãÝò õãñáóßáò (óêåýç ìå íåñü ðïõ âñÜæåé). AQUARIA SILENT...
  • Page 35 AQUARIA SILENT...

Table of Contents