Olimpia splendid AQUARIA 10 Installation, Use And Maintenance Instructions

Olimpia splendid AQUARIA 10 Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

E
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
P
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
NL
GR
I
GB
F
D
E
P
NL
GR
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUARIA 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olimpia splendid AQUARIA 10

  • Page 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ...
  • Page 2: Table Of Contents

    PAG. INDICE INDEX SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS 1 GENERALITA’ 1 GENERAL INFORMATION 1 GENERALITES 1 ALLGEMEINES ALLGEMEINE INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES INFORMATIONEN BILDSYMBOLE SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE 1.2.1 Pittogrammi redazionali 1.2.1 Editorial pictograms 1.2.1 Pictogrammes rédactionnels 1.2.1 Bildsymbole 1.2.2 Pittogrammi relativi 1.2.2 Safety pictograms 1.2.2 Pictogrammes concernant 1.2.2 Bildsymbole zur Sicherheit...
  • Page 3 ÍNDICE ÍNDICE INHOUDSOPGAVE ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍA PAG. 1 ALGEMEEN 1 ÃÅÍÉÊÁ 1 GENERALIDADES 1 GENERALIDADES ALGEMENE INFORMATIE ÃÅÍÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ INFORMACIONES INFORMAÇÕES GERAIS GENERALES GEBRUIKTE SYMBOLEN ÓÕÌÂÏËÁ SIMBOLOGÍA SIMBOLOGIA 1.2.1 Redactionele pictogrammen 1.2.1 ÓõíôáêôéêÜ åéêïíïãñÜììáôá 1.2.1 Pictogramas informativos 1.2.1 Pictogramas redaccionais 1.2.2 Pictogrammen met 1.2.2 ÅéêïíïãñÜììáôá...
  • Page 4: General Information

    GENERALITÁ GENERAL INFORMATION GENERALITES ALLGEMEINES INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIO- Desideriamo innanzitutto ringraziar- Nous désirons avant tout vous Wir bedanken uns dafür, dass Sie Vi per aver deciso di accordare la remercier pour avoir accordé la einem Entfeuchtungsgerät unserer by our company.
  • Page 5: Generalidades

    GENERALIDADES GENERALIDADES ALGEMEEN ÃÅÍÉÊÁ INFORMACIONES GENERA- INFORMAÇÕES GERAIS ALGEMENE INFORMATIE ÃÅÍÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ Desejamos, antes de tudo, agrade- Wij wensen u ten eerste van harte Êáôáñ÷Þí, èá èÝëáìå íá óáò En primer lugar, le agradecemos que cer-lhe por ter dado a sua preferência te bedanken voor uw keuze voor åõ÷áñéóôÞóïõìå...
  • Page 6: Symbols

    SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE I pittogrammi riportati nel presente The pictograms in the next chapter Les pictogrammes reportés au cha- Die im folgenden Kapitel aufgeführ- capitolo consentono di fornire provide the necessary information pitre suivant permettent de fournir ten Bildsymbole liefern schnell rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine rapidement et de manière univoque...
  • Page 7: Simbologia

    SIMBOLOGÍA SIMBOLOGIA GEBRUIKTE SYMBOLEN ÓÕÌÂÏËÁ Los pictogramas presentes en Os pictogramas ilustrados no Dankzij de in het onderstaande Ô á å é ê ï í ï ã ñ Ü ì ì á ô á ð ï õ este capítulo permiten suministrar presente capítulo fornecem rapi- hoofdstuk gebruikte pictogrammen ðáñïõóéÜæïíôáé...
  • Page 8: Identification Of Main Components

    IMPORTANTE! IMPORTANT! MPORTANT! WICHTIG! Per prevenire ogni rischio di fol- To prevent any risk of electrocution, Um das Risiko eines Stromschlags g o r a z i o n e è i n d i s p e n s a b i l e always disconnect the electric tion, il est indispensable de couper zu vermeiden, muss die Strom-...
  • Page 9: Identificación De Las Partes Principales

    IMPORTANTE! MPORTANTE! BELANGRIJK! ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ ! Para prevenir todo tipo de riesgo Para prevenir o risco de electro- Om ieder risico van elektrische Ãéá íá áðïöýãåôå ôïí êßíäõíï de fulguración es indispensable cussão é indispensável desligar schokken te voorkomen is het ç...
  • Page 10: Operating Description

    DESCRIZIONE DEL OPERATING DESCRIPTION DESCRIPTION DU BESCHREIBUNG DER FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNKTIONEN L’aria umida aspirata dal ventilatore Humid air sucked in by the fan L’air humide aspiré par le ventilateur, Die zu entfeuchtende Luft wird vom attraversa una serpentina refrigerata passes through a cooled coil. This traverse un serpentin réfrigérant qui Ventilator angesaugt.
  • Page 11: Descripción Del

    DESCRIPCIÓN DEL DESCRIÇÃO DO BESCHRIJVING VAN DE ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÇÓ FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO WERKING ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ El aire húmedo aspirado por el O ar húmido aspirado pelo ventilador De door de ventilator via een Ï áðïññïöçìÝíïò áðü ôïí ventilador atraviesa un serpentín atravessa uma serpentina refrigera- gekoelde spiraal aangezogen å...
  • Page 12 utilizzare più un apparecchio di this appliance, it must be made utiliser un appareil de ce type, das Netzkabel durchschneiden questo tipo, si raccomanda di inoperative by cutting the po- il est recommandé de le mettre und alle Teile entfernen, mit renderlo inoperante tagliando il wer supply cable after remo- hors d’usage en coupant le câ-...
  • Page 13 af te danken wordt geadviseerd utilizar más un aparato de este m a i s u m a p a r e l h o d e s t e îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôç om het apparaat onwerkzaam te tipo se recomienda inutilizarlo tipo, é...
  • Page 14: Installation

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Collocare l’apparecchio in un am- Position the machine in a suitable Installer l’appareil dans une pièce Das Gerät in einem zweckentspre- biente adeguato. Vi raccomandiamo room. Be sure to maintain a free appropriée. Nous vous recomman- chenden Raum aufstellen.
  • Page 15: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ Colocar el aparato en el ambiente Coloque o aparelho em um am- Plaats het apparaat in een geschikte Ô ï ð ï è å ô Þ ó á ô å ô ç ó õ ó ê å õ Þ biente adequado.
  • Page 16: Power Failure

    Olimpia Splendid opération doit être effectuée technischen Kundendienst dal servizio di assistenza technical service only, or by...
  • Page 17: Interrupción De

    ìüíï áðü ôçí õðçñåóßá técnica Olimpia Splendid técnica Olimpia Splendid ou van Olompia Splendid of door ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ôçò o por personal igualmente personeel met een vergelijk- O l i m p i a S p l e n d i d Þ á ð ü...
  • Page 18: Use And Maintenance

    USO E MANUTENZIONE USE AND MODE D’EMPLOI ET GEBRAUCH UND IN- MANINTENANCE ENTRETIEN STANDHALTUNG PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE BEDIENKONSOLE I tasti e le spie presenti sul pannello The buttons and warning lights on Les touches et les voyants présents Die auf der Bedienkonsole vorhan- the control panel have the following sur le panneau de commande ont la...
  • Page 19: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO USO Y MANUTENÇÃO GEBRUIK EN ONDERHOUD ×ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ PANEL DE MANDOS PAINEL DE COMANDOS BEDIENINGSPANEEL ÐÉÍÁÊÁÓ ÅËÅÃ×ÏÕ Los botones y los pilotos presentes Os botões e as luzes presentes no De toetsen en controlelampjes op Ôá êïõìðéÜ êáé ïé ëõ÷íßåò ðïõ en el panel de mandos tienen los painel de comandos têm os seguin- het bedieningspaneel hebben de...
  • Page 20: Funzionamento Con

    FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH CONTI- FONCTIONNEMENT EN FUNKTIONSWEISE MIT SCARICO CONTINUO NUOUS DISCHARGE VIDANGE CONTINUE KONTINUIERLICHEM KON- DENSWASSERABLASS Se avete l’esigenza di far funziona- Si vous souhaitez faire fonctionner Wenn der Entfeuchter für einen langen Zeitraum betrieben werden for a long time without the possibility le déshumidificateur pendant un soll, ohne dass die Möglichkeit der tempo senza avere la possibilità...
  • Page 21: Funcionamiento Con

    FUNCIONAMIENTO CON FUNCIONAMENTO COM WERKING MET Ë Å É Ô Ï Õ Ñ Ã É Á Ì Å Ó Õ Í Å × Ç DESCARGA CONTINUA CARGA CONTÍNUA CONTINUE AFVOER ÅÊÑÏÇ S i d e b e h a c e r f u n c i o n a r e l Se houver necessidade de pôr o Mocht het noodzakelijk zijn de ont- ÅÜí...
  • Page 22: Low Temperature Operation

    FUNZIONAMENTO A BASSA LOW TEMPERATURE OPE- FONCTIONNEMENT À BAS- BETRIEB BEI NIEDRIGER TEMPERATURA RATION SE TEMPÉRATURE TEMPERATUR Der Entfeuchter ist auch bei sehr anche a temperature molto basse at extremely low temperatures, in ner également à une température niedrigen Temperaturen (bis zu très basse (jusqu’à...
  • Page 23: Funcionamiento A

    FUNCIONAMIENTO A BAJA FUNCIONAMENTO A BAIXA WERKING BIJ EEN LAGE ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÅ ×ÁÌÇËÇ TEMPERATURA TEMPERATURA TEMPERATUUR ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ Het ontvochtigingsapparaat kan ook Ï áöõãñáíôÞñáò ìðïñåß íá funcionar a temperaturas muy bajas a temperaturas muito baixas (até bij zeer lage temperaturen werken ëåéôïõñãÞóåé...
  • Page 24: Cleaning The Air Filter

    PULIZIA FILTRO ARIA CLEANING THE AIR FILTER NETTOYAGE DU FILTRE À AIR REINIGUNG DES LUFTFILTERS Der Filter fängt die Unreinheiten der per questo motivo deve essere Therefore, it has to be cleaned il faut donc le nettoyer tous les mois. Luft auf und muss deshalb monat- pulito mensilmente.
  • Page 25: Limpieza Del Filtro De

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE LIMPEZA DO FILTRO DE AR REINIGING LUCHTFILTER Ê Á È Á Ñ É Ó Ì Ï Ó Ö É Ë Ô Ñ Ï Õ AIRE ÁÅÑÁ Ô ï ö ß ë ô ñ ï ó õ ã ê ñ á ô å ß ô é ò aire, por este motivo es necesario por este motivo deve ser limpo van de lucht tegen, om deze reden...
  • Page 26: Entretien Périodique

    MANUTENZIONE PERIODICA ROUTINE MAINTENANCE ENTRETIEN PÉRIODIQUE REGELMÄSSIGE WARTUNG Prima di eseguire qualsiasi opera- Disconnect the power plug before Avant toute opération d’entretien, Vor der Ausführung sämtlicher zione di manutenzione scollegare performing any maintenance work. Wartungsarbeiten ist der Stecker sempre la spina. courant.
  • Page 27: Ðåñéïäéêç Óõíôçñçóç

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANUTENÇÃO PERIÓDICA REGELMATIG ONDERHOUD ÐÅÑÉÏÄÉÊÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Antes de efectuar cualquier opera- Antes de efectuar qualquer Voordat u welke onderhoud-swerk- Ðñéí ðñïâåßôå óå ïðïéáäÞðïôå ción de limpieza o de mantenimien- operação de manutenção desligar zaamheden dan ook uitvoert moet åíÝñãåéá...
  • Page 28: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTROSCHALTPLAN F1 - Protettore termico compres- F1 - Overload protector F1 - Protection thermique du F1 - Kompressor-Thermoschutz sore F2 - Antifreeze thermostat compresseur F2 - Thermostat zur Vermeidung F2 - Termostato antibrinamento H1 - Condensation max. level F2 - Thermostat anti-givre von Reifbildung H1 - Spia luminosa livello max.
  • Page 29: Çëåêôñïëïãéêï Ó×Åäéï

    DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÏ Ó×ÅÄÉÏ F1 - Protector térmico compresor F1 - Protector térmico do com- F1 - Thermische beveiliging F1 - ÈåñìéêÞ ðñïóôáóßá F2 - Termostato anticongelación pressor compressor óõìðéåóôÞ H1 - Piloto de máximo nivel de F2 - Termóstato anticongela- F2 - Thermostaat tegen rijpvor- F2 - ÈåñìïóôÜôçò...
  • Page 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHEN DATEN Per i dati tecnici sotto For the technical data P o u r l e s c a r a c t é r i - Entnehmen Sie die na- elencati consultare la listed below, consult s t i q u e s é...
  • Page 31: Ôå×Íéêá ×Áñáêôçñéóôéêá

    DATOS TECNICOS DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE ÔÅ×ÍÉÊÁ GEGEVENS ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Para los siguientes da- Para os dados técni- Vo o r o n d e r s t a a n d e Ãéá ôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá tos técnicos, consulte cos abaixo indicados technische gegevens ð...
  • Page 32 INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI tensione. troppo basse. l’umidità nel locale. (pentole in ebollizione). TROUBLE SHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SUGGESTED SOLUTION too low. appliance not to dehumidify. the humidity in the room. humidity (boiling pans). ANOMALIES POSSIBLES SYMPTOMES CAUSES REMEDES...
  • Page 33: Åíôïðéóìïó Ðñïâëçìáôùí Ëåéôïõñãéáó

    DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO MANIFESTACIONES CAUSAS REMEDIOS tensión. deseada. demasiado bajas. la humedad del local. humedad (líquidos en ebullición). DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO CAUSAS SOLUÇÕES MANIFESTAÇÕES electricidade. estão muito baixas. humidade do local (liquidos em ebulição). ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN STORING OORZAAK OPLOSSING...

Table of Contents