Download Print this page

iwc Portuguese Tourbillon Hand-Wound Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

r e f e r e n z 5 4 6 3
pOrtugieser tOurBillOn
Handaufzug
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Portuguese Tourbillon Hand-Wound and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc Portuguese Tourbillon Hand-Wound

  • Page 1 r e f e r e n z 5 4 6 3 pOrtugieser tOurBillOn Handaufzug B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — b e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 1 3 — o P e r a t i n g i n s t r u c t i o n s English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Na­ tur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n H a n d a u f z u g Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden. Das mechani­...
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Tourbillon Minutenzeiger Krone kleiner Sekundenzeiger P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n H a n d a u f z u g...
  • Page 8 — 8 — d i e f u n k t i o n e n d e r k r o n e Normalstellung, 1 — Zeiteinstellung 0 — d i e n o r M a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen.
  • Page 9 W a s s e r d i c H t H e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meter­ angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit...
  • Page 10 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC­ Kundendienst in Schaffhausen. Stand: Dezember 2012.
  • Page 13 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 14 P o r t u g u e s e t o u r b i l l o n H a n d - W o u n d Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds. The mechanical movement has a power reserve of approximately 54 hours when fully wound.
  • Page 15 — 1 5 — Hour hand Tourbillon Minute hand Crown Small seconds hand P o r t u g u e s e t o u r b i l l o n H a n d - W o u n d...
  • Page 16 — 1 6 — f u n c t i o n s o f t H e c r o W n Normal position, 1 — Time setting 0 — n o r M a l P o s i t i o n With the crown in the normal position (0), you can wind the movement by turning the crown clockwise.
  • Page 17 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Page 18 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
  • Page 21 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut­être impossible de décrire avec davantage de précision –...
  • Page 22 P o r t u g a i s e t o u r b i l l o n r e M o n t a g e M a n u e l Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes. Le mouve­...
  • Page 23 — 2 3 — Aiguille des heures Tourbillon Aiguille des minutes Couronne Petite aiguille des secondes P o r t u g a i s e t o u r b i l l o n r e M o n t a g e M a n u e l...
  • Page 24 — 2 4 — l e s f o n c t i o n s d e l a c o u r o n n e Position normale, 1 — Réglage de l’heure 0 — l a P o s i t i o n n o r M a l e Dans la position normale (0), vous pouvez remonter le mouvement en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 25 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle­ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC re­...
  • Page 26 éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directe ment au service après­vente IWC à Schaffhausen.
  • Page 29 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 30 P o r t o g H e s e t o u r b i l l o n c a r i c a M a n u a l e ll suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi. Il movimento meccanico a carica completa dispone di un’autonomia di marcia di circa 54 ore.
  • Page 31 — 3 1 — Lancetta delle ore Tourbillon Lancetta dei minuti Corona Piccola lancetta dei secondi P o r t o g H e s e t o u r b i l l o n c a r i c a M a n u a l e...
  • Page 32 — 3 2 — l e f u n z i o n i d e l l a c o r o n a Posizione normale, 1 — Regolazione dell’ora 0 — l a P o s i z i o n e n o r M a l e Nella posizione normale (0) lei può...
  • Page 33 ’ i M P e r M e a b i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin­...
  • Page 34 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 37 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 38 P o r t u g u é s t o u r b i l l o n c u e r d a M a n u a l Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos. El movimiento mecá­...
  • Page 39 — 3 9 — Aguja de las horas Tourbillon Minutero Corona Pequeño segundero P o r t u g u é s t o u r b i l l o n c u e r d a M a n u a l...
  • Page 40 — 4 0 — l a s f u n c i o n e s d e l a c o r o n a Posición normal, 1 — El ajuste de la hora 0 — l a P o s i c i ó n n o r M a l En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento girando la corona en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 41 H e r M e t i c i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Page 42 Por eso, le recomen­ damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
  • Page 45 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Page 46 P o r t u g u e s a t o u r b i l l o n c o r d a M a n u a l O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos. O movimento de relógio mecânico possui uma reserva de marcha para cerca de 54 horas depois...
  • Page 47 — 4 7 — Ponteiro das horas Turbilhão Ponteiro dos minutos Coroa Pequeno ponteiro dos segundos P o r t u g u e s a t o u r b i l l o n c o r d a M a n u a l...
  • Page 48 — 4 8 — a s f u n c õ e s d a c o r o a Posição normal, 1 — Acerto do tempo 0 — a P o s i ç Ã o n o r M a l Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movimento, rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 49 ê n c i a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 50 Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija­se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Page 52 © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P o r t u g i e s e r t o u r b i l l o n H a n d a u f z u g...