Download Print this page
Camille Bauer APLUS Safety Instructions

Camille Bauer APLUS Safety Instructions

Universal heavy current measurement unit
Hide thumbs Also See for APLUS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Sicherheitshinweise
Universelle Messeinheit für Starkstromgrössen A
Safety instructions
Universal heavy current measurement unit A
Instructions de sécurité
Unité de mesure universelle pour grandeurs de courant de haute intensité A
Indicazioni per la sicurezza
Convertitore universale per grandezze elettriche A
Instrucciones de seguridad
Unidad de medida universal para corrientes fuertes A
Veiligheidsbepalingen
Universele meeteenheid voor sterkstroomgrootheden A
Bezpečnostní pokyny
Univerzální měřící jednotka pro veličiny silnoproudu A
Правила техники безопасности
Универсальный измерительный блок для тока высокого напряжения A
Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen / Switzerland
Phone: +41 56 618 21 11
Fax: +41 56 618 21 21
info@cbmag.com
www.camillebauer.com
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
PLUS
157 653-06 06.16
PLUS
PLUS
(PM 1000368 00 01)
2
3
4
6
7
8
10
11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the APLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Camille Bauer APLUS

  • Page 1 Univerzální měřící jednotka pro veličiny silnoproudu A PLUS Правила техники безопасности Универсальный измерительный блок для тока высокого напряжения A PLUS Camille Bauer Metrawatt AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen / Switzerland Phone: +41 56 618 21 11 Fax: +41 56 618 21 21 info@cbmag.com...
  • Page 2 Es ist zu beachten, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten eingehalten werden! Es sind die landesüblichen Vorschriften (z.B. in Deutschland VDE www.camillebauer.com/aplus-de 0100 „Bedingungen über das Errichten von Starkstromanlagen mit Der Umgang mit diesem Gerät darf nur durch geschultes Personal erfolgen.
  • Page 3 Please observe that the data on the type plate must be adhered to ! The national provisions (e.g. in Germany VDE 0100 “Conditions con- www.camillebauer.com/aplus-en cerning the erection of heavy current facilities with rated voltages below 1000 V”) have to be observed in the installation and material...
  • Page 4 Il faut veiller à respecter les valeurs indiquées sur la plaque signa- létique. Il faut observer les prescriptions spécifi ques au pays (p. ex. en www.camillebauer.com/aplus-fr Allemagne, les prescriptions VDE 0100 „Bedingungen über das Er- L’installation et la mise en service doivent impérativement être réalisées par du richten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 V“)
  • Page 5 (DE) Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden Doppelte Isolierung, Gerät der Schutzklasse 2 CE-Konformitätszeichen. Produkte mit dieser Kennzeichnung stimmen sowohl mit den kanadischen (CSA) als auch mit den amerikanischen Vorschriften (UL) überein Achtung! Allgemeine Gefahrenstelle. Betriebsanleitung beachten. Allgemeines Symbol: Eingang Allgemeines Symbol: Ausgang CAT III Messkategorie CAT III für Strom- und Spannungseingänge und...
  • Page 6 Ed inoltre si deve rispettare che siano rispettati i dati riportati sulla targhetta identifi cativa! Inoltre devono essere rispettate tutte le prescrizioni nazionali (es. per www.camillebauer.com/aplus-it la Germania le VDE 0100 «Condizioni per il montaggio di impianti elettrici con tensioni nominali inferiori a 1000 V») per l’installazione Questi apparecchi devono essere installati unicamente da personale qualificato.
  • Page 7 Respete los datos indicados en la placa de características. Aplicarán todas las normas y reglamentaciones eléctricas aplicables en el lugar de uso. www.camillebauer.com/aplus-es Este dispositivo únicamente podrá ser manejado por personal familiarizado con el Entradas de medida 600V CAT III manual de instrucciones.
  • Page 8 Stroomingangen voor Rogowski-spoelen: Zie gebruiksaanwijzing Let u erop dat de data aangegeven op het type plaatje aangehouden wordt! Voorts zijn de installatievoorschriften per land van toepassing! www.camillebauer.com/aplus-nl Met dit apparaat mag alleen geschoold personeel werken. Controleer voordat u Meetingangen 600V CAT III...
  • Page 9 (IT) Smaltire gli apparecchi in conformità alle normative vigenti Isolamento doppio, classe di isolamento 2 Marcatura CE di conformità I prodotti con questo marchio corrispondono sia alle normative canadesi (CSA) che a quelle americane (UL). Attenzione! Pericolo generale. Osservare le istruzioni per l’uso. Simbolo generico: ingresso Simbolo generico: uscita CAT III...
  • Page 10 Proudové vstupy pro cívky Rogowski: viz návod k použití. Je nutno dbát na to, aby byly dodrženy všechny údaje, uvedené na typovém štítku! www.camillebauer.com/aplus-cz Při instalaci a výběru materiálů pro elektrické vodiče je nutno dodržovat předpisy příslušné země (na př. v Německu VDE 0100 S tímto zařízením smí...
  • Page 11: Область Применения

    Следует помнить, что необходимо соблюдать все характеристики, указанные на заводской табличке! В каждой стране приняты нормативы (например, в Германии www.camillebauer.com/aplus-ru действует стандарт VDE 0100 «Положения об устройстве силовых Эксплуатировать настоящее устройство разрешается только квалифицирован- электроустановок с номинальным напряжением до 1000 В»), в...
  • Page 12 (CZ) Zařízení smí být likvidována pouze odborně Dvojitá izolace, jednotka třídy ochrany 2 CE-značka shody Výrobky s tímto označením plní požadavky jak kanadských (CSA), tak amerických (UL) předpisů Pozor! Všeobecné nebezpečné místo. Dodržujte návod k provozu. Všeobecný symbol: Vstup Všeobecný symbol: Výstup CAT III Kategorie měření...