Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

RF Rx SW868-1 / RF Rx SW915-1
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
deutsch
Bestimmung und Gebrauch
Der einkanalige Funkempfänger dient dem Schalten elektrischer Ver-
braucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf einer
Frequenz von 868,3 MHz bzw. 915 MHz für USA und Kanada. Die Sen-
der müssen das Steute Wireless Protokoll der LR- und ULR-Module
unterstützen. Der Ausgang des Empfängers kann von maximal 10
Sendern geschaltet werden. Da bei ist jeder Sender einmalig im Emp-
fänger einzulernen.
Befestigung / Anschluss
Nur geeignete Antennen sind zu benutzen. Antenne mit 1,5 m An-
schlussleitung und SMA-Steckverbindung, Mat.-Nr. 1188958 für den
868 MHZ Empfänger und mit 3,6 m Anschlussleitung und SMA Reverse
Winkelbuchse, Mat.-Nr. 1188987 für den 915 MHz Empfänger. Die An-
tenne sollte auf einem Blech mindestens 250 x 250 mm als HF-Gegen-
gewicht montiert werden. Der seitliche Abstand zur nächsten Wand
oder einer Störquelle sollte mindestens 300 mm betragen. Das Anten-
nenkabel darf nicht geknickt oder geklemmt werden, minimaler Bie-
geradius >15 mm.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wänden, Metallfol ien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas re-
flektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld. Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung
Sichtverbindung freies Feld: Long Range LR ca. 450 m
Ultra Long Range ULR ca. 700 m
Hinweise
Die Geräte sind im Gebiet der EU, der Schweiz, Zypern, Kanada und
den USA anmelde- und gebührenfrei zu betreiben. Der Einsatz in an-
deren Ländern ist explizit zu klären! Der elektrische Anschluss darf
nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Fun-
kemfänger darf nicht in Verbindung mit Geräten benutzt werden, die
direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken die-
nen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder
Sachwerte entstehen können. Die Konformitätserklärung senden wir
Ihnen auf Wunsch gerne zu. Sie kann auch im Internet abgerufen wer-
den. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehal-
ten. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil
einer Gesamtanlage oder Maschine Funktionen zu übernehmen. Es
liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Ma-
schine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute
90...100%
65...95%
10...90%
0...10%
übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Be-
schreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Liefer-
bedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Inbetriebnahme/Betriebsart wählen
Voraussetzungen
- Gerät ist auf Standard DIN Schiene montiert
- Leiter für Versorgungsspannung 24 VAC/DC sind angeschlossen
- Es können bis zu 10 Schalter parallel eingelernt werden.
- Die LEDs zeigen hierzu die Betriebszustände an. Nach dem Ein-
schalten des Empfängers blinkt die orange LED 1, wenn noch kein
Schalter eingelernt wurde. Leuchtet die orange LED 1 nicht, sind be-
reits Schalter eingelernt worden
Betriebsartenwahl
Es gibt sechs verschiedene Betriebsarten (siehe Tabelle). Die Relais-
funktionen sind mit den Schalterfunktionen kombinierbar
1. Taster LRN gedrückt halten und die Versorgungsspannung ein-
schalten, alle 5 s wechselt die Betriebsart. Anzeige der LED siehe
Tabelle. Wird LRN nicht betätigt, wird nach 5 s in eine andere Be-
triebsart geschaltet
2. Wenn die gewünschte Betriebsart angezeigt wird, Taster LRN 1s
lang drücken. Die gewünschte Betriebsart ist jetzt aktiviert.
Betriebsart
LED 1
LED MD
Standard
blinkt
blinkt
schnell
schnell
Relaisfunktionen
Standard
blinkt
leuchtet
inverser
schnell
Ausgang
Relais ange-
leuchtet
blinkt
zogen
schnell
Relais ange-
leuchtet
leuchtet
zogen, inver-
ser Ausgang
Schalterfunktionen
Verknüpfung
blinkt
leuchtet
langsam
Rastfunktion
leuchtet
blinkt
langsam
Funktion
Relais zieht an bei Betä-
tigung, Relaisfunktionen
werden nur bei erneuter
Aktivierung zurückgesetzt
Relais fällt ab bei Betäti-
gung, inverses Ausgangs-
signal
Relais zieht an bei Anlegen
der Betriebsspannung
Relais zieht an bei Anlegen
der Betriebsspannung, in-
verses Ausgangssignal
Relais zieht an, sobald ein
Schalter betätigt wird, fällt
ab, wenn alle eingelernten
Schalter unbetätigt sind
Rastfunktion/ Stromstoß-
funktion

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RF Rx SW915-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute RF Rx SW915-1

  • Page 1 Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von 868,3 MHz bzw. 915 MHz für USA und Kanada. Die Sen- Inbetriebnahme/Betriebsart wählen der müssen das Steute Wireless Protokoll der LR- und ULR-Module Voraussetzungen unterstützen. Der Ausgang des Empfängers kann von maximal 10 - Gerät ist auf Standard DIN Schiene montiert...
  • Page 2 868.3 MHz or 915 MHz for USA and Canada. The transmitters must - Therefore the LEDs indicate the operation modes. After providing the conform to the Steute Wireless protocol of the LR- and ULR-modules. operating voltage to the receiver the orange LED 1 flashes when no The output of the receiver can be switched by a maximum of 10 trans- switch has been taught in.
  • Page 3 Steute Wire- on repeated activation less, à l’aide des modules LR et ULR intégrés. La sortie du récepteur peut être pilotée par dix émetteurs maximum. Chaque émetteur doit, Relay functions au préalable, être calibré...
  • Page 4 Canada. I trasmettitori devono supportare il protocollo ment actionnement Steute Wireless dei moduli LR e ULR. L’uscita del ricevitore può essere commutata da massimo 10 trasmettitori. Ciascun trasmettitore deve Relais activé allumée allumée Relais activé dès mise-sous- essere programmato individualmente.
  • Page 5 Steute non si assume alcuna si diseccita quando tutti gli responsabilità per suggerimenti impliciti od espliciti forniti da questa de- interruttori programmati non scrizione.
  • Page 6 868,3 MHz ou 915 MHz nos EUA e Canadá. Os re- façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultra- ceptores utilizam o protocolo steute Wireless dos módulos LR e ULR. A passar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garan- saída do receptor pode ser comutada, no máximo, por 10 transmisso-...
  • Page 7 исходит на частоте 868,3 мГц или 915 мГц США и Канада. Пере дат- Padrão pisca pisca Relê é ligado no aciona- чи ки должны под дер жи вать протокол Steute Wireless модулей LR и mento, , as funções do relé rapida- rapida- ULR. Выход приемника мо жет включаться максимум 10 передатчи- só...
  • Page 8 дель ных функций. Обеспечение общей корректной работы ус та новки сиг нал или машины входит в круг обязанностей ее изготовителя. Фир ма steute (Штoйтэ) не несет ответственности за рекомендации, сде лан- Функции ные или подра зумеваемые этим описанием. Из этого опи са ния не...
  • Page 9 RF Rx SW868-1 / RF Rx SW915-1 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкции...
  • Page 10 RF Rx SW868-1 / RF Rx SW915-1 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкции...
  • Page 11 RF Rx SW868-1 / RF Rx SW915-1 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкции...
  • Page 12 RF Rx SW868-1 / RF Rx SW915-1 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Radio receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкции...

This manual is also suitable for:

Rf rx sw868-1