Thermo Scientific Finnpipette F2 Instructions For Use Manual

Thermo Scientific Finnpipette F2 Instructions For Use Manual

Single channel variable & fixed volume multichannel
Hide thumbs Also See for Finnpipette F2:
Table of Contents
  • Inhalt

    • Produktbeschreibung
    • Pipettenfunktion
    • Pipettiermethoden
    • Kalibrierung und Justierung
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Packung
    • Ersatzteile und Zubehör
  • Sommaire

    • Description du Produit
    • Utilisation de la Pipette
    • Méthodes de PIPETAGE
    • Calibrage
    • Entretien
  • Contenido

    • En Cas de Probleme
    • Conditionnement
    • Uso de la Pipeta
    • Técnicas de PIPETEO
    • Calibración y Ajuste
    • Mantenimiento
    • Paquete
    • Solución de Problemas
    • ピペットの操作
    • ピペッティングテクニック
    • パッケージ
    • 保証規定
    • Pièces Détachées
    • 部品及び付属品

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Finnpipette
F2
®
Single Channel
Variable & Fixed Volume
Multichannel
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation
Instruccions de uso
取扱説明書
1
Part of Thermo Fisher Scientific

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Finnpipette F2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Petra
May 13, 2025

Is it possible to autoclave F2 pipette?

1 comments:
Mr. Anderson
May 21, 2025

Yes, the Thermo Scientific Finnpipette F2 pipette is fully autoclavable and does not need to be disassembled for autoclaving.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Thermo Scientific Finnpipette F2

  • Page 1 Finnpipette ® Single Channel Variable & Fixed Volume Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instruccions de uso 取扱説明書 Part of Thermo Fisher Scientific...
  • Page 2 This product complies with the European Union Directive 98/79/EC, and it is marked with CE-symbol. If the pipette is used according to this directive, the user shall read the additional information at www.thermo.com/finnpipette or contact the manufacturer. Product specifications are subject to change without prior notice. Finnpipette and Finntip ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING PACKAGE SPARE PARTS 49-55 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG PIPETTENFUNKTION PIPETTIERMETHODEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG PACKUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 49-55 SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION DE LA PIPETTE MéTHODES DE PIPETAGE CALIBRAGE ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME...
  • Page 4: Product Description

    It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The eleven different models of Finnpipette F2 pipettes cover a volume range from 0,2 µl to 10 ml. Order No. Volume Range...
  • Page 5: Pipette Operation

    The adjusted delivery volume is clearly indicated in the large digital display on the handle. Raw materials The Finnpipette F2 is made of mechanically durable and chemically resistant materials. Description of tips Finntips are recommended for use with the Finnpipette F2.
  • Page 6: Calibration And Adjustment

    Reverse technique The reverse technique is suitable for dispensing liquids that have a high viscosity or a tendency to foam easily. The technique is also recommended for dispensing very small volumes. Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1.
  • Page 7 Volume range readable graduation under 10 µl 0.00 1 mg 10-100 µl 0.01 mg above 100 µl 0.1 mg Test liquid: Water, distilled or deionized, “grade 3” water conforming ISO 3696. Tests are done in a draft-free room at a constant (±0.5°C) temperature of water, pipette and air between 15°C to 30°C.
  • Page 8: Maintenance

    CV = 100% x S / V Maintenance When the Finnpipette F2 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose. The part # refer to exploded views beginning at page 49.
  • Page 9 Short-term service The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette. Particular attention should be paid to the tip cone. No other solvents except 70 % ethanol should be used to clean the pipette.
  • Page 10 0.5-5ml & 1-10 ml pipettes 1. Press the tip ejector. 2. Rotate the tip ejector 10 counterclockwise to open it. 3. Disassemble the lower part of the tip ejector 14 (snap fitting). 4. Turn the cylinder 13 counterclockwise and pull out the tip cone assembly. 5.
  • Page 11: Trouble Shooting

    High viscosity liquids may require in question dispensing with recalibration certain liquids Package The Finnpipette F2 is shipped in a specially designed package containing the following items: The Finnpipette Service tool Multichannel service tool Finntip sample Tube of grease Instruction manual...
  • Page 12: Produktbeschreibung

    Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die elf Pipettenmodelle von Finnpipette F2 umfassen einen Volumenbereich von 0,2 µl bis 10 ml. Bestellnr.
  • Page 13: Pipettenfunktion

    Die Finnpipette F2 wird aus mechanisch dauerhaften und chemisch beständigen Materialien hergestellt. Beschreibung der Spitzen Für die Verwendung mit der Finnpipette F2 werden Finntips empfohlen. Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist. Finntips sind ebenfalls autoklavierbar (121°C).
  • Page 14 3. Gießen Sie die Flüssigkeit aus, indem Sie den 1 2 3 4 Bedienungsknopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Drücken Sie nach etwa einer Sekunde den Bedienungsknopf bis zum zweiten Anschlag ganz hinunter. Dadurch wird die Spitze entleert. 4. Lassen Sie den Bedienungsknopf in die Ausgangsposition zurückgleiten.
  • Page 15: Kalibrierung Und Justierung

    2. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam in die Ausgangsposition zurückgleiten. Dadurch wird die Spitze gefüllt. Halten Sie die Spitze weiterhin in der Lösung. 3. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag und lassen Sie ihn langsam aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Innenwand der Spitze klar ist. 4.
  • Page 16 Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 µl ±0.125 ±2.5 0.075 ±0.125 ±25 0.075 1-10 µl ±0.120 ±1.2 0.080 ±0.120 ±12 0.080 2-20 µl ±0.20 ±1.0 0.10 ±0.20 ±10.0 0.10 10-100 µl ±0.80...
  • Page 17: Wartung

    Die Standardabweichung kann als relativer Wert dargestellt werden (CV) CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette F2 nicht in Verwendung ist, muss sie in senkrechter Position aufbewahrt werden. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen ab Seite 49.
  • Page 18 5. Reinigen Sie den Kolben, die Kolbenfeder und die O-Ringe mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. 6. Kontrollieren Sie den Spitzenkegel auf Fremdkörper. 7. Schmieren Sie die gesäuberten Teile mit dem Schmiermittel, das mit der Pipette geliefert wird. 8. Bauen Sie danach die Pipettenkomponenten wieder zusammen. 0,2-2 µl, 0,5-5 µl &...
  • Page 19 Langfristige Wartung, Mehrkanalpipetten Falls die Pipette täglich verwendet wird, sollte sie alle drei Monate überprüft und geschmiert werden. 1. Stecken Sie den Wartungswerkzeugkopf #1 zwischen Ring 15 und Auswerfer 23. Drücken Sie das Werkzeug, bis sich die Teile voneinander lösen. 2.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Für manche Flüssigkeiten neu Ungenaue Hochviskose Flüssigkeiten könnten kalibrieren. Ausgabe bei neue Kalibrierung erfordern manchen Flüssigkeiten Packungsinhalt Die Finnpipette F2 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile: Die Finnpipette Wartungswerkzeug Wartungswerkzeug für Mehrkanalpipetten Finntip-Probe Schmiermittel Bedienungsanleitung Kalibierungszertifikat Aufhängevorrichtung...
  • Page 21: Description Du Produit

    5 ml 4642110 1 ml à 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext Les treize modèles de Finnpipette F2 Fixed Volume couvrent une gamme de 1 µl à 10 ml. Référence Plage de volumes Embout Finntip 4652000 µl Flex 10 4652010 µl...
  • Page 22: Utilisation De La Pipette

    Le volume sélectionné est indiqué indiqué sur l’écran numérique de la poignée. Matériaux de fabrication La Finnpipette F2 est fabriquée à partir de matériaux à haute résistance mécanique et chimique. Description des cônes Il est recommandé d’utiliser les cônes Finntip avec les Finnpipettes F2.
  • Page 23 3. Distribuer le liquide en appuyant doucement sur le bouton-poussoir jusqu’au premier cran. Marquer un temps d’arrêt d’environ une seconde, puis appuyer jusqu’au deuxième cran. Cette action videra complètement le cône. 4. Relâcher le bouton jusqu’à sa position de repos. Changer le cône si nécessaire, puis continuer le pipetage.
  • Page 24: Calibrage

    Calibrage Toutes les Finnpipette sont réglées et calibrées en usine avec de l’eau distillée ou déionisée, selon la méthode de pipetage direct. Les pipettes sont conçues de sorte à pouvoir utiliser des liquides de différentes températures et viscosités. Matériel et conditions de test Utiliser une balance analytique.
  • Page 25 Fixed Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité µl µl s.d.µl ±0.04 ±4.0 0.04 ±0.07 ±1.4 0.07 ±0.09 ±0.9 0.08 ±0.15 ±0.6 0.13 ±0.3 ±0.6 ±0.4 ±0.4 ±1.0 ±0.4 ±1.5 ±0.3 1000 ±3.0 ±0.3 2000 ±6.0 ±0.3 3000 ±9.0 ±0.3 5000 ±15.0 ±0.3...
  • Page 26: Entretien

    La déviation standard peut être exprimé en valeur relative (CV) : CV = 100% x S / V Entretien Lorsque la Finnpipette F2 n’est pas utilisée, elle doit être rangée en position verticale. Pour cela, utiliser un porte-pipettes Finnpipette. Le numéro des pièces fait référence aux vues explosées présentées à partir de la page 49.
  • Page 27 2-20 µl : Remettre en place le ressort 13, le support de ressort 16 et les tubes 17 et 18, le gros joint torique 19 et le petit joint torique 20 en les faisant glisser sur le piston. Comprimer le ressort avec vos doigts en serrant le piston et le support de ressort 16 l’un contre l’autre, et faire glisser le gros joint torique 19, le petit joint torique 20, le support de ressort 21 et le...
  • Page 28 16 canaux 1-10 µl: Il est impossible de faire l’entretien des embases ; les remplacer si nécessaire. 30-300 µl, 10-100 µl et 5-50 µl : Ouvrir l’embase en enlevant soigneusement la bague du couvercle de son joint à pression à l’aide du tournevis. Enlever toutes les pièces de l’embase.
  • Page 29: En Cas De Probleme

    Les liquides très visqueux peuvent Recalibrer en fonction du demander un recalibrage. liquide utilisé. Conditionnement La Finnpipette F2 est livrée dans un emballage spécial contenant les éléments suivants : Finnpipette Clé d’entretien Clé d’entretien multicanal Échantillon Finntip Tube de graisse Guide d’utilisation...
  • Page 30: Descripción Del Producto

    4642110 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext Los trece modelos distintos de las pipetas Finnpipette F2 de volumen fijo permiten trabajar con volúmenes diferentes, abarcando un rango de 1 µl a 10 ml. Nº de pedido Rango volumétrico...
  • Page 31: Uso De La Pipeta

    Descripción de las puntas Se recomienda el uso de puntas Finntip con las pipetas Finnpipette F2. Las puntas Finntip se fabrican con polipropileno virgen de color natural que, por regla general, se considera el único material sin contaminar apropiado para las puntas. Asimismo, las Finntip se pueden introducir en el autoclave (121 °C).
  • Page 32 3. Descargue el líquido presionando ligeramente el 1 2 3 4 pulsador hasta la primera posición. Transcurrido aproximadamente un segundo, vuelva a presionar el pulsador hasta la segunda posición para vaciar la punta. Esta acción vaciará la punta. 4. Suelte el pulsador para que vuelva a la posición inicial.
  • Page 33: Calibración Y Ajuste

    Calibración y ajuste Todas las pipetas Finnpipette se distribuyen ajustadas y calibradas de fábrica para trabajar dentro de los volúmenes especificados con agua destilada o desionizada y con la técnica directa. Recuerde que el uso de otras técnicas de pipeteo puede afectar al resultado de la calibración. Las pipetas se diseñan para permitir el reajuste para otras técnicas de pipeteo u otros líquidos con temperaturas y viscosidades diferentes.
  • Page 34 Fixed Volume Inexactitud Imprecisión µl µl s.d.µl ±0.04 ±4.0 0.04 ±0.07 ±1.4 0.07 ±0.09 ±0.9 0.08 ±0.15 ±0.6 0.13 ±0.3 ±0.6 ±0.4 ±0.4 ±1.0 ±0.4 ±1.5 ±0.3 1000 ±3.0 ±0.3 2000 ±6.0 ±0.3 3000 ±9.0 ±0.3 5000 ±15.0 ±0.3 10.0 10000 ±30.0 ±0.3...
  • Page 35: Mantenimiento

    La desviación estándar se puede expresar como un valor relativo (CV) CV = 100% x S / V Mantenimiento Guarde la pipeta Finnpipette F2 cuando no se utilice y asegúrese de que se encuentra en posición vertical. Se recomienda para este propósito el uso del soporte especial para pipetas Finnpipette.
  • Page 36 2-20 µl: Deslice el muelle 13, el soporte 16 para muelle y los tubos 17 y 18, la junta tórica mayor 19 y la junta tórica menor 20 de nuevo en el émbolo. Comprima el muelle con los dedos presionando el émbolo y el soporte 16 para muelle uno contra otro y deslice la junta tórica mayor 19, la junta tórica menor 20, el soporte 21 para muelle y el muelle 22 (con...
  • Page 37 16 canales y 1-10 µl: Los conos portapuntas no admiten mantenimiento. Sustitúyalos en caso necesario. 30-300 µl, 10-100 µl y 5-50 µl: Abra con cuidado el cono portapuntas liberando el anillo de la cubierta de su punto de unión por presión, con ayuda de un destornillador. Retire todas las piezas del cono portapuntas.
  • Page 38: Paquete

    Paquete La pipeta Finnpipette F2 se suministra en un paquete de diseño especial que incluye los siguientes elementos: Pipeta Finnpipette Herramienta de servicio Herramienta de servicio multicanal...
  • Page 39 製品について フィンピペットF2は、液体の量を正確に採取して分注するための連続可変式マイクロピ ペットです。フィンピペットF2は、空気置換(エアインターフェース)方式(空気界 面)で動作し、取り外し可能な使い捨てチップを採用しています。 分注容量は、ハンドルにあるディスプレイ(表示窓)に表示されます。 フィンピペットF2の シングルチャンネルピペットには11種類のモデルがあり、0,2 µlか ら10 mlまでの容量範囲に対応しています。 製品番号 容量範囲 フィンチップ 4642010 0,2 µl to 2 µl フレックス10 4642020 0,5 µl to 5 µl フレックス10 4642030 1 µl to 10 µl フレックス10 4642040 1 µl to 10 µl 250ユニバーサル、...
  • Page 40: ピペットの操作

    ディスプレイ 設定した容量は、ハンドルにある大きなデジタルディス プレイ(表示窓)にはっきり表示されます。 材質 フィンピペットF2は、機械的耐久性と耐薬品性に優れ た素材を採用しています。 チップ フィンチップは、フィンピペットF2と組み合わせて使用することをお勧めします。 フィンチップは、コンタミネーションがなく、チップに適した唯一の材質とされる無着色の ポリプロピレン製です。また、フィンチップはオートクレーブ処理が可能です(121°)。 ピペットの操作 分注容量の設定 1. ピペット上端のプッシュボタンで分注容量をセットします。 分注容量を増やすには、プッシュボタンを反時計回りに回 します。 分注容量を減らすには、プッシュボタンを時計回 りに回します。 2. 設定したい分注容量がカチッと正しい位置にセットされ、 ディスプレイに正しい容量が表示されていることを確認し てください。 3. ピペットの 容量 規格の範囲外に正しい容量がださい。 規格範囲外までプッシュボタンを無理に回そうとすると、故 障や損傷の原因になることがあります。 安全ラベル 安全ラベルにはピペットの用途、ユーザーのイニシャ ル、検定日などを記載できます。古いラベルは尖った 針で取り除いてください。新しいラベルを鉛筆で記入 し、元の位置にスライドさせます。 チップイジェクション コンタミネーション防止のため、各ピペットにチップ イジェクタシステムを装備しています。ピペットの先 端を廃棄容器に向け、親指でチップイジェクタを押す と、チップに手を触れずに外すことができます。 ピペッティングテクニック プッシュボタンの操作は常にゆっくり行い、特に粘性の高い液体を扱うとき は、ゆっくりと押してゆっくりと離します。プッシュボタンをはじくような...
  • Page 41 リバース法 リバース法は、粘性の高い液体や泡立ちやすい溶液の分注に適しています。また、微量 分注にもお勧めします。 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを容器に入った分注液の液面から約 1cm下まで浸し、プッシュボタンをゆっくり と離します。チップが溶液で満たされます。 チップを溶液から引き上げ、容器の縁に先端 を軽く触れて外側についた余分な溶液を除き ます。 3. プッシュボタンを1段目まで静かに押し下げ、 設定した容量の溶液を分注します。プッシ ュボタンは、必ず1段目までで止めてくだ さい。チップの中に少量の溶液が残りますが、 これは分注しません。 4. チップ内に残った溶液を、廃棄するか元の容器に戻します。 リピート法 リピート法は、同じ溶液を同じ容量だけ、繰り返しすばやく分注するのに適しています。 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを容器に入った分注液の液面から約 1cm下まで浸し、プッシュボタンをゆっくり と離します。チップが溶液で満たされます。 チップを溶液から引き上げ、容器の縁に先端 を軽く触れて外側についた余分な溶液を除き ます。...
  • Page 42 検定液は、蒸留水またはイオン交換水(ISO 3696「grade 3」に準拠するもの)を使用し ます。 通風がなく、ピペット、チップ、検定液、室温が15~30℃で安定(±0.5℃)し た状態で検定を行ってください。相対湿度は、50%以上必要です。特に50µl以下の容量 では、できるだけ湿度が高い方が蒸発の影響を防ぐことができます。エヴァポレーショ ントラップなどのアクセサリを使用することもお勧めします。 検定 ピペットは、最大容量(通常容量)と最小容量で検定します。新しいチップを装着し、 検定液の吸排を3~5回行った後、それぞれの容量について10回ずつピペッティングを行 います。ピペットは、常に選択した容量を分注(Ex)するように調整します。フォワー ド分注法の使用をお勧めします。最大許容誤差は、フォワード法に合わせて定められて います。 手順: 1. 最小容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 2. 最大容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 3. それぞれの容量について、誤差(A)と不精密度(cv)を計算します。 4. 結果を表1の規格と比較します。 計算結果が選択した容量の規格値の範囲内ならば、ピペットが正常に調整されていま す。 表1:誤差の最大許容範囲(ISO8655適合) 範囲 検定容量 不正確度 不精密度 µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0...
  • Page 43 A = V - V 不正確度 分注容量の平均値 設定した分注容量 A% = 100% x A / V 不正確度は、以下の相対値として表すことができます。 不精密度(ランダム誤差) 不精密度は、ピペッティングの再現性を表します。不精密度は、標準偏差(s)または 変動係数(cv)で表します。 標準偏差 分注容量の平均値 測定回数 標準偏差は、以下の相対値(CV)として表すことができます。 CV = 100% x S / V 日 メンテナンス 本 Finnpipette F2 を使用していないときは、必ずまっすぐ立てた状態で保管してくださ い。このためには Finnpipette スタンドのご使用をお勧めします。 語 部品番号は、49ページから始まる分解図を参照するためのものです。...
  • Page 44 短期点検 毎日、ピペットを使い始める前に、外側の表面に埃や汚れが付着していないことを確認 してください。 チップコーンには特に注意を払う必要があります。ピペットの洗浄には、70%エタノー ル以外の溶剤は使用しないでください。 長期点検、シングルチャンネルピペット 日常的にピペットをご使用の場合、3ヵ月ごとに点検を行う必要があります。点検作業 はピペットの分解から開始します。 1-1000 µL のピペット 1. チップイジェクタを押します。 2. チップイジェクタ(11)を時計と反対方向に回し、引き出します。 3. サービスツールでチップコーンを時計と反対方向に回します。 4. ピストンおよびその他のパーツを引き出します。ピストンとともに ピストンアセンブリの残りのパーツを押し出します。次にチップコ ーンを上下逆さまにし、軽く叩いてチップコーンからすべての部品 を出します。組み立て直すときのためにすべての部品をテーブルの 上にきちんと並べておくことを忘れないでください。 5. けばのない乾いた布でピストン、ピストンスプリングおよびOリ ングをきれいに拭きます。 6. チップコーンに異物が入っていないことを確認します。 7. きれいに拭いたパーツに、ピペットに付属しているグリースを塗 ります。 8. ピペットのパーうを元通りに組み立てます。 0.2-2 µL、0.5-5 µL および 1-10 µL:まず、スプリング (22)、Oリングサポート(23)およびOリング(24)をチュ ーブ(21)に装着します。...
  • Page 45 0.5-5 ml および 1-10 ml のピペット 1. チップイジェクタを押し下げます。 2. チップイジェクタ(10)を時計と反対方向に回 して開けます。 3. チップイジェクタの下部(14)(留め金) を分解します。 4. シリンダー(13)を時計と反対方 向に回し、チップコーンアセンブ リを引き出します。 5. シリンダーの留め金を押して、 シリンダー(13)を外します。 6. Oリング(12)およびシリンダー (13)をきれいに拭き、グリース を塗ります。 7. 分解の逆の手順でパーツを組み立てます。 長期点検、マルチチャンネルピペット 日常的にピペットをご使用の場合、3ヵ月ごとに点検し、 グリースを塗る必要があります。 1. サービスツールのヘッドNO.1をリング(15)とイジェクタ(23)の間 に差し入れます。これらの部品がパチンと外れるまでツールを押します。 2. イジェクタレバーが上がった状態であることを確認し、モジュールのチップイジ ェクタ部を引き下げます。 サービスツールのヘッドNO.2をアダプタチューブ(46)の穴に差し入れます。 3. チップイジェクタの上端をわずかに開き、チップイジェクタを外します。 4. ハンドルのモジュールのねじを外します。 5.
  • Page 46 マルチチャンネルピペット用チップコーンの点検について マルチチャンネルピペットのすべてのチャンネルで均一な性能を実現するため、いずれ かのチップコーンを交換する必要が生じた場合、すべてのチップコーンを同時に交換す る必要があります。交換用パーツのパッケージにはセットされたチップコーンが入って いるため、別のパッケージのチップコーンを混ぜて使用しないでください。 滅菌 フィンピペットF2は121℃で20分間オートクレーブ滅菌することができます。必要に応 じて滅菌バッグをご使用ください。 オートクレーブ滅菌後は,ピペットが室温に戻るまで少なくとも2時間冷却してくださ い。ピペットを使う前に,ピペットが乾いているかどうかを確認してください。滅菌後 は,毎回キャリブレーションを実施することをお勧めします トラブルシューティング 症状 対処方法 原因 液漏れ チ ッ プ を し っ か り 装 着 チップが正しく装着されていない する チップコーンをきれいに チップコーンとチップの間に異物が し,新しいチップを装着 ある する ピストン、O-リングとシ ピストン,O-リング及びシリンダの間 リンダをきれいにし,グ に異物がある リースを塗る グリース切れ O-リング,シリンダ,プ ストンにグリースを塗る...
  • Page 47: パッケージ

    パッケージ Finnpipette F2 は、専用パッケージに入れてお届けします。パッケージ内容は以下の とおりです: 1. Finnpipette F2 2. サービスツール 3. マルチチャンネルサービスツール 4. Finntip (サンプル) 5. チューブ入グリース 6. 取扱説明書 7. 検定証明書兼保証書 8. シェルフハンガー 9. シール2枚 保証規定 万一,故障,不具合が生じた場合には,下記の規定に従って修理させていただきます。 ご購入いただきました販売店または下記の輸入販売元にお申し付けください。 保証期間 ご購入の日から3年間 (但し,Web登録した場合は5年間。 保証登録URL: www.thermofisher.co.jp/finn/w ) 保証書 同封の「Finnpipette Warranty Certificate(英文)」が保 証書となります。 紛失しないよう大切に保管してください。...
  • Page 48 Conversion table Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (µl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
  • Page 49: Spare Parts

    Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Piezas de recambio パーツ及び付属品 0,5-5 ml 1-10 ml 2-5 ml Fixed 6-10 ml Fixed 1 µl - 10 ml 1062800 2211810 Fixed 1 -300 µl MCP 1062930 1-10 ml 2211670 6-10 ml Fixed 2211920 2211590 2211100 2211250 10ml 0,5-5 ml 2211660...
  • Page 50 20-200µl 10-100µl 100-1000µl 25 / 50 / 100µl 250 / 500 / 1000µl Fixed Fixed 100-1000µl 250 µl Fixed 500 µl Fixed 1000µl Fixed 2211640 2211570 2211080 2211190 250µl 2211200 500µl 2211210 1000µl 20-200µl 2211630 2211550 2211070 10-100µl 25 µl Fixed 50 µl Fixed 100 µl Fixed 2211620...
  • Page 51 2-20µl / 2-20µl Micro 1-10µl / 1-10µl Micro 10µl Fixed 2-20µl 2211610 2-20 µl Micro 2211600 2211550 2211560 Micro 2211050 2211040 Micro 1-10µl 10 µl Fixed 2211540 1-10 µl Micro 2211510 2211550 2211520 Micro 2211030 2211020 Micro 2211150 10µl...
  • Page 52 0,2-2 µl 0,5-5 µl 1 µl Fixed 5 µl Fixed 0,5-5 µl / 5 µl Fixed 2211900 2211520 2211010 2211140 5µl 0,2-2 µl / 1 µl Fixed 2211890 2211520 2211000 2211130 1µl...
  • Page 53 1-10µl 8-ch 2211260 1-10µl 12-ch 2211270 2211520 2211020 10-100µl 8-ch 2211300 10-100µl 12-ch 2211310 2211550 2211060 10-100µl...
  • Page 54 5-50µl 8-ch 2211280 5-50µl 12-ch 2211290 2211560 2211110 30-300µl 8-ch 2211320 30-300µl 12-ch 2211330 2211680 2211120 30-300µl...
  • Page 55 1-10µl 16-ch 2211340 2211800 2211830 5-50µl 16-ch 2211350 2211560 2211110 1-10µl...
  • Page 58 Tip Ordering Information Bestellinformation: Pipettenspitzen Renseignements pour commander des cônes Información para pedidos del portapuntas チップの注文について Code Finntip Volume * 9400300 10 Micro 0,2-10 µl 10x96/rack 9400303 10 Micro sterile 0,2-10 µl 10x96/rack * 9400370 50 Micro 0,2-50 µl 10x384/rack 9400373 50 Micro sterile 0,2-50 µl...
  • Page 60 Thermo Fisher Scientific Oy Ratastie 2, P.O.Box 100 FI-01621 Vantaa Finland info.pipettes@thermofisher.com www.thermo.com/finnpipette 1508700 © 2008 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved.

Table of Contents

Save PDF