Download Print this page

Saugos Instrukcijos; Instrucţiuni De Siguranţă; Инструкции За Безопасност - Nilfisk-Advance P.150.2 User Manual

P-series
Hide thumbs Also See for P.150.2:

Advertisement

Kornmarksvej 1|DK-2605 Broendby|Denmark|Tel.: (+45) 4323 8100
Part 1:3 Safety Instructions High Pressure Washers, C, D, E and P series

Saugos instrukcijos

LT
Prieš eksploatuodami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite
instrukcijas. Pasilikite instrukcijas ateičiai.
Kad nesusižalotų žmonės ir nebūtų stipriai apgadinta
nuosavybė, vadovaukitės šiuo simboliu pažymėtomis
saugos instrukcijomis.
● Instrukcijas sudaro 3 dalys. 1:3 dalis. Saugos instrukcijos.
2:3 dalis. Konkrečios serijos User Guide. 3:3 dalis. Konkrečios
serijos Technical Data and Declaration.
Įspėjimai
Šis prietaisas buvo sukurtas eksploatuoti
kartu su „Nilfisk" tiekiamais arba rekomenduojamais plovikliais.
Naudodami kitokius ploviklius ar chemines medžiagas galite
pakenkti prietaiso saugumui.
Netinkamai naudojama
aukšto slėgio vandens srovė yra pavojinga. Srovės
negalima nukreipti į žmones, veikiančią elektros
įrangą ar patį plautuvą.
Nenaudokite prietaiso
arti kitų asmenų, jeigu jie nedėvi apsauginių dra-
bužių.
Nenukreipkite srovės į save ar kitus
žmones, norėdami nuvalyti avalynę.
Sprogimo pavojus.
Nepurkškite degių skysčių.
Draudžiama slėginius plautu-
vus naudoti vaikams arba neapmokytiems darbuotojams.
Aukšto slėgio žarnos, jungiamosios detalės ir movos yra labai
svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik „Nilfisk" rekomen-
duojamas žarnas, jungiamąsias detales ir movas.
mašina būtų saugi, naudokite tik „Nilfisk" rekomenduojamas
atsargines detales.
Pro atbulinio srauto stabdiklius prate-
kėjęs vanduo yra laikomas netinkamu gerti.
nenaudokite, jei maitinimo laidas ar svarbios prietaiso dalys
yra pažeistos, pavyzdžiui, apsaugos prietaisai, aukšto slėgio
žarnos, pistoletas.
Netinkami pailginimo laidai gali kelti
pavojų. Naudojamas pailginimo laidas turi būti tinkamas nau-
doti lauke, o sujungimo vieta turi būti laikoma sausai ir pakel-
ta nuo žemės. Šiuo tikslu rekomenduojama naudoti laido ritę,
kuri prilaiko lizdą mažiausiai 60 mm virš žemės.
mi be priežiūros, baigę darbus, keisdami funkciją, remontuo-
dami ar atlikdami techninės priežiūros darbus, prietaisą išjun-
kite ir ištraukite iš lizdo.
Naudojant aukšto slėgio plautuvus
gali susiformuoti aerozoliai. Įkvėpus aerozolių gali kilti pavojus
sveikatai. Atsižvelgdami į aplinką, apsaugai nuo aerozolių
naudokite FFP 2 arba aukštesnės klasės kvėpavimo apsaugos
priemones.
Paskirtis ir įsipareigojimo sąlygos C, D, E ir P serijos skirtos
tik buitiniam naudojimui, prietaisą laikant pastatytą statmenai.
Naudojimas kitu tikslu yra laikomas netinkamu naudojimui. ●
Aukšto slėgio plautuve galima nustatyti kelių lygių slėgį ir nau-
doti įvairiems darbams atlikti bei rezultatams pasiekti skirtus
ploviklius. Būtinai laikykitės ploviklių naudojimo, nenumatytų
atvejų ir utilizavimo nurodymų. ● Prietaiso neeksploatuokite
žemesnėje kaip 0 °C aplinkoje. Jokiu būdu nejunkite užšalusio
prietaiso, nenaudokite patalpoje ir naudodami niekada neuž-
denkite. Tai laikoma netinkamu naudojimu. Pasirinkus netin-
kamą slėgį, ploviklį ir (arba) naudojimo vietą galima apgadinti
prietaisą, paviršius, medžiagas ir įtaisus. Visa tai yra laikoma
netinkamu naudojimu. „Nilfisk" neprisiima atsakomybės už
bet kokią žalą, padarytą dėl netinkamo naudojimo. Daugiau
nurodymų ir informacijos apie naudojimą, nenumatytus atvejus
ir utilizavimą rasite mūsų interneto puslapyje www.get-started.
nilfisk.com.
Apsaugos ir jų veikimas Atleidus spragtuką, prietaisas išsijun-
gia automatiškai. Vėl įjungus spragtuką, prietaisas įsijungia.
Purkštuvo rankenoje yra sumontuotas blokavimo įtaisas.
Įjungus, purkštuvo rankena nebeveikia. Prietaise sumontuotas
automatinis savaime atsistatantis terminis saugiklis. Prietaisui
perkaitus, terminis saugiklis nutraukia elektros tiekimą. Tokiu
atveju palaukite, kol prietaisas atvės. Integruotas hidraulinis
apsauginis vožtuvas saugo sistemą nuo per didelio slėgio.
Atsargumo priemonės Elektros jungtis turi įrengti kvalifikuotas
elektrikas. Taikomi IEC 60364-1 direktyvos reikalavimai. Elek-
tros tiekimo į šią mašiną grandinėje rekomenduojama sumon-
tuoti liekamosios srovės įtaisus, kurie nutraukia tiekimą, jei per
30 ms srovės nuotėkis į žemę viršija 30 mA, arba įtaisus, kurie
užtikrina grandinės įžeminimą. ● Naudokite variklio paleidimo /
delsos saugiklius su būdingu D pagal IEC 947-2 arba atitinka-
mus standartus už IEC ribų. ● Jei maitinimo laidas pažeistas,
pavojų išvengsite, jei jį pakeis „Nilfisk" įgaliotas platintojas ar
kitas reikiamos kvalifikacijos asmuo. ● Dvigubos įtampos ir
dažnio lipdukais pažymėtų prietaisų reguliuoti nereikia. ● Pri-
žiūrėkite vaikus, kad jie su prietaisu nežaistų. ● Operatorius ir
visi netoli valymo vietos esantys asmenys, turėtų imtis veiksmų,
kad apsaugotų save nuo proceso metu galinčių atsirasti nuo-
laužų. ● Darbo metu mūvėkite apsauginius batus, kvėpavimo
kaukes, ausų apsaugą, apsauginius akinius ir apsauginius
drabužius. ● Prietaiso sukuriamas aukštas slėgis kelia didelį
pavojų. Purškimo antgalį laikykite tvirtai suėmę abiem ranko-
mis. Veikimo metu purškimo antgalį veikia atatrankos jėga ir
staigus sukimo momentas. ● Tikslias atatrankos jėgos vertes
rasite 3:3 DALYJE. ● Transportuojant: Pastatykite prietaisą
horizontaliai ant šono ir pritvirtinkite diržais.
ES Aukšto slėgio plautuvų negalina naudoti ir prižiūrėti vai-
kams. Prietaisą gali naudoti asmenys su fizine, sensorine ar
protine negalia arba asmenys, neturintys pakankamai patirties
ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba apmokyti, kaip prietaisą naudoti
saugiai, ir supranta rizikos veiksnius.
2:3 dalyje
pateikiamas bendrojo pobūdžio prietaiso ir veikimo
elementų aprašymas bei iliustracijos, susijusios su paruošimu,
eksploatavimu, vandens tiekimo prijungimu, sandėliavimu ir
technine priežiūra.
A
Išpakavimas ir paruošimas eksploatuoti Vadovaukitės
nurodymais A punkte.
B
Prijungimas prie geriamojo vandens vandentiekio
Prietaiso negalima jungti prie geriamojo vandens vandentiekio.
Prieš prietaisą jungdami prie geriamojo vandens vandentiekio
ir naudodami atbulinio srauto stabdiklius (jei reikia), atsižvelkite
į vietinius reikalavimus. ● Naudokite pusantro colio skersmens
sodo žarną, 10–25 m. ● Vadovaukitės B punkto nurodymais.
C
Prijungimas prie kitų vandens šaltinių Prietaisą galite
prijungti prie, pavyzdžiui, lietaus vandens talpų, upių, ežerų,
cisternų ir kt. bei leisti jai veikti siurbimo režimu. Vadovaukitės
C punkto nurodymais.
D
Purkštuvo rankenos ir prietaiso susiejimas Tik C-PG ir
D-PG serijoms. Tik C-PG ir D-PG serijoms Įdėję bateriją ,
D1.1, turite 2 minutes susieti purkštuvo rankeną su prietaisu.
Ieškant prietaiso, lemputė mirksės oranžine spalva.Susiejus,
lemputė išsijungs. Žr. iliustracijas D1.1–D1.5. Jei susiejimo
procesas nutrūksta, procesą atlikite pagal iliustracijų D2.1–
D2.5 nurodymus. Maitinimo būsena nurodoma žalios spalvos
lempute (žr. D3.1 ir D3.2 iliustracijas).
E
Prietaiso palikimas be priežiūros > 5 min.
dintus įspėjimus. Vadovaukitės E iliustracijos nurodymais.
F
Baigus naudoti ir sandėliuojant Baigę naudoti būtinai:
išjunkite prietaisą; iš prietaiso ir priedų išleiskite vandenį, kad
jis neužšaltų ir neapgadintų prietaiso; iš lizdo ištraukite kištuką;
atjunkite vandens įleidimo žarną; suvyniokite elektros laidą ir
aukšto slėgio žarną, kad jų bei jungiamųjų detalių nepažeis-
tumėte; prietaisą laikykite tokioje vietoje, kurioje jis nesušaltų.
● Vadovaukitės F iliustracijos nurodymais.
G
Techninė priežiūra, tikrinimas ir remontas Prietaiso tech-
ninę priežiūrą būtina atlikti įjungiant po to, kai jis ilgesnį laiką
buvo nenaudojamas.
Prieš naudodami būtinai patikrinki-
te, ar prietaisas ir įranga nėra pažeista. Aptikus pažeidimų,
elkitės taip, kaip nurodyta įspėjimų sąraše. ● Nemėginkite
atlikti kokių nors instrukcijose nenurodytų techninės priežiūros
darbų. Jei prietaisas neįsijungia, sustoja, pulsuoja, jei spaudi-
mas svyruoja, užsikerta variklis, perdega saugiklis ar nebėga
vanduo, patikrinkite mūsų interneto puslapyje (www.get-star-
ted.nilfisk.com) esančią trikčių šalinimo diagramą. ● Techninė
priežiūra pagal G iliustracijos nurodymus.
Ohutusjuhised
ET
Enne masina esmakordset kasutamist lugege hoolikalt
läbi juhised. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks
alles.
Selle sümboliga tähistatud ohutusjuhiseid tuleb järgida,
et vältida vigastusi või tõsist materiaalset kahju.
● Juhised koosnevad 3 osast. Osa 1:3 Ohutusjuhised. Osa 2:3
Seeriapõhine User Guide. Osa 3:3 Seeriapõhised Technical
Data and Declaration.
Hoiatused
Käesolev masin on mõeldud kasutamiseks
Nilfiski müüdavate või Nilfiski soovitatavate puhastusvahendi-
tega. Muude puhastusvahendite või kemikaalide
kasutamine võib ebasoodsalt mõjutada masina
ohutust.
Kõrgsurvejoad võivad olla ohtlikud
mittenõuetekohase kasutuse korral. Juga ei tohi
suunata isikutele, voolu all olevatele elektrisead-
metele või masinale endale.
Ärge kasutage masinat
kaitseriietuseta isikute juuresolekul.
Ärge suunake juga
endale või teistele jalanõude puhastamiseks.
Plahvatusoht
– ärge pihustage tuleohtlikke vedelikke.
Lapsed või välja-
õppeta töötajad ei tohi kõrgsurvepesurit kasutada.
survevoolikud, liitmikud ja ühendused on masina ohutuse
seisukohalt olulised. Kasutage ainult Nilfiski soovitatud vooli-
kuid, liitmikke ja ühendusi.
Masina ohutuse tagamiseks
kasutage ainult Nilfiski soovitatud originaalvaruosi.
mis on voolanud läbi tagasivoolu tõkestavate seadmete, pee-
takse tehniliseks veeks.
Ärge kasutage masinat, kui
kahjustada on saanud elektrijuhe või sellised olulised masina
osad nagu näiteks ohutusseadmed, kõrgsurvevoolikud, pesu-
püstol.
Sobimatud pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.
Pikendusjuhtme kasutamisel peab see olema sobiv välistingi-
mustes kasutamiseks ning ühendused tuleb hoida kuivana
ning maapinnast kõrgemal. Soovitame seda teha juhtmerulli
abil, mis hoiab pistikupesa maapinnast vähemalt 60 mm kõr-
gusel.
Pärast masina järelvalveta jätmist, pärast masina-
ga töötamise lõpetamist või selle funktsiooni muutmise korral,
remondi- ja hooldustööde tegemise korral lülitage see alati
välja ja eemaldage elektripistik vooluvõrgust.
pesuri kasutamisel võivad tekkida aerosoolid. Aerosoolide
sissehingamine võib olla tervisele kahjulik, olenevalt puhas-
tuskeskkonnast võib aerosoolide eest kaitseks vaja minna FFP
2 või võrdväärse klassi respiraatoreid.
Otstarbekohane kasutus ja vastutus C-, D-, E- ja P-seeeria
on välja töötatud vaid kodupuhastuse otstarbel ning püstises
asendis kasutamiseks. Igasugust muud kasutust loetakse
mittenõuetekohadeks kasutuseks. ● Kõrgsurvepesur töötab
Caution:
Read the instructions
before using the machine
erineva survetugevusega ja erinevate puhastusvahenditega,
mis võimaldab teha mitmesuguseid puhastustöid ja saavu-
tada erinev tulemus. Järgige alati vahendite kasutamise,
hädaolukorra ja kõrvaldamise juhiseid. ● Ärge kasutage ma-
sinat temperatuuril alla 0°C. Ärge käivitage kunagi külmunud
masinat, ärge kasutage seda kunagi sisetingimustes ning
ärge katke seda kunagi kasutamise ajal kinni. Seda peetak-
se mittenõuetekohaseks ja valeks kasutuseks. Vale surve,
vahendi ja/või tarvikute kasutamine võib masinat, pindasid,
materjali ja seadmeid kahjustada. Kogu eespool nimetatut
peetakse mittenõuetekohaseks ja valeks kasutuseks. Nilfik
ei võta mittenõuetekohasest või valest kasutusest tulenevate
kahjustuste eest endale vastutust. Täiendavate juhiste ning
kaustus-, hädaolukorra- ja kõrvaldamisalase teabe saamiseks
külastage palun veebisaiti www.get-started.nilfisk.com
Ohutusseadmed ja nende toimimine Päästiku vabastamisel
seiskub masin automaatselt. Päästiku taasaktiveerimisel käivi-
tud masin uuesti. Pesupüstol on varustatud lukustusseadisega.
Aktiveeritud olekus ei saa pesupüstolit kasutada. Masinal on
automaatne iseseadistusega termo-kaitse. Masina ülekuu-
menemise korral katkestab termokaitse elektritoite. Sellisel
juhul oota, et masin maha jahtuks. Integreeritud hüdrauliline
kaitseklapp kaitseb süsteemi ülemäärase surve eest.
Ettevaatusabinõud Elektritoite ühenduse peab looma
Kad
kvalifitseeritud elektrik ning see peab vastama IEC 60364-1
standardile. Soovitatakse, et masina elektritoide hõlmaks
jääkvooluseadet, mis katkestab voolu, kui lekkevool maasse
Prietaiso
ületab 30 mA / 30 ms, või maandusseadet. ● Kasutage sel-
liseid mootori käivituskaitseid / viitega kaitseid, mis vastavad
karakteristikule D kooskõlas standardiga IEC 947-2 või vastava
muu kui IEC standardiga. ● Kui elektrijuhe on kahjustunud,
siis peab ohu vältimiseks selle asendama volitatud Nilfiski
edasimüüja või teine sarnane kvalifitseeritud isik. ● Kahe
pingega ja sagedusega tähistatud masinate kohandamiseks
Palikda-
ei ole vaja meetmeid rakendada. ● Jälgige lapsi, et nad ei
mängiks masinaga. ● Masinaga töötaja ja kõik puhastuspaiga
vahetus läheduses olijad peaksid kasutusele võtma enesekait-
semeetmed, et mitte pihta saada puhastamise ajal eemalduva
prahiga. ● Kandke alati masina kasutamise ajal kaitsesaapaid,
respiraatorit, kõrvakaitsmeid, kaitseprille ja kaitseriietust. ●
Masina tekitatav kõrgsurve on suur ohuallikas. Hoidke pesutoru
kindlalt mõlema käega. Pesutoru mõjutab masina kasutamise
ajal tagasitõukejõud ja äkiline pöördemoment. ● Tagasitõukejõu
tegeliku tugevuse kohta vaadake OSA 3:3. ● Transportimise
ajal: asetage masin horisontaalselt tagaküljele ja kinnitage
kinnitusrihmadega.
ELis Survepesureid ei tohi kasutada ega hooldada lapsed.
Selle masinaga võivad töötada füüsilise, meelelise või vaimse
puudega või väheste töökogemuste ja teadmistega inimesed,
kui nad tegutsevad järelevalve all või kui neid on juhendatud
masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohte.
Osa 2:3
annab üldise ülevaate masinast ja tööelementidest
koos ettevalmistamist, kasutust, vee ühendamist, hoiustamist
ja hooldust illustreerivate illustratsioonidega.
A
Lahtipakendamine ja kasutuseks ettevalmistamine Järgige
A-osas esitatud illustratsioone.
B
Ühendamine joogiveetorustikuga
sobi ühendamiseks joogiveetorustikuga. Enne masina ühen-
damist joogiveetorustikuga kontrollige alati riiklikke määrusi
ning kasutage vajaduse korral tagasivoolu takistavat seadet.
● Kasutage ½" aiavoolikut, 10–25 m. ● Järgige B-osas esitatud
illustratsioone.
C
Ühendamine muude vooluallikatega Saate masina ühen-
dada näiteks vihmaveeanumaga, jõgedega, järvedega ja
tsisternidega jms ning kasutada masinat imirežiimis. Järgige
C-osas esitatud illustratsioone.
D
Pesupüstoli ja masina ühendamine Ainult C-PG ja D-PG
seeriad. Pärast patarei sisestamist, D1.1, on teil 2 minutit aega
pesupüstoli ja masina ühendamiseks. Tuli läheb oranžiks masi-
na otsimise ajal. Kui need on omavahel ühendatud, tuli kustub.
Järgige illustratsioone D1.1–D1.5. Katkestuste ühendamisel
toimige illustratsioonide D2.1–D2.5 kohaselt. Võimsuse taset
näitab roheline tuli, vaadake illustratsioone D3.1 ja D3.2.
E
Masina järelevalveta jätmisel kauemaks kui 5 minutiks.
Vaadake loetletud hoiatusi. Järgige E-osas esitatud illust-
ratsioone.
F
Pärast kasutust ja hoiustamine Pärast kasutust alati: lülitage
masin välja. Tühjendage masin ja tarvikud veest, et vältida
külmakahjustusi. Võtke pistik pistikupesast välja. Ühendage
vee sisselaskevoolik lahti. Kerige elektrijuhe ja kõrgsurvevoolik
kokku, et vältida juhtme, kõrgsurvevooliku ja liitmike kahjustusi.
Masina hoiustamine peab toimuma jäätumisvabalt. ● Järgige
F-osas esitatud illustratsioone.
G
Hooldus, kontroll ja remont Masinat tuleb hooldada alati,
kui kui see käivitatakse pärast pikaajalist hoiustamist.
Enne kasutust kontrollige alati, et masinal ja seadmetel ei oleks
kahjustusi. Kahjustuste korral toimige loetletud hoiatuste ko-
haselt. ● Ärge üritage teha masinale hooldust, mida pole ju-
hendis kirjeldatud. Kui masin ei käivitu, lakkab töötamast,
turtsub, kui surve kõigub, mootor põksub, sulavkaitse põleb
läbi või kui masinast ei tule vett, vaadake meie veebisaidilt
www.get-started.nilfisk.com rikkeotsingu tabelit. Igasugused
parandustööd peaks tegema Nilfiski volitatud töökojas Nilfiski
originaalvaruosadega. ● Hooldus vastavalt illustratsioonile G.
Указания по технике безопасности
RU
Перед первым использованием машины следует
внимательно прочитать указания. Данные указания
должны быть сохранены для обращения к ним
впоследствии.
Указания по технике безопасности, помеченные
таким значком, обязательны к соблюдению во
избежание травм и серьёзного ущерба.
● Данные указания состоят из 3 частей. Часть 1:3
Указания по технике безопасности Часть 1:2 User Guide
оборудования конкретной серии. Часть 1:3. Technical Data
and Declaration для оборудования конкретной серии.
Внимание!
Данное устройство предназначено для
использования с моющими средствами, поставляемыми
или рекомендованными компанией Nilfisk. Использование
других моющих или химических средств может негативно
повлиять на безопасность.
Насадки высокого
давления могут представлять опасность в
случае ненадлежащего использования. Нельзя
направлять струю на людей, включенное
электрооборудование или на само устройство.
Запрещается использовать машину в окружении людей,
Žr. išvar-
если они не носят защитную одежду.
направлять насадку на себя или других людей для очистки
обуви.
Риск взрыва – не распылять огнеопасные
жидкости.
Очистители высокого давления не
предназначены для использования детьми или
необученным персоналом.
Шланги, фитинги и муфты,
находящиеся под высоким давлением, являются важными
элементами обеспечения безопасности машины.
Допускается использование только шлангов, фитингов и
муфт, рекомендованных компанией Nilfisk.
обеспечения безопасности разрешается использовать
только оригинальные запасные части Nilfisk.
прошедшая через обратный клапан, считается непригодной
для питья.
Запрещается эксплуатировать машину с
повреждённым шнуром питания или основными
компонентами (защитными устройствами, шлангами
высокого давления, распылителем с переключателем и
т.д.).
Несоответствующие удлинительные кабели могут
быть опасны. Удлинительный кабель (если используется),
должен быть пригоден для наружного применения, не
допускается намокание соединений и их соприкосновение
с землёй. Рекомендуется использовать кабельный барабан,
обеспечивающий расстояние от розетки до земли не менее
60 мм.
По окончании работы, а также оставляя машину
без присмотра, выбирая другую функцию, выполняя ремонт
или обслуживание необходимо выключить машину и
извлечь вилку из розетки.
очистителей высокого давления могут образовываться
аэрозоли. Вдыхание аэрозолей может быть опасным для
здоровья. В зависимости от окружения, для защиты от
аэрозолей может потребоваться респираторная маска
класса FFP 2 или подобного.
Использование по назначению и ответственность
Устройства серий C, D, E и P были разработаны для
использования в бытовых целях в вертикальном положении.
Любое другое использование является использованием
не по назначению. ● Для получения необходимого
результата в определённых условиях используется
различное давление и различные моющие средства.
Требуется соблюдать указания по применению, утилизации
моющего средства и действиям в экстренных ситуациях.
● Запрещено использовать машину при температурах
Kõrg-
ниже 0°C. Запрещено запускать замёрзшую машину,
эксплуатировать её вне помещения и накрывать во время
использования. Эти действия считаются использованием
не по назначению. Неверное использование, а также
Vett,
применение несоответствующего давления и моющего
средства могут привести к повреждению машины,
поверхности, материала и других устройств. Эти действия
считаются использованием не по назначению. За ущерб
любого рода из-за неверного использования машины
компания Nilfisk ответственности не несёт. Дополнительную
информацию по эксплуатации, утилизации и действиям в
экстренных ситуациях см. на веб-сайте www.get-started.
nilfisk.com.
Устройства обеспечения безопасности и их функции При
отпускании пускового механизма машина автоматически
останавливается. При активации пускового механизма
машина снова начинает работать. На рукоятке распылителя
Kõrgsurve-
имеется блокирующее устройство. Заблокированный
распылитель активировать нельзя. Машина оснащена
системой защиты от перегрева, автоматически
возвращающейся в исходное состояние. При перегреве
система отключает подачу электропитания. В этом случае
следует дождаться охлаждения машины. Встроенный
гидравлический предохранительный клапан защищает
устройство от избыточного давления.
Осторожно! Подключение электропитания должно
осуществляться квалифицированным электриком и
128333850 b (06.2016)
соответствовать стандарту МЭК 60364-1. Рекомендуется
использовать систему питания либо с устройством
остаточного тока, которое будет прерывать питание в
случае тока утечки более 30 мА на протяжении 30 мс,
либо с устройством, которое будет контролировать цепь
заземления. ● Пусковые предохранители двигателя и
предохранители с задержкой срабатывания, имеющие
характеристику «D», следует использовать в соответствии
со стандартом IEC 947-2 или другими применимыми
стандартами, не регулируемыми МЭК. ● Во избежание
несчастного случая поврежденный шнур питания подлежит
замене авторизованным дистрибьютором компании
Nilfisk или другим квалифицированным специалистом. ●
Дополнительных действий не требуется для настройки
машин, отмеченных двойным напряжением и частотой. ●
Нельзя позволять детям играть с машиной. ● Операторам и
другим лицам, находящимся в непосредственной близости
от места проведения работ, необходимо принять меры по
защите себя от разлетающегося мусора. ● Во время работы
необходимо носить защитную обувь, маску, средства
защиты органов слуха, очки и специальную одежду. ●
Вырабатываемое машиной высокое давление является
источником опасности. Распылитель следует удерживать
крепко обеими руками. Во время работы на распылитель
воздействует сила отдачи и резко возникающий крутящий
момент. ● Соотношение размера и силы отдачи см. в части
3. ● Транспортировка Поместить машину горизонтально на
заднюю сторону и закрепить ремнями.
За пределами ЕС Моечные машины высокого давления
не должны использоваться и обслуживаться детьми,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также не обладающими
соответствующим опытом или знаниями.
Часть 2
Обзор машины и компонентов; иллюстрированные
разделы, касающиеся подготовки, эксплуатации,
подключения воды, хранения и обслуживания.
A
Распаковка и подготовка к использованию См.
иллюстрации в разделе A.
B
Подключение к водопроводу с питьевой водой
Моющие машины высокого давления не предназначены
для подключения к водопроводу с питьевой водой.
При подключении машины к водопроводу необходимо
учитывать национальное законодательство и при
необходимости использовать обратный клапан. ● Садовый
шланг ½", 10-25 м. ● См. иллюстрацию в разделе B.
C
Подключение к другим источникам воды В режиме
всасывания машину можно подключить к баку дождевой
воды, реке, озеру, цистерне и т.п. См. иллюстрации в
разделе C.
D
Установление связи машины с рукояткой Только
версии C-PG и D-PG. Установить связь между машиной
и рукояткой требуется в течение 2 минут после установки
батареи, D1.1. Во время поиска машины мигает оранжевый
индикатор. После установления связи индикатор
погаснет. См. иллюстрации D1.1 – D1.5. Если связь не
установлена, следует выполнить процедуру в соответствии
с иллюстрациями D2.1 – D2.5. Регулировка питания
обозначается зелёным светом, см. иллюстрации D3.1 и
D3.2.
E
Оставление машины без присмотра более чем на 5
Kõrgsurvepesur ei
минут.
См. предупреждения. См. иллюстрацию в
разделе Е.
F
Действия после использования и хранение После
использования требуется выполнить следующее.
Выключить машину. Опорожнить машину и принадлежности
от воды, чтобы не допустить замерзания. Извлечь вилку
из розетки. Отсоединить шланг подачи воды. Свернуть
шнур питания и шланг высокого давления во избежание
повреждения шнура, вилки, шланга и креплений. Хранить
машину следует при температуре выше нуля. ● См.
иллюстрации в разделе F.
G
Обслуживание, осмотр и ремонт После длительного
хранения перед использованием требуется провести
обслуживание машины.
необходимо осматривать машину и оборудование на
наличие повреждений. При выявлении повреждений
следует действовать в соответствии с приведёнными
предупреждениями. ● Нельзя выполнять какие-либо
работы по обслуживанию помимо тех, которые описаны в
данном руководстве. Если машина не запускается,
останавливается, вибрирует, в случае колебаний давления,
проблем с двигателем, перегорания предохранителя или
утечки воды сверьтесь со схемой поиска и устранения
неисправностей на веб-сайте www.get-started.nilfisk.com.
Ремонтные работы любого рода выполняются только в
мастерских, уполномоченных компанией Nilfisk, с
использованием фирменных запчастей производства Nil-
fisk. ● Обслуживание осуществляется в соответствии с
иллюстрациями в разделе G.
Instrucţiuni de siguranţă
RO
Înainte de prima utilizare a maşinii, citiţi cu atenţie in-
strucţiunile. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizarea ulte-
rioară.
Măsurile de protecţie marcate cu acest simbol trebuie
respectate, pentru a preveni rănirea persoanelor sau
deteriorarea gravă a bunului.
● Instrucţiunea constă din 3 părţi. Partea 1:3 Instrucţiuni de
securitate. Partea 2:3 Ghid de utilizare specific seriei. Partea
3:3 Date tehnice şi declaraţie specifice seriei.
Avertismente
utilizat folosind produsele de curăţare furnizate sau recoman
date de Nilfisk. Utilizarea altor produse de curăţare sau sub-
stanţe chimice poate avea efecte negative asupra
siguranţei aparatului.
siune mare pot fi periculoase dacă sunt utilizate
greşit. Nu îndreptaţi jetul spre persoane, echipa-
mente electrice sub tensiune sau spre aparat.
aparatul în apropierea persoanelor, decât dacă acestea
poartă îmbrăcăminte de protecție.
dumneavoastră sau spre alte persoane pentru a curăţa încălţă-
mintea.
Pericol de explozie – Nu pulverizaţi lichide inflam-
abile.
Aparatele de curățare cu înaltă presiune nu vor fi
utilizate de copii sau de personal neinstruit. Furtunurile, fitin-
gurile şi racordurile de înaltă presiune sunt importante pentru
siguranţa aparatului. Folosiţi doar furtunurile, fitingurile şi ra-
cordurile recomandate de Nilfisk.
ranţa aparatului, folosiţi numai piese de schimb originale, re-
comandate de Nilfisk.
reţinere este considerată ca fiind nepotabilă.
aparatul în cazul în care cablul de alimentare sau piese impor-
tante din aparat sunt deteriorate, de exemplu, dispozitivele de
Нельзя
siguranţă, furtunurile de înaltă presiune, pistolul de presiune.
Cablurile prelungitoare necorespunzătoare pot fi pericu-
loase. În cazul în care se foloseşte un cablu prelungitor,
acesta trebuie să fie adecvat pentru utilizarea în exterior, iar
ştecherul trebuie menţinut uscat şi la distanţă de sol. Se reco-
mandă ca aceasta să se realizeze prin intermediul unui tambur
de cablu, care menţine priza la cel puţin 60 mm deasupra
solului.
Opriţi sau deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare atunci când îl lăsaţi nesupravegheat, când aţi ter-
Для
minat utilizarea acestuia sau când îl treceţi la o altă funcţie,
când realizaţi reparaţii sau operaţii de întreţinere.
Вода,
utilizării aparatelor de curăţare cu înaltă presiune pot apărea
aerosoli. Inhalarea aerosolilor poate fi periculoasă pentru
sănătate. Pentru protecție împotriva aerosolilor, poate fi utilă
o mască respiratorie de clasa FFP 2 sau echivalentă, în funcţie
de mediul de curăţare.
Utilizare intenţionată şi termeni de responsabilitate Seriile
C, D, E şi P au fost create numai pentru scopuri de curăţenie
casnică şi pentru utilizare în poziţie verticală. Orice altă utilizare
este considerată ca fiind utilizare incorectă. ● Un aparat de
spălare la presiune înaltă funcţionează cu diverse niveluri de
presiune şi detergenţi de curăţare pentru diverse sarcini şi
rezultate de curăţare. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile
detergenţilor în ceea ce priveşte utilizarea, situaţiile de urgenţă
şi eliminarea. ● Nu exploataţi aparatul la temperaturi sub 0°C.
При использовании
Niciodată nu porniţi un aparat îngheţat, nu îl folosiţi niciodată
în interior şi nu îl acoperiţi în timpul utilizării. Aceasta este
considerată a fi utilizare incorectă şi greşită. Utilizarea presi-
unii, detergentului şi/sau a aplicaţiilor greşite poate produce
avarierea utilajului, a suprafeţelor, materialelor şi dispozitivelor.
Toate cele de mai sus sunt considerate utilizare incorectă şi
greşită. Nilfisk nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele
rezultate în urma utilizării incorecte şi greşite. Vă rugăm să
consultaţi site-ul nostru web, la adresa www.get-started.nilfisk.
com pentru instrucţiuni suplimentare referitoare la utilizare,
situaţii de urgenţă şi utilizare.
Dispozitive de siguranţă şi funcţionarea acestora Aparatul
se opreşte automat la eliberarea declanşatorului. Aparatul va
porni din nou când reactivaţi declanşatorul. Mânerul pistolului
este prevăzut cu un dispozitiv de blocare. Când este activat,
mânerul pistolului nu poate fi acţionat. Utilajul are un dispozitiv
de protecţie termic cu resetare automată. În cazul supraîncăl-
zirii aparatului, protecţia termică va întrerupe alimentarea
electrică. În acest caz, aşteptaţi ca aparatul să se răcească.
Sistemul este prevăzut cu o supapă hidraulică de siguranţă,
integrată, care oferă protecţie la presiune excesivă.
Măsuri de precauţie Conexiunea electrică trebuie să fie re-
alizată de către un electrician autorizat şi să fie conformă cu
IEC 60364-1. Se recomandă ca alimentarea electrică la acest
aparat să includă fie un dispozitiv pentru curent rezidual care
va întrerupe alimentarea în cazul în care curentul de scurgere
la masă depăşeşte 30 mA timp de 30 ms sau un dispozitiv care
va acţiona circuitul de împământare. ● Folosiţi siguranţe pentru
pornirea motorului/întârziate cu caracteristica D conform IEC
947-2 sau standardelor corespunzătoare, altele decât IEC ●
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către un distribuitor autorizat Nilfisk sau
o persoană similar calificată pentru a evita un pericol. ● Nu
sunt necesare acţiuni pentru ajustarea aparatelor marcate cu
tensiune şi frecvenţă duale. ● Supravegheaţi copiii, pentru
a nu se juca cu aparatul. ● Operatorul şi orice persoană din
imediata vecinătate a locului de utilizare în scopul curăţării
trebuie să întreprindă acţiuni pentru a îşi proteja propria per-
soană împotriva lovirii de către deşeurile dizlocate în timpul
operării aparatului. ● Purtaţi întotdeauna ghete de siguranţă,
mască pentru protecţia respiraţiei, dispozitive de protecţie a
auzului, ochelari de protecţie şi îmbrăcăminte de protecţie în
timpul exploatării aparatului. ● Presiunea înaltă generată de
aparat reprezintă o sursă deosebită de pericol. Ţineţi bine
tija de pulverizare, cu ambele mâini. Tija de pulverizare este
afectată de o forţă de recul şi un cuplu rapid în timpul operării.
● Vezi PARTEA 3:3 pentru dimensiunea reală a forţei de recul.
● În timpul transportului: Poziţionaţi aparatul orizontal pe partea
posterioară şi fixaţi-l cu chingi.
În cadrul UE Aparatele de curățare cu înaltă presiune nu vor fi
utilizate sau întreţinute de copii. Dacă aparatul poate fi utilizat
de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse
sau care sunt lipsite de experienţă sau nu posedă cunoştinţele
necesare, trebuie ca acestea să fi beneficiat de supraveghere
sau de instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului
şi să fi înţeles riscurile implicate.
Partea 2:3
elementelor de operare, împreună cu secţiuni ilustrate referi-
toare la pregătirea, operarea, racordarea la apă, depozitarea
şi întreţinerea realizate de către operator.
A
Despachetarea şi pregătirea pentru utilizare Respectaţi
ilustraţiile din A.
B
Racordarea la sursa de apă potabilă
curăţare la presiune înaltă nu sunt adecvate pentru racordare
la sursa de apă potabilă. Verificaţi întotdeauna reglementările
naţionale înainte de conectarea aparatului la sursa de apă
potabilă şi folosiţi supapa de reţinere dacă este necesar. ●
Folosiţi un furtun de grădină de ½", 10-25 m. ● Respectaţi
ilustraţiile din B.
C
Conectarea la alte surse de apă Puteţi conecta aparatul de
ex. la vase de colectare a apei pluviale, râuri, lacuri şi cisterne
etc. şi îl puteţi exploata în modul aspiraţie. Respectaţi ilustraţiile
de la C.
D
Asocierea mânerului de pulverizare şi a aparatului Numai
seriile C-PG şi D-PG. După introducerea bateriei, D1.1, aveţi
2 minute pentru a asocia mânerul de pulverizare şi aparatul.
Lumina va clipi în portocaliu în timpul căutării aparatului. După
asociere, lumina se va stinge. Respectaţi ilustraţiile D1.1 până
la D1.5. În cazul renunţării la asociere, realizaţi asocierea
conform ilustraţiilor de la D2.1 la D2.5. Reglarea alimentării
electrice este indicată de lumina verde, vezi ilustraţiile D3.1 şi
D3.2.
E
Lăsarea aparatului nesupravegheat > 5 min.
avertismentele enumerate. Respectaţi ilustraţiile de la E.
F
După utilizare şi stocare După utilizare, întotdeauna: Opriţi
aparatul. Goliţi de apă aparatul şi accesoriile pentru a evita av-
arierea prin îngheţare. Scoateţi ştecherul din priză. Deconectaţi
furtunul de admisie a apei. Înfăşuraţi cablul electric şi furtunul
de înaltă presiune pentru a evita avarierea cablului, a furtunului
de înaltă presiune şi a fitingurilor. Depozitarea aparatului se va
face în locuri în care nu există pericolul de îngheţ. ● Respectaţţi
ilustraţiile de la F.
G
Întreţinere, inspecţie şi reparaţii Întreţinerea aparatului
trebuie să se realizeze întotdeauna la pornirea după o perioadă
lungă de depozitare.
spectaţi aparatul şi echipamentul pentru a constata eventuale
avarii. În cazul avariilor, acţionaţi conform avertismentelor
enumerate. ● Nu încercaţi să efectuaţi nicio întreţinere care
nu este descrisă în instrucţiuni. Dacă aparatul refuză să por-
nească, refuză să se oprească, vibrează, are fluctuații de
presiune, dacă motorul huruie, siguranța sare sau apa nu iese
din aparat, verificați diagrama de depanare din aceste instrucți-
uni, la site-ul nostru web de la adresa www.get-started.nilfisk.
com. Orice reparaţie trebuie să fie efectuată întotdeauna de
un atelier Nilfisk autorizat, cu piese de schimb Nilfisk originale.
● Întreţinerea realizată de către utilizator se face conform
ilustraţiilor de la G.
BG
предотвратяване на физически наранявания или нанасяне
на сериозни щети на имуществото.
Перед использованием
● Тази инструкция се състои от три части. Част 1:3
Инструкции за безопасност. Част 2:3 Ръководство за
потребителите за определената серия уреди. Част 3:3
Технически данни и декларация за определената серия
уреди.
Предупреждения
бъде използвана с почистващите агенти, предоставени или
препоръчани от Nilfisk. Използването на други почистващи
агенти или химикали може да окаже необратимо
влияние върху безопасността на машината.
Водната струя под високо налягане може да
бъде опасна в случай на неправилна употреба.
Водната струя не трябва да се насочва към хора,
електрическо оборудване или самата машина.
използвайте машината, ако в обсега й има хора, които не
са със защитно облекло.
срещу себе си или други хора, за да почиствате обувки.
да бъдат използвани от деца или необучен персонал.
Шланговете за високо налягане, фитингите и съединенията
са важни за безопасността на машината. Използвайте само
такива, които са препоръчани от Nilfisk.
поддържате безопасността на машината, използвайте само
оригинални резервни части, препоръчани от Nilfisk.
Водата, която преминава през възвратния клапан, е
негодна за пиене.
захранващият кабел или други нейни важни части са
Acest aparat a fost conceput pentru a fi
увредени, например приспособленията за безопасност,
шланговете за високо налягане, пистолета за пръскане.
опасни. Ако се използва удължаващ кабел, той трябва да
Jeturile de apă sub pre-
е подходящ за използване на открито, а мястото на
свързване трябва да се запазва сухо и далеч от земята.
Препоръчва се това да се осъществява чрез макара, която
Nu folosiți
поддържа електрическия контакт на разстояние от 60 mm
над земята.
Nu îndreptaţi jetul spre
бутон и от електрическата мрежа, когато я оставяте без
надзор, когато приключите с използването й или когато
преминавате към друга функция, при ремонт или
поддръжка.
под високо налягане може да се образуват аерозоли.
Вдишването на аерозоли може да е опасно за здравето.
За защита от вдишване на аерозоли използвайте
Pentru a asigura sigu-
респираторна маска клас FFP 2 или неин еквивалент в
зависимост от работната среда.
Apa care s-a scurs prin supapa de
Използване по предназначение и условия за поемане на
Nu folosiţi
отговорност Уредите от серии C, D, E и P са предназначени
само за домашна употреба и за използване в изправено
положение. Всякакъв друг начин на използване се
счита за неправилен. ● Водоструйната машина под
високо налягане работи с различни нива на налягане и
почистващи препарати за изпълнение на редица задачи
и постигането на различни резултати. Винаги спазвайте
инструкциите за употреба, спешни случаи и изхвърляне,
предоставени за съответния почистващ препарат. ● Не
използвайте машината при температури под 0°C. Никога
не стартирайте машината, ако е замръзнала. Никога не
я използвайте на закрито и не я покривайте по време на
използване. Това се счита за неподходящо и неправилно
În timpul
използване. Използването с неправилно налягане,
неподходящ почистващ препарат или за неподходяща цел
може да увреди машината, повърхностите, материалите
и устройствата. Всичко посочено по-горе се счита за
неподходящо и неправилно използване. Nilfisk не носи
отговорност за каквито и да било щети вследствие
на неподходящо или неправилно използване. Моля,
разгледайте нашия уебсайт на адрес www.get-started.
nilfisk.com за допълнителни инструкции и информация
относно използването, спешните случаи и правилата за
изхвърляне на машината.
Приспособления за безопасност и функционирането им
Машината спира автоматично при отпускане на спусъковия
механизъм на пистолета за пръскане. При повторното му
активиране машината стартира автоматично. Пистолетът
за пръскане е снабден с блокиращо устройство. Когато
е активирано, пистолетът за пръскане не може да се
използва. Машината е снабдена с автоматично топлинно
защитно устройство. То спира подаването на захранване
при прегряване на машината. В такъв случай трябва да
изчакате машината да се охлади. Вграден хидравличен
предпазен вентил защитава системата от прекомерно
налягане.
Предпазни мерки Свързването към източник на
електрозахранване трябва да бъде извършено от
квалифициран електротехник и да е в съответствие с IEC
60364-1. Препоръчва се електрозахранването на тази
машина да включва или устройство за остатъчен разряд,
което ще прекъсва захранването, ако токовата загуба
от утечки превиши 30 mA за 30 мсек, или устройство,
което ще осигурява постоянно заземена верига. ●
Използвайте моторни прекъсвачи за старт/отложен старт
с характеристики D съгласно IEC 947-2 или съответните
стандарти извън IEC. ● Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде подменен от дистрибутор на
Nilfisk или от подобно квалифицирано лице с цел избягване
на опасност. ● Не се изискват действия за настройка на
машина за двойно напрежение и честота. ● Съблюдавайте
с машината да не играят деца. ● Операторът и лицата,
намиращи се в непосредствена близост до работната
зона, трябва да вземат необходимите мерки, за да не
бъдат засегнати от остатъците, които се отделят по време
на почистване. ● При използване на уреда винаги носете
предпазни ботуши, очила и облекло, защитни средства за
ушите и респираторна маска. ● Създаваното от машината
високо налягане е източник на особен риск. Дръжте
накрайника за пръскане здраво с две ръце. По време на
използване накрайникът за пръскане е под влияние на
сили на откат и внезапен въртящ момент. ● Вижте Част
3:3 за действителната големина на силите на откат. ● При
транспортиране: Поставете машината хоризонтално върху
задната й страна и я укрепете с ремъци.
Валидно за ЕС Водоструйните машини под високо
налягане не трябва да се използват от деца. Тази машина
може да се използва от лица с намалени физически,
сензорни или умствени способности или липса на опит и
знания, ако бъдат наблюдавани или получават инструкции
reprezintă o prezentare generală a aparatului şi a
Aparatele de
Înainte de utilizare, întotdeauna in-
Инструкции за безопасност
Преди да използвате тази машина за първи път,
прочетете внимателно инструкциите. Запазете
инструкциите, за да ги използвате и по-нататък.
Инструкциите за безопасност, отбелязани с този
символ, трябва да бъдат спазвани с цел
Тази машина е предназначена да
Не насочвайте водната струя
Риск от експлозия – не пръскайте запалими течности.
Водоструйните машини под високо налягане не трябва
Не използвайте машината, ако
Неподходящите удължаващи кабели може да са
Изключвайте машината от съответния
При използване на водоструйни машини
Vezi
Не
За да

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

P.160.2