Download Print this page

Nilfisk-Advance P.150.2 User Manual

P-series
Hide thumbs Also See for P.150.2:

Advertisement

Quick Links

C
R
m
m
m
P
S
H
P
W
C D E
P
Safety Instructions
Original Safety Instructions
resultater. Følg altid instruktionerne for rengøringsmidlerne om
EN
brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse. ● Maskinen
Before first use of the machine, read the instructions care-
må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C. Start aldrig en ma-
fully. Save instructions for later use.
skine, der har været udsat for frost. Maskinen må aldrig anbringes
Safety instructions marked with this symbol must be ob-
indendørs og må ikke tilldækkes under brug. Dette betragtes som
served to prevent personal injury or serious damage to
forkert og fejlagtig brug. Brug af forkert tryk, rengøringsmiddel og/
property.
eller forkert anvendelse kan forårsage skader på maskinen, over-
● The instruction consists of 3 parts. Part 1:3 Safety Instructions.
flader, materialer og apparater. Alt ovenstående betragtes som
Part 2:3 Serial specific User Guide. Part 3:3 Serial specific Tech-
forkert og fejlagtig brug. Nilfisk påtager sig ikke noget ansvar for
nical Data and Declaration.
skader som følge af forkert eller fejlagtig brug. Se vores hjemme-
Warnings
This machine has been designed for use with
side på www.get-started.nilfisk.com for yderligere instruktioner og
cleaning agents supplied or recommended by Nilfisk. The use of
information om brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse.
other cleaning agents or chemicals may adversely affect the
Sikkerhedsanordninger og deres funktion Maskinen standser
safety of the machine.
High pressure jets can be
automatisk, når du slipper aftrækkeren. Maskinen starter igen,
dangerous if subject to misuse. The jet must not be
når du aktiverer aftrækkeren igen. Dyserøret er udstyret med en
directed at persons, live electrical equipment or the
sikring. Når den er aktiveret, kan dyserøret ikke betjenes. Maski-
machine itself.
Do not use the machine within
nen har en termosikring, der nulstiller sig selv automatisk. Hvis
range of persons unless they wear protective clothes.
Do not
maskinen overophedes, afbryder termosikringen strømmen. Hvis
direct the jet against yourself or others in order to clean footwear.
det sker, skal du vente, indtil maskinen er kølet ned. En integreret
Risk of explosion – Do not spray flammable liquids.
High
hydraulisk sikkerhedsventil beskytter systemet mod overtryk.
pressure washers shall not be used by children or untrained
personnel.
High pressure hoses, fittings and couplings are
Forholdsregler Tilslutningen til elforsyningen skal udføres af en
important for the safety of the machine. Use only hoses, fittings
autoriseret elinstallatør og i overensstemmelse med IEC 60364-1.
and couplings recommended by Nilfisk.
To ensure machine
Det anbefales at benytte en strømforsyning til højtryksrenseren,
safety, use only original spare parts recommended by Nilfisk.
der er sikret med en fejlstrømsafbryder, der bryder ved en læk-
Water that has flown through back-flow preventers is considered
strøm til jord på 30 mA i 30 ms, eller en enhed, der er korrekt jord-
to be non-potable.
Don't use the machine if a supply cord or
forbundet. ● Brug motorstarter/automatsikring med D-karakteristik
important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices,
i henhold til IEC 947-2 eller tilsvarende standarder uden for IEC. ●
high pressure hoses, trigger gun.
Inadequate extension cords
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en
aut. Nilfisk-forhandler eller lignende kvalificerede personer for at
can be dange rous. If an extension cord is used, it shall be suitable
for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the
undgå fare. ● Maskiner, som er mærket med dobbelt spænding
ground. It is recommended that this is accomplished by a cord
og frekvens, kræver ingen justering. ● Hold børn under opsyn,
reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground.
så de ikke leger med maskinen. Operatøren og andre personer,
Switch off and unplug the machine when leaving it unattend-
der befinder sig i umiddelbar nærhed af rengøringsstedet, bør
ed, when finished using it or when converting it to another function,
træffe passende foranstaltning for at undgå at blive ramt af farlige
when doing repair and maintenance.
During use of high
stoffer løsnet ved betjening af højtryksrenseren. ● Bær altid sik-
pressure washers, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols
kerhedssko, åndedrætsværn, høreværn, sikkerhedsbriller og bes-
can be hazardous to health, for the protection against aerosols a
kyttelsestøj under brug af maskinen. ● Det høje tryk, der dannes
respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed,
af maskinen, er en særlig kilde til farer. Hold godt fat i dyserøret
depending on the cleaning environment.
med begge hænder. Dyserøret påvirkes af en rekylkraft og et
pludseligt moment under betjening. ● Se DEL 3:3 for rekylkraftens
Intended Use and Terms of Liability The C-, D-, E- and P-series
faktiske størrelse. ● Under transport: Anbring maskinen vandret
have been developed for domestic cleaning pur poses only and
på bagsiden og fastgør med stropper.
for use in an upright position. Any other use is considered as
improper use. ● A high pressure washer operates with different
Inden for EU Højtryksrensere må ikke benyttes eller vedligehol-
levels of pressure and cleaning detergents for various cleaning
des af børn. Maskinen kan betjenes af personer med fysisk eller
tasks and results. Always follow instructions on detergents for
psykisk handicap, hvis der foretages overvågning og vejledning
use, emergency and disposal. ● Do not operate the machine at
i sikker brug af maskinen, og de forstår de farer, der er forbundet
temperatures below 0°C. Never start a frozen machine, never
med brugen.
use it indoor and never cover it during use. This is considered
Del 2:3
indeholder en generel oversigt over maskinen og
improper and wrongful use. Use of wrongful pressure, detergent
dens betjeningselementer sammen med illustrerede afsnit om
and/or applications may cause damage to machine, surfaces,
klargøring, betjening, vandtilslutning, opbevaring og vedlige-
material and devices. All of the above is considered improper and
holdelse.
wrongful use. Nilfisk accepts no liability for any damage resulting
A
Udpakning og klargøring til brug Følg illustrationerne i A.
from any improper or wrongful use. Please refer to our website at
B
Tilslutning til drikkevandsudtag
www.get-started.nilfisk.com for further instructions and information
egnet til tilslutning til drikkevandsudtag. Kontroller altid gældende
on use, emergency and disposal.
regler og bestemmelser før tilslutning af maskinen til drikkevand-
Safety devices and their functioning The machine automa tically
sudtag, og brug en tilbagestrømningsspærre, hvis det er nødven-
stops when releasing the trigger. The machine will start again
digt. ● Brug ½" haveslange, 10-25 m. ● Følg illustrationerne i B.
when reactivating the trigger. The spray handle features a locking
C
Tilslutning til andre vandkilder Du kan forbinde maskinen til
device. When activated, the spray handle cannot be operated.
f.eks. regnvandsbeholdere, floder, søer, cisterner m.m. og betjene
The machine has an automatic self-resetting thermal protector.
maskinen i sugetilstand. Følg illustrationerne i C.
If the machine is overheated, the thermal protector will cut the
power supply. In this case, wait for the machine to cool down.
D
Parring af spulehåndtag og maskine Serie C-PG og D-PG.
An integrated hydraulic safety valve protects the system from
Når batteriet er indsat, D1.1, har du 2 minutter til at parre spule-
excessive pressure.
håndtag og maskine. Lyset blinker orange under søgning efter
maskinen. Efter parringen slukkes lampen. Følg illustration D1.1
Precautions The electric supply connection shall be made by
til D1.5. Hvis parringen afbrydes, skal der foretages parring som
a qualified electrician and comply with IEC 60364-1. It is recom-
vist i illustration D2.1 til D2.5 Styrkeregulering angives med grønt
mended that the electric supply to this machine should include
lys, se illustration D3.1 og D3.2.
either a residual current device that will interrupt the supply if the
leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that
E
Når maskinen forlades uden opsyn i mere end 5 min.
will prove earth circuit. ● Use motor start/delayed fuses with char-
Se de anførte advarsler. Følg illustrationerne i E.
acteristic D according to IEC 947-2 or corresponding standards
F
Efter brug og opbevaring Efter brug skal følgende altid gøres:
outside IEC. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced
Sluk maskinen. Tøm maskinen og tilbehøret for vand for at undgå
by an authorized Nilfisk distributor or similar qualified person
frostskader. Tag stikket ud af fatningen. Frakobl vandindløbs-
in order to avoid a hazard. ● No actions needed for adjusting
slangen. Rul strømkablet og højtryksslangen sammen – for at
machines marked with dual voltage and frequency. ● Supervise
undgå beskadigelse af kabel, højtryksslange og beslag. Maskinen
children not to play with the machine. ● The operator and any
skal opbevares frostfrit. ● Følg illustrationerne i F.
one in the immediate vicinity of the site for cleaning should take
action to protect oneself from being struck by debris dislodged
G
Vedligeholdelse, inspektion og reparation Der skal altid ud-
during operation. ● Always wear safety boots, respiratory mask,
føres vedligeholdelse ved start efter længere tids opbevaring.
ear protection, goggles and protective clothing during operation. ●
Før brug skal maskinen og udstyret altid undersøges for
The high pressure generated by the machine is a particular source
skader. Følg de anførte advarsler i tilfælde af skader. ● Forsøg
of danger. Hold the spray lance firmly with both hands. The spray
ikke at udføre vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i instruk-
lance is affected by a kickback force and a sudden torque during
tionerne. Hvis maskinen ikke starter, standser, dunker, trykket
operation. ● See PART 3:3 for the actual size of the kickback
svinger, motoren støjer, sikringen springer, eller der ikke kommer
force. ● During transportation: Position the machine horizontally
vand ud, skal du kontrollere fejlfindingsdiagrammet på vores
on the backside and secure with straps.
hjemmeside på www.get-started.nilfisk.com. Reparationer skal
altid foretages på aut. Nilfisk-værksteder med brug af originale
Within EU High pressure washers shall not be used nor
Nilfisk-reservedele. ● Brugervedligeholdelse ifølge illustrationerne
maintained by children. The machine can be used by people
i G.
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if given supervision or instructions
Sikkerhetsanvisninger
concerning use of the machine in a safe way and understands
NO
the hazards involved.
Les anvisningene nøye før du bruker maskinen for første
Outside EU High pressure washers shall not be used nor main-
gang. Ta vare på anvisningene til senere bruk.
tained by children or untrained people or people with reduced
Sikkerhetsanvisninger merket med dette symbolet må
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
følges for å unngå personskade eller alvorlige skader på
and knowledge.
eiendom.
● Anvisningene omfatter tre deler. Del 1/3 Sikkerhetsanvisninger.
Part 2:3
provides a general overview of the machine and op-
Del 2/3 Seriespesifikk User Guide. Del 3/3 Serie spesifikk Technical
eration elements along with illustrated sections on preparation,
operation, water connection, storage, and user maintenance.
Data and Declaration.
A
Unpacking and preparing for use Follow illustrations in A.
Advarsler
Denne maskinen er beregnet på bruk med vaske-
midlene som følger med eller en type som er anbefalt av Nilfisk.
B
Connection to potable water mains
High pressure wash-
Bruk av andre vaskemidler eller kjemikalier kan ha en uheldig
ers are not suitable for connection to the potable water mains.
Always check national regulations before connecting the machine
innvirkning på maskinens sikkerhet.
med høyt trykk kan være farlige hvis de brukes fei-
to potable water mains and use a back-flow preventer if required.
laktig. Strålen må ikke rettes mot personer, strøm-
● Use ½" garden hose, 10-25 m. ● Follow illustrations in B.
førende utstyr eller selve maskinen.
C
Connection to other water sources You can connect the
maskinen i nærheten av personer som
machine to e.g. rain water vessels, rivers, lakes and cisterns etc.
verneutstyr.
Ikke rett
strålen mot deg selv eller andre
and operate it in suction mode. Follow illustrations in C.
personer i den hensikt å rengjøre fottøy.
D
Pairing of spray handle and machine C-PG and D-PG series
ikke sprøyt brennbare væsker.
only. After battery insert, D1.1, you have 2 min. to pair spray handle
brukes av barn eller uøvde personer.
and machine. The light will flash orange when searching for the
behør og koblinger er viktige for maskinens sikkerhet. Bruk bare
machine. When paired, the light will turn off. Follow illustrations
slanger, tilbehør og koblinger som er anbefalt av Nilfisk.
D1.1 to D1.5. If pairing aborts, do pairing according to illustrations
hensyn til maskinens sikkerhet skal det bare brukes originale
D2.1 to D2.5. Power regulation is indicated by green light, see
reservedeler anbefalt av Nilfisk.
illustration D3.1 and D3.2.
tilbakeslagsventiler, betraktes som uegnet som drikkevann.
Ikke bruk maskinen hvis strømledningen eller viktige deler av
E
Leaving the machine unattended > 5 min.
See listed
maskinen er skadet, for eksempel sikkerhetsutstyr, høytrykkss-
warnings. Follow the illustrations in E.
langer eller spylehåndtak.
Mangefulle skjøteledninger kan
F
After use and storage After use always: Turn off the machine.
være farlige. En eventuell skjøteledning skal være egnet for bruk
Empty machine and accessories of water to avoid frost damage.
utendørs, og kontakten må holdes tørr og over bakkenivå. Det
Remove the plug from socket. Disconnect water inlet hose. Wind
anbefales å bruke en kabeltrommel som holder kontakten minst
up electrical cable and high pressure hose to avoid damage of
60 cm over bakken.
Slå av maskinen og trekk ut støpselet
cable, high pressure hose and fittings. Storage of machine shall
når du går fra maskinen, er ferdig med å bruke den, skifter over
be frost free. ● Follow illustrations in F.
til en annen funksjon eller utfører reparasjoner og vedlikehold.
G
Maintenance, inspection and repair Maintenance of the
Under bruk av høytrykksvaskere kan det dannes aerosoler.
machine should always be done when starting up after long time
Innånding av aerosoler kan være helsefarlig. Som beskyttelse
of storage.
Before use, always inspect the machine and
mot aerosoler kan det være nødvendig å bruke en ånde-
cording to
drettsmaske i klasse FFP 2 eller tilsvarende, avhengig av omgiv-
equipment for damages. In case of damages, act ac
listed warnings. ● Do not attempt any maintenance not
elsene der rengjøringen skjer.
described in the instructions. If the machine refuses to start,
Bruksområde og ansvarsbestemmelser C-, D-, E- og P-serien
stops, pulsates, pressure fluctuates, motor buzzes, fuse
er utviklet utelukkende med tanke på private rengjøringsformål,
blows or no water comes out, check the trouble shooting
og maskinene skal bare brukes i stående stilling. All annen bruk
diagram at our website www.get-started.nilfisk.com. Any
regnes som feilaktig bruk. ● En høytrykksvasker opererer med
ulike trykknivåer og rengjøringsmidler avhengig av rengjøring-
repair should always be made in Nilfisk authorized workshop
soppgaver og ønsket resultat. Følg alltid anvisninger om type
with original Nilfisk spare parts. ● User maintenance ac-
rengjøringsmidler, nødprosedyrer og avhending. ● Ikke bruk
cording to illustrations in G.
maskinen når temperaturen ligger under 0°C. Start aldri en
frossen maskin, bruk den aldri innendørs og dekk den aldri til
Sikkerhedsinstruktioner
mens den er i bruk. Dette betraktes som feilaktig bruk. Bruk av
DA
feil trykk, rengjøringsmiddel og/eller bruksmåte kan forårsake
Læs disse instruktioner omhyggeligt, før maskinen tages
skade på maskinen, overflater, materialer og utstyr. Alle punktene
i brug første gang. Gem instruktionerne til senere brug.
som er nevnt ovenfor, betraktes som feilaktig bruk. Nilfisk påtar
Sikkerhedsinstruktioner markeret med dette symbol skal
seg ikke ansvar for eventuelle skader som oppstår på grunn av
overholdes for at forhindre personskader og alvorlige
feilaktig bruk. Du finner flere anvisninger og opplysninger om bruk,
tingskader.
nødprosedyrer og avhending på vårt nettsted www.get-started.
● Instruktionen består af 3 dele. Del 1:3 Sikkerhedsinstruktioner.
nilfisk.com..
Part 2:3 Seriespecifik User Guide. Part 3:3 Seriespecifik Technical
Data and Declaration.
Sikkerhetsutstyr og hvordan dette fungerer Maskinen stopper
automatisk når utløseren slippes. Maskinen starter igjen når
Advarsler
Denne maskine er udformet til brug med det
utløseren aktiveres. Spylehåndtaket har en låseinnretning.
medfølgende rengøringsmiddel eller det, der anbefales af Nilfisk.
Når låsen aktiveres, er det ikke mulig å bruke spylehåndtaket.
Brug af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke
Maskinen har en termosikring som tilbakestilles automatisk. Hvis
maskinens sikkerhed negativt.
Højtryksstråler
maskinen blir overopphetet, kutter termosikringen strømtilførselen.
kan være farlige, hvis de misbruges. Høj tryksstrålen
Du må da vente til maskinen er avkjølt. En integrert hydraulisk
må aldrig rettes mod personer, strømførende elektrisk
sikkerhetsventil beskytter systemet mot for høyt trykk.
udstyr eller maskinen selv.
Apparatet må ikke
anvendes med andre personer i nærheden, medmin-
Forholdsregler Den elektriske tilkoblingen skal foretas av en
dre de bærer beskyttelsesbeklædning.
Ret ikke strålen mod
autorisert elektriker og være i samsvar med IEC 60364-1. Det
dig selv eller andre for at rense fodtøj.
Risiko for eksplosion
anbefales at strømforsyningen til maskinen har en jordfeilbryter
– sprøjt ikke med brandfarlige væsker.
Højtryksrensere må
som kutter tilførselen hvis lekkasjestrømmen til jord overstiger 30
ikke benyttes af børn eller uerfarent personale.
Højtryks-
mA i 30 ms. ● Bruk motorstartsikring / treg sikring med D-karak-
slanger, beslag og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed.
teristikk ifølge IEC 947-2 eller tilsvarende standarder utenfor IEC.
Brug kun slanger, beslag og koblinger, som anbefales af Nilfisk.
● Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autorisert
Af hensyn til maskinens sikkerhed må der kun bruges origi-
Nilfisk-forhandler eller tilsvarende kvalifisert person, for å unngå
nale reservedele anbefalet af Nilfisk.
Vand, der er strømmet
at det oppstår farlige situasjoner. ● Maskiner som er merket med
gennem tilbagestrøm ningsspærrer, må ikke anvendes som
to spenninger og frekvenser, trenger ingen justering. ● Hold øye
drikkevand.
Benyt ikke maskinen, hvis en elledning eller
med barn så de ikke leker med maskinen. ● Operatøren og alle
vigtige dele af maskinen er beskadigede, f. eks. sikkerhedsanord-
som befinner seg i umiddelbar nærhet av rengjøringsstedet,
ninger, høj tryksslanger, sprøjtepistol.
Mangelfulde forlæn-
skal iverksette tiltak for å beskytte seg selv mot å bli truffet av
gerledninger kan være farlige. Hvis der benyttes forlængerledning,
smuss som løsner under bruk. ● Bruk alltid vernestøvler, ånde-
skal den være egnet til udendørs brug, og tilslutningen skal hol-
drettsmaske, hørselsvern, vernebriller og verneklær under bruk. ●
des tør og fri af terræn. Det anbefales at opnå dette ved hjælp af
Det høye trykket som maskinen produserer, er en særlig farekilde.
en kabeltromle med mellemleddet anbragt mindst 60 mm over
Hold lansen godt fast med begge hender. Lansen blir utsatt for
terræn.
Sluk for strømmen, og tag stikket ud af maskinen,
returkraft og brå kraftmomenter under bruk. ● Se DEL 3/3 med
når den forlades uden opsyn, når du er færdig med at bruge den,
hensyn til faktisk returkraft. ● Under transport: Plasser maskinen
eller når den konverteres til en anden funktion under udførelse af
horisontalt på enden og fest den med stropper.
reparation og vedligeholdelse.
Under brug af højtryks-
Innen EU Høytrykksvaskere skal ikke brukes eller vedlikehol-
renseren kan der dannes aerosoler. Ind ånding af aerosoler kan
des av barn. Maskinen kan brukes av personer med reduserte
være farlig for sundheden. Til beskyttelse mod aerosoler kan det
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring
være nødvendigt at anvende ånde drætsværn af klasse FFP 2
og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i
eller tilsvarende, afhængigt af miljøet i forbindelse med rengørin-
hvordan maskinen skal brukes på en forsvarlig måte og forstår
gen.
hvilke farer det innebærer.
Tilsigtet brug og ansvarsbetingelser Serierne C, D, E og P er
Del 2/3
inneholder en generell oversikt over maskinen og bet-
udelukkende udviklet til rengøring af boliger og til brug i stående
jeningsorganene sammen med en illustrert del som omhandler
position. Enhver anden anvendelse anses for ukorrekt brug. ●
klargjøring, bruk, tilkobling av vann, oppbevaring og vedlikehold
En højtryksrenser arbejder ved forskellige trykniveauer og med
som brukeren selv kan utføre.
forskellige rengøringsmidler til forskellige rengøringsopgaver og
A
Utpakking og klargjøring før bruk Følg anvisningene i A.
itseään kohti.
B
Tilkobling til drikkevannsledning
Høytrykksvaskere er
jotka eivät ole pukeutuneet suojavaatteisiin.
ikke beregnet for tilkobling til drikkevannsledninger. Sjekk alltid
suihkua kohti itseäsi tai muita jalkineiden puhdistamiseksi.
nasjonale bestemmelser før maskinen kobles til drikkevannsled-
Räjähdysvaara: älä ruiskuta syttyviä nesteitä.
ninger, og bruk en tilbakeslagsventil hvis det er nødvendig. ● Bruk
kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää painepesureita.
en ½" hageslange, 10–25 m. ● Følg illustrasjonene i B.
Korkeapaineletkut ja liitokset ovat tärkeitä laitteen turvallisuuden
C
Tilkobling til andre vannkilder Maskinen kan kobles til reg-
kannalta. Käytä ainoastaan Nilfiskin suosittelemia letkuja ja liitok-
nvannsbeholdere, elver, innsjøer og sisterner m.m. og brukes i
sia.
sugemodus. Følg illustrasjonene i C.
laitteen turvallisuuden varmistamiseksi.
läpi virrannut vesi ei ole juomakelpoista.
D
Paring av spylehåndtak og maskin Bare C-PG- og D-PG-se-
jos sen tärkeät osat, kuten turvalaitteet, paineletku tai liipaisin, tai
rien. Etter at batteriet er satt inn, D1.1, har du to minutter på deg
sähköjohto ovat kuluneet tai vahingoittuneet.
til å pare spylehåndtaket og maskinen. Lyset blinker oransje når
jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos jatkojohtoa käytetään, sen
det søkes etter maskinen. Lyset slokker når paringen er fullført.
on sovelluttava ulkokäyttöön. Liitäntä on pidettävä kuivana ja irti
Følg illustrasjonene D1.1 til D1.5. Hvis paringen blir avbrutt, skal
maasta. On suositeltavaa käyttää johtokelaa, joka pitää pistora-
den utføres i henhold til illustrasjonene D2.1 til D2.5. Effektregu-
sian vähintään 60 mm:n korkeudella maasta.
leringen angis av et grønt lys, se illustrasjonene D3.1 og D3.2.
teen ilman valvontaa, lopetat sen käyttämisen, muunnat sen to-
E
Gå fra maskinen uten tilsyn > 5 min.
Se advarsler. Følg
ista käyttötarkoitusta varten sekä korjaamisen ja kunnossapidon
illustrasjonene i E.
ajaksi katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Kun painepesuria käytetään, voi muodostua aerosoleja. Aeroso-
F
Etter bruk og oppbevaring Husk alltid etter bruk: Slå av maski-
lien hengittäminen sisään voi olla haitallista terveydelle. Suojau-
nen. Tøm maskinen og tilbehøret for vann for å unngå frostskader.
du aerosoleilta käyttämällä luokan FFP 2 tai vastaavaa hengitys-
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Koble fra vanninntaksslangen.
suojainta puhdistamisympäristön mukaan.
Rull opp ledningen og høytrykksslangen for å unngå skader på
ledning, høytrykksslange og tilbehør. Maskinen skal oppbevares
Käyttötarkoitus ja vastuuehdot C-, D-, E- ja P-sarja on tarkoitettu
kotona puhdistamiseen ja pystyasennossa käytettäväksi. Mu-
frostfritt. ● Følg illustrasjonene i F.
unlainen käyttäminen on kielletty. ● Painepesurissa käytetään
G
Vedlikehold, kontroll og reparasjon Maskinen skal alltid ved-
puhdistamistarkoituksen ja haluttujen tulosten mukaan erilaisia
likeholdes før den tas i bruk igjen etter lengre tids oppbevaring.
paineita ja pesuaineita. Noudata aina puhdistusaineiden käyttö-
Før bruk skal maskin og tilbehør alltid kontrolleres med
ja hävittämisohjeita sekä hätätilanteiden varalta annettuja ohjeita
hensyn til skader. Opptre i henhold til angitte advarsler i tilfelle
huolellisesti. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C:n lämpötilassa. Älä
skader. ● Ikke forsøk å utføre vedlikehold som ikke er beskrevet
käynnistä jäätynyttä laitetta. Älä käytä laitetta sisätiloissa äläkä
i anvisning ene. Hvis maskinen ikke vil starte, stopper, pulserer,
peitä sitä käyttämisen aikana. Tällainen käyttäminen on ohjeiden
trykket svinger, motoren summer, sikringen går eller det ikke
vastaista ja virheellistä. Virheellinen paine, pesuaine ja/tai toiminta
kommer noe vann: Sjekk feilsøkingstabellen på vårt nettsted www.
voi vaurioittaa laitetta, pintoja, materiaaleja ja laitteita. Kaikki
get-started.nilfisk.com. Alle repara sjoner skal utføres ved et au-
edellä mainittu käyttäminen on ohjeiden vastaista ja virheellistä.
torisert Nilfisk-verksted med originale reservedeler fra Nilfisk. ●
Nilfisk ei vastaa ohjeiden vastaisen tai virheellisen käyttämisen
Vedlikehold utført av bruker i henhold til illustrasjonene i G.
aiheuttamista vahingoista. Sivustossamme www.get-started.
nilfisk.com on lisätietoja käyttämisestä ja hävittämisestä sekä
Säkerhetsföreskrifter
ohjeita hätätilanteiden varalta.
SV
Turvalaitteet ja niiden toiminta Laite pysähtyy automaattisesti, kun
Läs anvisningarna noga innan du använder maskinen
första gången. Spara instruktionerna för senare bruk.
liipaisin vapautetaan. Laite käynnistyy uudelleen, kun liipaisinta
painetaan. Ruiskutuskahvassa on lukituslaite. Kun se aktivoituu,
Säkerhetsföreskrifter som markeras med denna symbol
ruiskutuskahvaa ei voi käyttää. Laitteessa on automaattinen
måste följas för att förhindra personskador och skador på
itsestään nollautuva ylikuumenemissuojaus. Jos laite ylikuu-
egendom.
● Anvisningarna består av tre delar. Del 1:3 Säkerhetsföreskrifter.
menee, ylikuumenemissuojaus katkaisee virransyötön. Odota
Del 2:3 Modellspecifik User Guide. Del 3:3 Modellspecifik Tech-
tällöin, että laite jäähtyy. Sisäinen hydraulinen turvaventtiili suojaa
järjestelmää ylipaineelta.
nical Data and Declaration.
VarotoimetSähköliitäntä on annettava pätevän sähköasentajan
Varningar
Denna apparat har utformats för användning med
rengöringsmedel som tillhandahålls eller rekommenderas av
tehtäväksi. Sen on täytettävä IEC 60364-1-määräykset. On su-
ositeltavaa, että laitteen sähköliitännässä on vikavirtakytkin, joka
Nilfisk. Användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier
katkaisee virransyötön, jos vikavirta ylittää 30 mA 30 ms:n ajan,
kan försämra maskinens säkerhet.
Högtry-
tai maadoituksen koestuslaite. ● Käytä luokan D moottorinkäyn-
cksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt.
Strålen får inte riktas mot personer, elektriska appa-
nistys-/hitaita sulakkeita, jotka täyttävät IEC 947-2 -vaatimukset tai
rater som står under spänning eller mot själva maski-
vastaavat IEC-alueen ulkopuolella käytössä olevat vaatimukset.
● Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi
nen.
Använd inte maskinen i närheten av människor, såvida
vaihdatettava Nilfiskin valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai
de inte bär skyddskläder.
Rikta inte strålen mot dig själv eller
valtuutetulla ammattilaisella. ● Laitteita, joissa on merkinnät kah-
andra personer för att rengöra kläder eller skor.
Risk för
explosion – Spruta inte lättantändliga vätskor.
Högtryckstvät-
desta jännitteestä ja taajuudesta, ei tarvitse säätää. ● Lapset eivät
Højtryksrensere er ikke
saa leikkiä tällä laitteella, joten heitä on valvottava. ● Käyttäjän
tar skall inte användas av barn eller av personer som inte vet hur
ja kaikkien puhdistettavan kohteen läheisyydessä oleskelevien
dessa fungerar.
Högtrycksslangar, förbindningsdelar och
henkilöiden on suojauduttava puhdistamisen aikana irtoavalta
kopplingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast
slangar, förbindningsdelar och kopplingar som rekommenderas
lialta. ● Käytä turvajalkineita, hengityssuojainta, suojalaseja, kuu-
lonsuojaimia ja suojavaatteita käytön aikana. ● Laitteen tuottama
av Nilfisk.
För att säkerställa maskinsäkerheten: använd
korkeapaine on pääasiallinen vaara. Pitele suihkusuutinta tiukasti
alltid originalreservdelar från Nilfisk.
Vatten som runnit genom
molemmilla käsillä. Käytön aikana suihkusuuttimeen vaikuttaa
återflödesspärren betraktas som icke drickbart.
Använd inte
maskinen om en nätkabel eller viktiga maskindelar är skadade,
takapotkuvoima ja vääntömomentti. ● OSASSA 3:3 kerrotaan
t.ex. säkerhetsutrustning, högtrycksslangar, avtryckarhandtaget.
takapotkuvoiman suuruudesta. ● Kuljetuksen aikana: Aseta laite
vaakasuoraan asentoon pohja alaspäin. Kiinnitä hihnoilla.
Bristfälliga förlängningskablar kan vara farliga. Om man
använder förlängningskabel ska denna vara avsedd för utomhus-
EU Lapset eivät saa käyttää painepesureita. Fyysisesti, sen-
bruk och kontakterna ska hållas torra och inte ligga direkt på
sorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt
marken. Detta kan genomföras med hjälp av kabelvinda, som ser
voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu käyttämään
till att uttaget är minst 60 mm över marken.
Stäng av och dra
sitä turvallisesti tai heitä valvotaan ja he ymmärtävät käyttämisen
ur stickkontakten om maskinen ska lämnas utan uppsikt, efter
aiheuttamat vaarat.
avslutad användning eller för att växla över till annan funktion.
Osassa 2:3
Det samma gäller för reparation och underhåll.
När man
valmistelemisesta, käyttämisestä, vesiliitännästä, säilyttämisestä
använder högtryckstvätt kan det bildas aerosoler. Det kan vara
ja käyttäjäkunnossapidosta.
skadligt för hälsan att andas in aerosoler. Använd en andning-
A
Poistaminen pakkuksesta ja valmisteleminen käyttöä varten
smask av klass FFP 2 eller motsvarande, beroende på rengöring-
Katso lisätietoja A-osan kuvista.
smiljön.
B
Yhdistäminen juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön
Avsedd användning och Ansvarsvillkor Modellserierna C, D, E
Painepesurin avulla ei saa syöttää juotavaksi tarkoitettua vettä.
och P är endast avsedda för hemmabruk, i upprätt position. Alla
Ennen laitteen yhdistämistä juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön
annan användning betraktas som felaktig. ● En högtryckstvätt
perehdy kansallisiin määräyksiin. Käytä tarvittaessa takaiskuvent-
arbetar med olika trycknivåer och olika rengöringsmedel för olika
tiiliä. ● Käytä ½ tuuman ja 10-25 metrin puutarhaletkua. ● Noudata
typer av rengöring. Följ alltid anvisningar för användning, nödfall
B-osan kuvien ohjeita.
och avyttring som anges på rengöringsbehållaren. ● Använd inte
maskinen vid temperaturer under 0 °C. Starta aldrig en frusen
C
Muiden vesilähteiden käyttäminen Laitteen vedenoton voi
maskin, använd aldrig maskinen inomhus och täck aldrig över den
yhdistää esimerkiksi sadevesitynnyriin, jokeen, järveen tai säiliöön
under användning. Detta betraktas som felaktig användning. Att
ja käyttää laitetta imevänä. Noudata C-osan kuvien ohjeita.
använda fel tryck, rengöringsmedel och/eller tillbehör kan orsaka
D
Ruiskutuskahvan ja laitteen muodostaminen laitepariksi Vain
skador på maskinen, ytor, material och enheter. Allt ovanstående
C-PG- ja D-PG-sarjan laitteet. Kun paristo on paikallaan, D1.1,
betraktas som felaktig användning. Nilfisk åtar sig inget ansvar för
ruiskutuskahva ja laite täytyy muodostaa laitepariksi 2 minuutin
skador som uppkommer av felaktig användning. På vår webbsida,
kuluessa. Kun laitetta etsitään, merkkivalo vilkkuu oranssina. Kun
www.get-started.nilfisk.com, finns ytterligare anvisningar och
laitepari on muodostettu, merkkivalo sammuu. Noudata kuvien
information om användning, nödsituationer och avfallshantering.
D1.1-D1.5 ohjeita. Jos laiteparin muodostaminen keskeytyy, mu-
Säkerhetsutrustning och hur den fungerar När man släpper spol-
odosta laitepari noudattamalla kuvien D2.1-D2.5 ohjeita. Vihreä
handtagets avtryckare stängs maskinen av automatiskt. Maskinen
merkkivalo ilmaisee tehon säätämisen. Katso kuvia D3.1 ja D3.2.
startar igen när man trycker in avtryckaren. Spolhandtaget är
E
Laitteen jättäminen ilman valvontaa yli 5 minuutin ajaksi.
utrustat med en spärr. När spärrhaken aktiveras kan spolhand-
Katso varoitusluettelo. Noudata E-osan kuvien ohjeita.
taget inte användas. Maskinen är utrustad med ett automatiskt,
självåterställande termoskydd. Om maskinen överhettas slår
F
Käytön jälkeen ja säilytys Käytön jälkeen Sammuta laitteesta
termosäkringen från strömförsörjningen. Om detta händer, låt
virta. Tyhjennä vesi laitteesta ja varusteista jäätymisvaurioiden
maskinen svalna. En inbyggd hydraulisk säkerhetsventil skyddar
välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota vedensyöttöletku.
Kelaa sähköjohto ja paineletku kiepille, jotta johto, pistoke, painel-
systemet från att överbelastas.
etku ja liitokset eivät vaurioidu. Laite täytyy säilyttää suojattuna
Varning Elanslutningen måste utföras av en behörig elektriker
jäätymiseltä. ● Noudata F-osan kuvien ohjeita.
och uppfylla IEC 60364-1. Maskinens strömförsörjning ska en-
dera inkludera en jordfelsbrytare som bryter strömförsörjningen
G
Kunnossapitämnen, tarkastaminen ja korjaaminen Kun laite
on ollut pitkään käyttämättä, se täytyy huoltaa ennen sen käyn-
om läckageström till jord överstiger 30 mA under 30 ms eller en
enhet som säkerställer jordanslutningen. ● Använd startmotor/
nistämistä.
Vannstråler
tröga säkringar med D-egenskaper i enlighet med IEC 947-2 eller
ja varusteissa ole vaurioita. Jos vaurioita on, toimi varoitusluette-
motsvarande icke IEC-standard. ● Om el-kabeln skadas ska den,
lossa kuvatulla tavalla. ● Älä yritä tehdä huoltoja, joita ei ole ku-
vattu näissä käyttöohjeissa. Jos laite ei käynnisty tai pysähdy, jos
för att undvika fara, bytas ut av en behörig Nilfisk-reparatör eller
Ikke bruk
motsvarande. ● Man behöver inte vidta åtgärder på maskiner
se tärisee, jos paine vaihtelee, jos moottorissa esiintyy käynti-
ikke bruker
märkta med dubbel spänning och frekvens. ● Håll alltid barn
häiriö, jos sulake palaa tai jos vettä ei tule, tutustu ongelmanrat-
under uppsikt så att de inte leker med maskinen. ● Operatören
kaisukaavioon sivustossamme osoitteessa www.get-started.nil-
Eksplosjonsfare –
eller någon annan i närheten av rengöringsplatsen ska se till att
fisk.com. Korjaustyöt on teetettävä Nilfiskin valtuuttamassa
Høytrykksvaskere skal ikke
skydda sig från att träffas av smuts/skräp som lossnar under
huoltokorjaamossa käyttämällä Nilfiskin varaosia. ● Käyttäjäkun-
Høytrykksslanger, til-
användning av maskinen. ● Använd alltid säkerhetsskor, and-
nossapidon ohjeet ovat G-osan kuvissa.
ningsskydd, hörselskydd, skyddsglasögon och skyddskläder när
Av
maskinen används. ● Det högtryck som maskinen skapar utgör
DE
en fara. Håll spolröret i ett stadigt grepp med båda händerna.
Vann som har gått gjennom
Under drift kan spolröret påverkas av "kickback"-krafter. ● Se
DEL 3:3 för information om "kickback-kraft". ● Under transport:
Placera maskinen liggande horisontellt på rygg och spänn fast
den med remmar.
Inom EU Högtryckstvättar skall inte användas eller underhålls
av barn. Denna maskin kan användas av personer med redu-
● Die Anleitung ist in 3 Teile unterteilt. Teil 1:3 Sicherheitshinweise.
cerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande
Teil 2:3 Serienspezifischer User Guide. Teil 3:3 Serienspezifische
erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått
Technical Data and Declaration.
instruktioner om hur maskinen används på ett säkert sätt och
Warnung
känner till riskerna.
von Nilfisk angebotenen oder empfohlenen Reinigungs mitteln
Del 2:3
ger en allmän översikt över maskinen och dess driftele-
verwendet zu werden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel
ment, här finns även illustrerade avsnitt rörande förberedelser,
kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
användning, vattenanslutning, förvaring och underhåll.
Die missbräuchliche Verwendung eines Hochdruck-
A
Uppackning och förberedelse för användning Följ anvisning-
wasserstrahls ist gefährlich. Den Wasserstrahl nie-
arna i A.
mals auf Personen, Strom führende elektrische
Geräte und Installationen oder das Gerät selbst
B
Anslutning till dricksvattenanslutning
Högtryckstvättar
richten.
bör inte anslutas till dricksvattennätet. Kontrollera alltid nationella
verwenden, die keine Schutzkleidung tragen.
bestämmelser innan maskinen ansluts till dricksvattennätet, vid
den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Per-
behov ska man använda en återflödesspärr. ● Använd en ½-tum
sonen, um z. B. Ihre oder deren Schuhe zu reinigen.
trädgårdsslang som är 10-25 m lång. ● Följ illustrationerna i B.
sionsgefahr – Keine entflammbaren Flüssigkeiten versprühen.
C
Anslutning till andra vattenkällor Maskinen kan t.ex. anslutas till
Hochdruckreiniger dürfen von Kindern und von Personen,
ett regnvattenkärl, bäck, sjö eller vattencistern etc. och användas
die in deren Gebrauch nicht geschult sind, nicht verwendet
med sugläge. Följ illustrationerna i C.
werden.
D
Hopkoppling av spolhandtag och maskin Endast modellerna
tragen entscheidend zur Sicherheit des Geräts bei. Verwenden
C-PG och D-PG. Efter att batteriet förts in, D1.1, har man två (2)
Sie nur die von Nilfisk empfohlenen Schläuche, Anschlüsse und
Kupplungen.
minuter på sig att koppla samman spolhandtaget och maskinen.
Lampan blinkar orange när handtaget söker efter maskinen. När
verwenden Sie nur die von Nilfisk empfohlenen Originalersatzteile.
hopkoppling utförts slutar lampan att blinka. Följ illustrationerna
Wasser, das einmal durch die Rückschlagventile geflossen
D1.1 till D1.5. Om hopkopplingen avbryts, utför hopkoppling enligt
ist, gilt als nicht trinkbar.
illustrationerna D2.1 till D2.5. Effektstyrningen indikeras via grön
Betrieb, wenn das Stromkabel oder andere wichtige Teile des
Geräts beschädigt sind, z. B. Sicherheitsvorrichtungen, Hoch-
lampa, se illustration D3.1 och D3.2.
druckschläuche, Sprühpistole.
E
Lämna maskinen utan uppsikt > 5 min.
Se säkerhetsföre-
skabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel
skrifterna. Följ illustrationerna i E.
verwendet wird, muss darauf geachtet werden, dass es für den
F
Efter användning och förvaring Efter användning ska man
Außen einsatz geeignet ist. Der Anschluss muss stets trocken und
alltid: Stänga av maskinen. Tömma maskinen och tillbehör på
vom Boden ferngehalten werden. Um dies zu erreichen, wird der
vatten för att undvika forstskador. Ta bort kontakten från vägg-
Einsatz einer Kabeltrommel empfohlen. So befindet sich der
uttaget. Koppla bort vattenanslutningen. Rulla upp elkabeln och
Anschluss mindestens 60 mm über dem Boden.
högtrycksslangen – detta för at undvika skador på kabel, kontakt,
immer ausschalten und den Netzstecker ziehen, wenn es un-
högtrycksslang och anslutningar. Platsen där maskinen ska för-
beaufsichtigt gelassen wird, die Arbeiten abgeschlossen sind, das
varas ska vara frostfri. ● Följ illustrationerna i F.
Gerät für eine andere Funktion umgerüstet wird oder Reparatur-
und Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen.
G
Underhåll, inspektion och reparation Innan man startar maski-
Einsatz von Hochdruckreinigern können sich Aerosole bilden.
nen efter en längre tids förvaring ska man utföra underhåll.
Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsschädlich sein.
Innan maskinen används, kontrollera att maskin och tillbehör inte
Zum Schutz vor Aerosolen sollte bei Bedarf und je nach Arbeit-
är skadade. Vid skador ska man följa nedanstående varningar. ●
sumgebung eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder eine
Utför endast det underhåll som beskrivs i bruksanvisningen. Om
gleichwertige Atemschutzmaske getragen werden.
maskinen inte startar eller om den stannar, pulserar, trycket
varierar, motorn brummar, säkringen går eller inget vatten kommer
Verwendungszweck und Haftungsbedingungen Die Serien C,
ut, se Felsökningstabellen på webbsidan www.get-started.nilfisk.
D, E und P sind nur für haushaltsübliche Reinigungsarbeiten, die
com. Alla reparationer ska utföras av behörig Nilfisk-verkstad och
aufrecht stehend durchgeführt werden, vorgesehen. Jegliche
med originalreservdelar från Nilfisk. ● Underhåll ska utföras enligt
andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. ● Ein
illustrationerna i G.
Hochdruckreiniger kann für verschiedene Reinigungsarbeiten
und Ergebnisse mit verschiedenen Drücken und Reinigungsmit-
teln eingesetzt werden. Befolgen Sie stets die Hinweise zum
Turvaohjeet
FI
Gebrauch und zur Entsorgung von Reinigungsmitteln sowie die
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä
Hinweise zum richtigen Verhalten in Notfällen. ● Verwenden Sie
ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhempää
das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Eingefrorene Geräte
käyttöä varten.
dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden. Das Gerät nicht
in geschlossenen Räumen verwenden und nicht während des
Tällä symbolilla merkittyihin turvaohjeisiin on kiin-
Gebrauchs abdecken. Dies wird als unsachgemäße Verwendung
nitettävä huomiota henkilö- tai vakavien omaisuus-
angesehen. Falsche Druckeinstellungen, falsche Reinigungsmit-
vahinkojen välttämiseksi.
tel und/oder falsche Anwendungszwecke können zu Schäden
● Ohjeissa on kolme osaa. Osa 1:3 Turvallisuusohjeet Osa 2:3
am Gerät, an Oberflächen, Materialien oder anderen Geräten
Sarjakohtainen User Guide. Osa 3:3 Sarjakohtainen Technical
führen. Alle oben genannten Punkte werden als unsachgemäße
Data and Declaration.
Verwendung angesehen. Nilfisk übernimmt keinerlei Haftung für
Varoitukset
Tämä laite on suunniteltu vain Nilfiskin toimit-
Schäden aus unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwend-
tamille tai suosittelemille puhdistusaineille. Muiden puhdistusainei-
ung. Auf unserer Website unter www.get-started.nilfisk.com
den tai -kemikaalien käyttäminen voi heikentää
finden Sie weitere Hinweise und Informationen zum Gebrauch,
laitteen turvallisuutta.
Korkeapainesuihku voi
zu Notfallmaßnahmen und zur Entsorgung.
olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. Älä suuntaa
Sicherheitsvorrichtungen und ihre Funktionsweise Wenn der
suihkua ihmisiä, jännitteisiä sähkölaitteita tai laitetta
Auslöser losgelassen wird, stoppt das Gerät automatisch. Durch
erneutes Betätigen des Auslösers wird der Wasserstrahl fortge-
Älä käytä laitetta, jos sen lähellä on ihmisiä,
setzt. Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Wenn
Älä suuntaa
diese eingerastet ist, kann der Auslöser nicht betätigt werden.
Das Gerät ist mit einem automatischen, selbstrückstellenden
Lapset tai
Thermoschutz versehen. Falls das Gerät überhitzt, unterbricht
dieser die Stromversorgung. Sie müssen dann warten, bis das
Gerät abgekühlt ist. Außerdem ist ein Hydraulik-Sicherheitsventil
verbaut, das das System vor Überdruck schützt.
Käytä vain alkuperäisiä Nilfiskin suosittelemia varaosia
Takaiskuventtiilin
Sicherheitshinweise Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen
Älä käytä laitetta,
an, die von einem ausgebildeten Elektriker installiert wurden und
der Norm IEC 60364-1 entsprechen. Es wird empfohlen, in den
Puutteelliset
Netzanschluss einen Fehlerstromschutzschalter zu integrieren,
der die Stromversorgung unterbricht, wenn ein Ableitstrom zur
Erde von über 30 mA für mehr als für 30 ms auftritt. ● Verwenden
Sie träge Motor-Start-Sicherungen mit D-Charakteristik gemaß
Kun jätät lait-
IEC 947-2 oder einer dieser ähnlichen Norm außerhalb der IEC. ●
Wenn das Netzkabel be schädigt ist, muss es zur Vermeidung von
Gefahren von einem autorisierten Nilfisk-Händler oder einer an-
deren qualifizierten Person ersetzt werden. ● Geräte, für die zwei
Spannungs- und Frequenzangaben gemacht werden, müssen
nicht extra eingestellt werden. ● Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. ● Der Bediener und alle Personen
in der unmittelbaren Umgebung des Arbeitsbereiches müssen
Maßnahmen ergreifen, um sich vor umherfliegenden Teilchen zu
schützen. ● Während des Gebrauchs des Geräts stets Sicherhe-
itsschuhe, Atemschutzmaske, Gehörschutz, Spritzschutzbrillen
und Schutzkleidung tragen. ● Insbesondere der vom Gerät
erzeugte hohe Druck ist eine Gefahrenquelle. Die Sprühlanze
fest in beiden Händen halten. Während des Betriebs kann es zu
einem Rückstoß oder einem plötzlichen Drehmoment kommen.
● Angaben zur Stärke des Rückstoßes finden Sie in TEIL 3:3. ●
Während des Transports: Stellen Sie das Gerät horizontal auf
seiner Unterseite ab und sichern Sie es mit Gurten.
Innerhalb der EU Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern
genutzt oder gewartet werden. Dieses Gerät darf von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Ver-
wendung des Geräts unterwiesen wurden und die mög lichen
Gefahren verstanden haben.
Teil 2:3
enthält einen allgemeinen Überblick über das Gerät und
die Betriebselemente sowie illustrierte Abschnitte über Vorbere-
itung, Betrieb, Wasseranschluss, Lagerung und Wartung durch
den Benutzer.
A
Auspacken und Vorbereiten Befolgen Sie die Abbildungen in
A.
B
Anschluss an Trinkwasserleitung
Hochdruckreiniger sind
nicht geeignet für den Anschluss an Trinkwasserleitung en. Beacht-
en Sie vor dem Anschluss des Geräts an eine Trinkwasserleitung
stets die geltenden nationalen Vorschriften und verwenden Sie
einen Rohrtrenner, sofern dieser gefordert wird. ● Verwenden
Sie einen ½"-Gartenschlauch, 10-25 m. ● Befolgen Sie die Ab-
bildungen in B.
C
Anschluss an andere Wasserquellen Sie können das Gerät
z. B. an Regenwasserbehälter, Flüsse, Seen, Zisternen usw.
anschließen und es im Saugmodus betreiben. Befolgen Sie die
Abbildungen in C.
D
Zusammenbau von Sprühpistole und Gerät Nur Serien C-PG
und D-PG. Nach dem Einsetzen der Batterie, D1.1, haben Sie 2
Minuten Zeit, um Sprühpistole und Gerät zusammenzubauen. Die
Leuchte blinkt orange, während nach dem Gerät gesucht wird.
Nach dem erfolgreichen Zusammenbau erlischt die Leuchte. Be-
folgen Sie die Abbildungen D1.1 bis D1.5. Falls der Zusammenbau
abgebrochen wird, befolgen Sie die Abbildungen D2.1 bis D2.5.
Die Stromversorgung wird durch ein grünes Licht angezeigt. Siehe
die Abbildungen D3.1 und D3.2.
E
Gerät unbeaufsichtigt lassen > 5 Min.
führten Warnhinweise. Befolgen Sie die Abbildungen in E.
F
Nach dem Gebrauch und Lagerung Nach dem Gebrauch: das
Gerät stets ausschalten Wasser stets vollständig aus dem Gerät
und dessen Zubehör entfernen, um Frostschäden zu vermeiden.
Netzstecker ziehen. Wasserzulaufschlauch trennen. Netzkabel
und Hochdruckschlauch aufrollen, um Beschädigungen des Ka-
on laitteen ja sen osien yleiskuvaus sekä kuvia
bels, des Hochdruckschlauchs und der Anschlüsse zu vermeiden.
Das Gerät muss frostgeschützt gelagert werden. ● Befolgen Sie
die Abbildungen in F.
G
Wartung, Inspektion und Reparatur Bevor das Gerät nach
einer langen Lagerung in Betrieb genommen wird, muss es ge-
wartet werden.
Prüfen Sie Gerät und Zubehör vor dem
Gebrauch immer auf Schäden. Falls Schäden festgestellt werden,
befolgen Sie die aufgeführten Warnhinweise. ● Niemals Wartung-
sarbeiten vornehmen, die nicht im Handbuch beschrieben sind.
Falls das Gerät nicht startet, stoppt, Druckschwankungen auftre-
ten, der Motor brummt, Sicherungen auslösen oder kein Wasser
aus der Lanze kommt, ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehe-
bung auf unserer Website www.get-started.nilfisk.com zu Rate.
Reparaturen sollten nur von Nilfisk autorisierten Werkstätten mit
Originalersatzteilen von Nilfisk durchgeführt werden. ● Für die
Wartung durch den Benutzer, folgen Sie bitte den Abbildungen in
G.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instruc-
tions. Conservez les instructions pour consultation ul-
térieure.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées
par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux per-
sonnes ou dégâts matériels graves.
● Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3 Consignes
de sécurité Partie 2:3 User Guide (Guide de l'utilisateur) spécifique
à la série. Partie 3:3 Technical Data and Declaration (Données
techniques et déclaration) spécifiques à la série.
Avertissements
Cette machine a été conçue pour une
utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfisk.
L'utilisation d'autres décapants ou produits chimiques peut avoir
un effet négatif sur la sécurité de la machine.
Tarkista aina ennen käyttämistä, ettei laitteessa
pression peuvent être dangereux s'ils sont soumis à
une mauvaise utilisation. Le jet d'eau ne doit jamais
être dirigé vers des personnes, des animaux, des
équipements électriques sous tension ni vers la
machine elle-même.
Ne pas utiliser la machine
à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de
protection.
Ne jamais diriger le jet vers vous-même ou d'au-
tres personnes afin de nettoyer des chaussures.
d'explosion – ne pas vaporiser des liquides inflammables à prox-
imité.
Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas être
utilisés par des enfants ou du personnel non formé.
Sicherheitshinweise
flexibles, raccords et accouplements haute pression sont impor-
tants pour la sécurité de la machine. Utilisez uniquement des
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Geräts die
tuyaux, raccords et accouplements recommandés par Nilfisk.
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie diese
Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
des pièces détachées d'origine recommandées par Nilfisk.
Sicherheitshinweise mit diesem Symbol müssen beachtet
De l'eau s'étant écoulée par les clapets anti-retour est considérée
werden, um Verletzungen von Personen und Sachschäden
comme étant non-potable.
N'utilisez pas la machine si le
zu vermeiden.
câble d'alimentation ou d'autres éléments importants de la ma-
chine sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité,
les flexibles haute pression, la poignée gâchette, la poignée de
pulvérisation ou la lance.
Des câbles de rallonge inadaptés
peuvent présenter une source de dange r. Si un câble de rallonge
Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, mit mit den
est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le
raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à
terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble
qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus
du sol.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la
lorsque vous la laissez sans surveillance, quand vous avez fini
de l'utiliser ou que vous la basculez vers une autre fonction, quand
Das Gerät nicht in der Umgebung von Personen
vous effectuez des réparations ou des opérations de maintenance.
En cas d'utilisation de nettoyeurs à haute pression, des
Richten Sie
aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être
Explo-
dangereuse pour la santé. Pour se protéger des aérosols, un
masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être
m
Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen
m
mm
Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten,
Nehmen Sie das Gerät nicht in
m
m
m
m
Ungeeignete Verlängerung-
m
mm
mm
Das Gerät
W
m
m
m
Beim
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
mm
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m mm
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
G
O
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
½
m
m
G
m
G
m
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
mm
M
m
m
m
mm
m
m
G
M
m
m
m
m
m
m
m
mm
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
M
m m
G
mm
m
Siehe die aufge-
m
m
m
m
Ve ghe d n u e
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
W
m
O
m
m m
m m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
Om
m
m
W
m
m
G
m
m
O
M
m
m
W
m
m
m
mm
Les jets haute
m
m
m
m
G
m
m
m
m
Risque
Les
m
m
m
m
G
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
mm
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
M
m
m
m
m
mm
m
G
m
m
m
mm
m
m
m
G
m
G
m
m
m
n u one de egu dad
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm m
m
m
m
m
u on d u e a
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
Q
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Q
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
½
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
G
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
½
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
n u õe de Segu an a
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
G
m
O
m
m
m
G
m m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
G
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance P.150.2

  • Page 1 n u one de egu dad erneutes Betätigen des Auslösers wird der Wasserstrahl fortge- itseään kohti. Älä käytä laitetta, jos sen lähellä on ihmisiä, Tilkobling til drikkevannsledning Høytrykksvaskere er setzt. Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Wenn jotka eivät ole pukeutuneet suojavaatteisiin. Älä...
  • Page 2 Se utilizar um cabo de extensão, este deve ser adequado para Αυτό θεωρείται ακατάλληλη και εσφαλμένη χρήση. Η χρήση niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ● Çift voltaj ve ze zásuvky. Odpojte přívodní hadici. Naviňte elektrický kabel a niowe, mocowania i złączki stanowią istotne elementy decydujące utilização no exterior e a ligação tem de ser mantida seca e fora ακατάλληλης...
  • Page 3: Saugos Instrukcijos

    осуществляться квалифицированным электриком и timpul exploatării aparatului. ● Presiunea înaltă generată de Caution: 128333850 b (06.2016) Read the instructions соответствовать стандарту МЭК 60364-1. Рекомендуется aparat reprezintă o sursă deosebită de pericol. Ţineţi bine before using the machine использовать систему питания либо с устройством tija de pulverizare, cu ambele mâini.
  • Page 4 EU外で 高圧洗浄機は子供あるいは訓練されて ‫ليست هناك حاجة‬ .‫التعرض ألي خطر‬ относно употребата на уреда по безопасен начин и ● MALAYSIA Nilfisk Sdn Bhd いないか物理的障害があるか感覚あるいは精神 разбират възможните опасности. ‫ألي إجراء لتعديل الماكينات الموصوفة بأنها‬ Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP 的に問題があるか経験や知識が不足している人 Sri Damansara ‫يجب...
  • Page 5 128333854 a (08.2015) Kornmarksvej 1|DK-2605 Broendby|Denmark|Tel.: (+45) 4323 8100 Part 2:3 User Guide High Pressure Washers, P-series Caution: Read the instructions before using the machine A1.3 A1.1 A1.2 A2.2 A2.1 P 150 A1.6 A1.7 A1.8 A1.4 A1.5 P 150 P 150 X-TRA P 160 X-TRA A2.5 A2.6...
  • Page 6 P 160 PLUS X-TRA B8 after coments Max: 10.6 l/min 650 l/h Min: 5 l/min B3.6 B3.1 B3.2 B3.3 B3.4 B3.5 B4.1 300 l/h free space for eventual corrections C1.11 C1.1 C1.2 C1.3 C1.4 C1.5 C1.6 C1.7 C1.8 C1.9 C1.10 F1.5 F1.2 E1.3...
  • Page 7 Caution: 128333858 c (06.2016) Beyan P 150.2 / P 150.2 X-TRA P 160.2 X-TRA / P 160.2 Plus X-TRA P 150.2 / P 150.2 X-TRA P 160.2 X-TRA / P 160.2 Plus X-TRA Read the instructions Prohlášeni before using the machine Kornmarksvej 1|DK-2605 Broendby|Denmark Nyilatkozat işbu belge ile...
  • Page 8 Caution: 128333858 c (06.2016) Read the instructions before using the machine P 150.2 P 160.2 P 150.2 P 160.2 Part 3:3 Technical Data and Declaration, High Pressure Washers, P series Electric specifications Elektriske specifikationer Elektriske spesifikasjoner Specifikationer Sähkötekniset tiedot Elektrische Kick-back force Rekylkraft Rekylkraft| Rekylkraft Rekyylivoimat...

This manual is also suitable for:

P.160.2