Fieldmann FZV 4001-E User Manual
Hide thumbs Also See for FZV 4001-E:
Table of Contents
  • Čeština

    • Obrazová Příloha
      • Képmelléklet
      • Załącznik Rysunkowy
      • Bilderanlage
      • Anexo de Ilustraciones
      • Figures Annexes
      • Immagini Allegate
      • Priedas Su Paveikslais
    • Symboly
    • Všeobecné Bezpečnostní Předpisy
      • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
      • Obal
      • Návod K Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Stroje a Obsah Dodavky
    • Montáž Stroje
    • Účel Použití
    • Provoz
    • Údržba
    • Sekání
    • VýMěna Válců Odstraňování Potíží
    • Technické Údaje
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Obrazová Príloha
    • Symboly
    • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Stroja a Obsah Dodávky
    • Montáž Stroja
    • Účel Použitia
    • Prevádzka
    • Údržba
    • Kosenie
    • Výmena Valcov Odstraňovanie Problémov
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
  • Magyar

    • Általános Biztonsági Rendelkezések
      • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
      • Használati Útmutató
    • A Gépen Található Szimbólumok Magyarázata
    • A Gép Leírása, a Csomagolás Tartalma
    • Biztonsági Előírások
    • A Gép Összeszerelése
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Karbantartás
    • Üzembe Helyezés
    • Hengercsere / Problémamegoldás
    • Műszaki Adatok
    • Vágás
    • Megsemmisítés
  • Polski

    • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa
      • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Opakowanie
      • Instrukcja Obsługi
    • Symbole
    • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
    • Zalecenia Bezpieczeństwa
    • Montaż Urządzenia
    • Przeznaczenie
    • Konserwacja
    • Użytkowanie
    • CIęcie
    • Wymiana Walca Usuwanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Likwidacja
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
      • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Beschreibung der Maschine und Inhalt der Lieferung
    • Sicherheitshinweise
    • Montage der Maschine
    • Verwendungszweck
    • Betrieb
    • Wartung
    • Walzenwechsel Behebung der Schwierigkeiten
    • Mähen
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Español

    • Normas Generales de Seguridad
      • Advertencias de Seguridad Importantes
      • Embalaje
      • Instrucciones de Uso
    • Símbolos
    • Descripción de la Máquina Ycontenido de Suministro
    • Instrucciones de Seguridad
    • Finalidad de Uso
    • Montaje de la Máquina
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Recambio de Rodillos Solución de Problemas
    • Corte
    • Especificaciones Técnicas
    • Eliminación
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
      • Avertissements de Sécurité Importants
      • Emballage
      • Mode D'emploi
    • Symboles
    • Description de L'appareil Et Contenu de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Montage de L'appareil
    • Usage
    • Utilisation
    • Entretien
    • Remplacement du Cylindre Elimination des Problèmes
    • Scarification/Aération
    • Données Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Italiano

    • Norme Generali DI Sicurezza
      • Imballo
      • Istruzioni Per L'uso
    • Simboli
    • Descrizione Dell'apparecchioe Contenuto Della Fornitura
    • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
    • Montaggio Dell'apparecchio
    • Utilizzo
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Sostituzione Rulli / Risoluzione Dei Problemi
    • Rasaerba
    • Specifica Tecnica
    • Smaltimento
  • Lietuvių

    • Visuomeninės Saugos Taisyklės
      • Svarbūs Saugos Įspėjimai
      • Naudojimo Instrukcija
    • Simboliai
    • Mašinos Aprašymas Ir Turinio Pristatymas
    • Saugos Nurodymai
    • Mašinos Montavimas
    • Naudojimo Paskirtis
    • Eksploatacija
    • PriežIūra
    • Būgnų Keitimas / Problemų Sprendimas
    • Pjovimas
    • Techniniai Duomenys
    • Šalinimas
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
      • Инструкция По Применению
    • Символы
    • Описание Устройстваи Комплект Поставки
    • Указания По Технике Безопасности
    • Цели Применения
    • Сборка Устройства
    • Обслуживание
    • Эксплуатация
    • Смена Валиков Устранение Проблем
    • Подстригание
    • Технические Данные
    • Утилизация
      • Declaration of Conformity
        • Prohlášení O Shodě
        • Vyhlásenie O Zhode
        • Megfelelőségi Nyilatkozat
        • Deklaracja ZgodnośCI
        • Übereinstimmungserklärung
        • Declaración de Conformidad
        • Déclaration de Conformité
        • Dichiarazione DI Conformità
        • Atitikties Deklaracija
        • Сертификат Соответствия
          • Warranty Certificate
          • Warranty Terms
          • Záruční List
          • Záruční Podmínky
          • Záručný List
          • Záručné Podmienky
          • Jótállási Jegy
          • Jótállási Feltételek
          • Karta Gwarancyjna
          • Warunki Gwarancji
          • Polski
        • Гарантийный Талон
        • Условия Гарантии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FZV 4001-E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FZV 4001-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fieldmann FZV 4001-E

  • Page 1 FZV 4001-E...
  • Page 2 English ................................9 Čeština ..............................21 Slovenčina .............................. 33 Magyarul ..............................45 Polski ................................57 Deutsch ..............................69 Español ..............................81 Français ..............................93 Italiano ..............................105 Lietuvių ..............................117 Русский ..............................129 FZV 4001 E...
  • Page 4 FZV 4001 E...
  • Page 6 FZV 4001 E...
  • Page 8 FZV 4001 E...
  • Page 9: Table Of Contents

    Table of contents Verticutter OPERATION MANUAL Thank you for purchasing this garden verticutter. Before you start using it, please read carefully this operating manual and keep it for future reference. TABLE OF CONTENTS APPENDIX OF FIGURES ......................... 3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ..................10 Important safety warnings Packaging Instructions for use...
  • Page 10: General Safety Instructions

    General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions.
  • Page 11: Symbols

    Symbols 2. SYMBOLS Attention! Before putting the machine into operation, read carefully the operating instructions and general safety instructions! Do not use the machine in the rain or impaired weather conditions! Beware. After turning the verticutter off, the blade keeps rotating for a while! Keep safe distance! Beware.
  • Page 12: Machine Description And Package Content

    Symbols | Machine description and package content Always switch off the engine and remove the plug from mains before performing any adjustment or maintenance of the machine or if the power supply cable is entangled or damaged. Use protective equipment while working.
  • Page 13: Safety Instructions

    Machine description and package content | Safety instructions Package Content Remove the machine carefully from the packaging and check the completeness of the following parts: electric verticutter two exchangeable cylinders installation kit operating instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer. 4.
  • Page 14: Electrical Safety

    Safety instructions Working posture: Be sure you are well balanced with sure footing while working. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Attention! Exercise extreme caution when walking backwards. You could stumble! Do not use the verticutter in the rain or in humid or wet conditions. Do not operate the verticutter near pool or garden lake edges.
  • Page 15: Purpose Of Use

    Purpose of use | Machine assembly 5. PURPOSE OF USE Intended Use The electric verticutter LS-S3201 is intended for aeration of lawns and grass areas in private home gardens and garden plots. It is not intended for use in public facilities, parks, sports grounds, roads, in farm sector and in forestry.
  • Page 16: Operation

    Machine assembly | Operation | Maintenance Note: In case of use other than grass collection, the lawnmower can be used without the grassbox attached but with the protective guard engaged. 7. OPERATION (Fig. 3) Attach the Extension Cable Attach the cable holder (A2) to the upper handle Starting and Stopping Attention! Make sure the cylinder stopped rotating before switching “on”...
  • Page 17: Cylinder Replacement Troubleshooting

    Maintenance | Cylinder replacement | Troubleshooting Adjustment after Wear and Tear (Fig. 5) Note: Do not use wear adjustment to adjust height. Adjusting the cylinder of the verticutter without any visible wear and tear may result in damage to the cylinder of the verticutter or engine stalling.
  • Page 18: Mowing

    If the machine cuts out again, increase the verticutting / aeration height to reduce the load of the engine. 11. TECHNICAL DATA Electric verticutter ..........................FZV 4001-E Rated power ..............................1300 W Blade length ..............................32 cm Cutting height ..........................+3/-3/-6/-9 mm Grassbox capacity .............................
  • Page 19: Disposal

    Disposal 12. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
  • Page 20 FZV 4001 E...
  • Page 21 Obsah Vertikulátor NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento zahradní vertikulátor. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ......................... 3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ................22 Důležitá...
  • Page 22: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Všeobecné bezpečnostní předpisy | Symboly 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů...
  • Page 23 Symboly Nepracuje za deště, ani za zhoršených klimatických podmínek! Pozor, po vypnutí vertikulátoru se nůž ještě chvíli otáčí! Udržujte bezpečnou vzdálenost! Pozor, rotující nože! Ostrý(e) nůž (nože). Chraňte se před poraněním a ztrátou prstů končetin! Před provedením nastavení stroje nebo jeho údržby, nebo pokud se elektrické...
  • Page 24: Popis Stroje A Obsah Dodavky

    Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostní pokyny 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr. 1) spínač s pákou horní díl madla spodní díl madla sběrný koš matka uchycení madla kryt odhozového tunelu páka nastavení pracovní hloubky Obsah dodávky Stroj vyjměte opatrně...
  • Page 25 Bezpečnostní pokyny Správné používání / Zodpovědnost Pozor! Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Vertikutátor může způsobit vážná zranění! Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti válce vertikutáotru . Zodpovídáte za bezpečnost způsobů použití uvedených v těchto pokynech. Pracujte pouze za dobré viditelnosti. Během používání se nedotýkejte zařízení a neotevírejte zadní víko. Seznamte se s okolím Vašeho pracovního prostoru.
  • Page 26: Účel Použití

    Bezpečnostní pokyny | Účel použití | Montáž stroje Prodlužovací zásuvka pro prodlužovací kabel musí být vodovzdorná, aby chránila proti stříkání vody, nebo musí být propojovací zásuvky pro prodlužovací kabely vyrobeny z gumy nebo musí mít gumový obal. Prodlužovací kabely musí splňovat požadavky DIN VDE 0620. Používejte pouze schválené...
  • Page 27: Provoz

    Montáž stroje | Provoz Připevnění přívodního kabelu Připevněte přívodní kabel 8 k rukojeti pomocí dvou kabelových svorek 10. Připevnění plně smontovaného koše na trávu k sekačce Zdvihněte ochranný kryt Dbejte, aby byla výsypka čistá a bez jakýchkoli nečistot Umístěte plně smontovaný koš na trávu 12, 13 do ustavovacích bodů v zadní části krytu dle obrázku Umístěte bezpečnostní...
  • Page 28: Údržba

    Údržba 8. ÚDRŽBA Čištění aerátoru Pozor! Nebezpečí! Válec vertikutátoru může způsobit zranění ! Pozor! Před údržbou odpojte zařízení od sítě a vyčkejte, dokud se válec vertikutátoru nezastaví. Pozor! Při provádění údržby používejte pracovní rukavice. Vertikutátor by měl být čištěn po každém použití. Pozor! Nebezpečí...
  • Page 29: Výměna Válců Odstraňování Potíží

    Výměna válců | Odstraňování potíží | Sekání 9. VÝMĚNA VÁLCŮ (Obr. 4) ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Výměna válce vertikutátoru Pozor! Nebezpečí! Válec může způsobit zranění! Pozor! Před odstraňováním poruch odpojte zařízení od sítě a vyčkejte, dokud se válec nezastaví. Pozor! Při odstraňování poruch používejte ochranné rukavice. Odšroubujte dva šrouby 15 na spodní...
  • Page 30: Technické Údaje

    Technické údaje 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrický vertikutátor ..........................FZV 4001-E Jmenovitý výkon ............................. 1300 W Délka listu ................................32 cm Výška sekání ..........................+3/-3/-6/-9 mm Objem koše na trávu ............................40 L Hmotnost ................................10 kg Třída ochrany ................................. IPX4 Pracovní...
  • Page 31: Likvidace

    Likvidace 12. LIKVIDACE POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu.
  • Page 32 FZV 4001 E...
  • Page 33 Obsah Vertikutátor NÁVOD NA OBSLUHU OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ........................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ................34 Dôležité bezpečnostné upozornenia Obal Návod na použitie SYMBOLY ............................34 POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY ................. 36 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......................36 ÚČEL POUŽITIA ..........................38 MONTÁŽ...
  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Všeobecné bezpečnostní předpisy | Symboly 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů...
  • Page 35 Symboly Nepracuje v daždi, ani pri zhoršených klimatických podmienkach! Pozor, po vypnutí vertikutátora sa nôž ešte chvíľu otáča! Udržujte bezpečnú vzdialenosť! Pozor, rotujúce nože! Ostré nože. Chráňte sa pred poranením a stratou prstov a končatín! Pred nastavením stroja alebo jeho údržbou, alebo ak sa elektrické...
  • Page 36: Popis Stroja A Obsah Dodávky

    Popis stroja a obsah dodávky | Bezpečnostné pokyny 3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (pozri obr. 1) 1 - spínač s pákou 2 - horný diel držadla 3 - spodný diel držadla 4 - zberný kôš 5 - matica uchytenia držadla 6 - kryt odhadzovacieho tunela 7 - páka nastavenia pracovnej hĺbky Obsah dodávky...
  • Page 37 Bezpečnostné pokyny Správne používanie / Zodpovednosť POZOR! Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo úrazu! Vertikutátor môže spôsobiť vážne zranenia! Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti valca vertikutátora. Zodpovedáte za bezpečnosť spôsobov použitia uvedených v týchto pokynoch. Pracujte len pri dobrej viditeľnosti. Počas používania sa nedotýkajte zariadenia a neotvárajte zadné veko. Zoznámte sa s okolím vášho pracovného priestoru.
  • Page 38: Účel Použitia

    Bezpečnostné pokyny | Účel použitia | Montáž stroja Dodržujte prosím predpísané miestne čase pokoja. Je potrebné pravidelne kontrolovať prípojný / predlžovací kábel, či nie je poškodený a či nevykazuje známky opotrebenia. Ak je poškodený prípojný / predlžovací kábel, okamžite odpojte sieťovú prípojku. Predlžovacia zásuvka na predlžovací...
  • Page 39: Prevádzka

    MONTÁŽ STROJA | Prevádzka POZOR! Varovanie – Upevnite hornú časť držadla so štartovacou rukoväťou 3 tak, aby zástrčka 7 s napájacím káblom 8 bola na pravej strane (v smere pohybu) (viď obr. ) Pripevnenie prívodného kábla Pripevnite prívodný kábel 8 k rukoväti pomocou dvoch káblových svoriek 10. Pripevnenie plne zmontovaného koša na trávu k sekačke Zdvihnite ochranný...
  • Page 40: Údržba

    Údržba 8. ÚDRŽBA Čistenie aerátora POZOR! Nebezpečenstvo! Valec vertikutátora môže spôsobiť zranenie! POZOR! Pred údržbou odpojte zariadenie od siete a počkajte, kým sa valec vertikutátora nezastaví. POZOR! Pri vykonávaní údržby používajte pracovné rukavice. Vertikutátor by sa mal vyčistiť po každom použití. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu a hmotnej škody.
  • Page 41: Výmena Valcov Odstraňovanie Problémov

    Výmena valcov | Odstraňovanie problémov | Kosenie 9. VÝMENA VALCOV (Obr. 4) ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Výmena valca vertikutátora POZOR! Nebezpečenstvo! Valec môže spôsobiť zranenie! POZOR! Pred odstraňovaním porúch odpojte zariadenie od siete a počkajte, kým sa valec nezastaví. POZOR! Pri odstraňovaní porúch používajte ochranné rukavice. Odskrutkujte dve skrutky 15 na spodnej strane krytu.
  • Page 42: Technické Údaje

    Technické údaje 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrický vertikutátor ........................... FZV 4001-E Menovitý výkon ............................. 1300 W Dĺžka listu ................................32 cm Výška kosenia ..........................+3/-3/-6/-9 mm Objem koša na trávu ............................40 l Hmotnosť ................................10 kg Trieda ochrany ..............................IPX4 Pracovné...
  • Page 43: Likvidácia

    Likvidácia 12. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu.
  • Page 44 FZV 4001 E...
  • Page 45 Tartalom Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg az esetleges későbbi újraolvasás érdekében. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ..........................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ..............46 Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató...
  • Page 46: Általános Biztonsági Rendelkezések

    Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 47: Használati Útmutató

    A gépen található szimbólumok magyarázata 2. A GÉPEN TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Figyelem! Használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és általános biztonsági előírásokat! Soha ne használja a gépet esőben vagy rossz időjárási körülmények között! Vigyázat! A gyeplazító kikapcsolását követően a kés egy ideig még forog! Tartsa be a biztonságos távolságot! Vigyázat, forgó...
  • Page 48: A Gép Leírása, A Csomagolás Tartalma

    A gépen található szimbólumok magyarázata | A gép leírása, a csomagolás tartalma A gép beállítása vagy karbantartása előtt, valamint ha az elektromos vezeték megakadt vagy sérült, minden esetben húzza ki a csatlakozódugót az elektromos hálózatból! Munkavégzés során használjon személyi védőeszközöket. A gyeplazítón végzett beavatkozás előtt minden esetben húzza ki a hálózati csatlakozódugót az elektromos...
  • Page 49: Biztonsági Előírások

    A gép leírása, a csomagolás tartalma | Biztonsági előírások A csomagolás tartalma Óvatosan vegye ki a kerti szerszámot a csomagolásból, és ellenőrizze le, hogy hiánytalanul meg vannak-e az alábbi részek: elektromos gyeplazító két db cserehenger telepítő készlet használati útmutató Amennyiben valamelyik rész hiányzik, vagy sérült, kérjük, forduljon a készülék értékesítőjéhez. 4.
  • Page 50 Biztonsági előírások Ügyeljen arra, hogy a munkavégzési terület közelében soha ne tartózkodjanak más személyek (különösen gyermekek), se állatok. A gyeplazítót mindig nyugodtan tolja, soha ne futva. Helyes testtartás: ügyeljen arra, hogy munkavégzés közben mindig biztonságosan álljon. Különösen körültekintően járjon el a ferde felületeken. Vigyázat! Figyelem! Legyen rendkívül óvatos, ha hátrafelé...
  • Page 51: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat | A gép összeszerelése Kültérben használt berendezések esetén 30 mA hibaáram védőkapcsolóval felszerelt dugaszolóaljzatot használjon. Svájc területén a hibaáram védőkapcsolók használata kötelező. 5. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ajánlott alkalmazási terület A LS-S3201 elektromos gyeplazító magánkertek füves területeinek szellőztetésére használatos. Nem alkalmas közterületeken, parkokban, sportpályákon, utakon, mezőgazdasági területeken, erdőkben végzett gyeplazításra.
  • Page 52: Üzembe Helyezés

    A gép összeszerelése | Üzembe helyezés | Karbantartás Helyezze a biztonsági pillangózárat a kosár tetejére. Ügyeljen arra, hogy a fűgyűjtő kosár felhelyezése könnyű, akadálymentes legyen. Megjegyzés: Amennyiben a gépet nem kívánja fűgyűjtésre használni, a fűgyűjtő kosár felhelyezésére nincs szükség. Engedje le a védőburkolatot. 7.
  • Page 53: Hengercsere / Problémamegoldás

    Karbantartás | Hengercsere | Problémamegszüntetés Kopás miatti magasságbeállítás (5. kép) Megjegyzés: A kopás miatti munkavégzési magasság beállításra a talajlazító munkahengere megsérülésének, vagy a motor túlterhelésének megelőzése érdekében van szükség. A talajlazító munkahengerének lazítókése és rugói a munkavégzés következtében kopásnak vannak kitéve. Minél intenzívebb terhelésnek van a gyeplazító kitéve, annál nagyobb a kés vagy a rugók kopása.
  • Page 54: Vágás

    újrazárásához szükséges időt. Ha a gép újból kikapcsol, növelje a gyeplazítás / gyepszellőztetés munkavégzési magasságát, amivel csökkent a motor terhelése. 11. MŰSZAKI ADATOK Elektromos gyeplazító ......................... FZV 4001-E Névleges teljesítmény ..........................1300 W Lazítókés hossza ............................32 cm Munkavégzési magasság ....................... +3/-3/-6/-9 mm Fűgyűjtő...
  • Page 55: Megsemmisítés

    Megsemmisítés 12. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL. A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
  • Page 56 FZV 4001 E...
  • Page 57 Spis treści Wertykulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakupienie tego wertykulatora ogrodowego. Przed jego uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK RYSUNKOWY ......................3 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................58 Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja obsługi...
  • Page 58: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być...
  • Page 59: Instrukcja Obsługi

    Symbole 2. SYMBOLE Uwaga! Przed uruchomieniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i ogólnymi zaleceniami dotyczącymi bezpiecznej obsługi! Nie wolno pracować w czasie deszczu, ani w niekorzystnych warunkach klimatycznych! Uwaga, po wyłączeniu napowietrzacza ostrze obraca się jeszcze przez chwilę! Utrzymujcie bezpieczną odległość! Uwaga, wirujące ostrza! Ostre ostrza (noże).
  • Page 60: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    Symbole | Opis urządzenia i zakres dostawy Przed regulacją maszyny albo jej konserwacją lub, jeżeli przewód elektryczny o coś się zaczepił albo jest uszkodzony, należy zawsze wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci elektrycznej! Przy pracy korzystamy ze środków ochronnych.
  • Page 61: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Opis urządzenia i zakres dostawy | Zalecenia bezpieczeństwa wertykulator elektryczny dwa wymienne walce komplet instalacyjny instrukcja obsługi Jeżeli brak jakiejś części albo jest ona uszkodzona, prosimy zwrócić się do sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione. 4. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy Państwu za zakupienie tego wertykulatora ogrodowego. Przed jego uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać...
  • Page 62 Zalecenia bezpieczeństwa Uważamy, aby w pobliżu miejsca pracy nie znajdowały się żadne inne osoby (szczególnie dzieci) albo zwierzęta. Wertykulator prowadzimy z prędkością poruszania się pieszego. Położenie pracy: Uważamy, aby podczas pracy stopy miały zawsze pewne oparcie. Szczególną ostrożność zachowujemy przy zmianie kierunku na zboczu. Uwaga! Szczególną...
  • Page 63: Przeznaczenie

    Zalecenia bezpieczeństwa | Przeznaczenie | Montaż urządzenia Korzystamy tylko z zatwierdzonych przedłużaczy o odpowiednim przekroju żył. Uzgadniamy to z wykwalifikowanym elektrykiem. Do przedłużaczy trzeba stosować odpowiednie wyposażenie dodatkowe. Do urządzeń przenośnych stosowanych na dworze zaleca się stosowanie wyłączników różnicowoprądowych o czułości 30 mA. W Szwajcarii stosowanie wyłączników różnicowoprądowych jest obowiązkowe.
  • Page 64: Użytkowanie

    Montaż urządzenia | Użytkowanie | Konserwacja Mocowanie całkowicie zmontowanego kosza na trawę do kosiarki Podnosimy osłonę ochronną Sprawdzamy, czy wylot jest czysty i bez jakichkolwiek zanieczyszczeń Kompletny zmontowany kosz do trawy 12, 13 ustawiamy w punktach montażowych w tylnej części osłony zgodnie z rysunkiem Klapę...
  • Page 65 Konserwacja Uwaga! Wertykulatora nie czyścimy pod bieżącą wodą (szczególnie pod wysokim ciśnieniem). Uwaga! Do czyszczenia wertykulatora nie korzystamy z twardych albo ostrych przedmiotów. Trawę i osady usuwamy z kół, walca wertykulatora i z osłony. Regulacja w przypadku zużycia (Rys. 5) Uwaga: Ustawienie związane z zużyciem nie służy do ustawiania wysokości pracy.
  • Page 66: Wymiana Walca Usuwanie Problemów

    Wymiana walca | Usuwanie problemów | Cięcie 9. WYMIANA WALCA (Rys. 4) USUWANIE PROBLEMÓW Wymiana walca wertykulatora Uwaga! Niebezpieczeństwo! Walec może spowodować obrażenia! Uwaga! Przed usuwaniem awarii urządzenie odłączamy od sieci i czekamy, aż walec nie zatrzyma się. Uwaga! Przy usuwaniu awarii korzystamy z rękawic ochronnych. Odkręcamy dwie śruby 15 w dolnej części osłony.
  • Page 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne 11. DANE TECHNICZNE Wertykulator elektryczny ........................FZV 4001-E Moc znamionowa ............................1300 W Długość listwy ..............................32 cm Wysokość koszenia ........................+3/-3/-6/-9 mm Pojemność kosza na trawę ..........................40 l Ciężar ................................... 10 kg Klasa ochrony ..............................IPX4 Obroty robocze walca aeratora ..................
  • Page 68: Likwidacja

    Likwidacja 12. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych.
  • Page 69 Inhaltverzeichnis Vertikutierer BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie diesen Gartenvertikutierer gekauft haben. Ehe Sie ihn zu verwenden beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung und verwahren Sie sie zwecks weiteren Gebrauchs. INHALTVERZEICHNIS BILDERANLAGE ..........................3 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............70 Wichtige Sicherheitshinweise Verpackung Gebrauchsanweisung SYMBOLE ............................
  • Page 70: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Allgemeine sicherheitsvorschriften 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtige Sicherheitshinweise Packen Sie das Produkt sorgfältig aus und beachten Sie, dass Sie keinen Teil des Verpackungsmaterials auswerfen, ehe Sie alle Produktbestandteile finden. Lagern Sie das Produkt auf einer trockenen Stelle außer Reichweite der Kinder. Lesen Sie alle Hinweise und Anmerkungen.
  • Page 71: Symbole

    Symbole 2. SYMBOLE Achtung! Vor jeder Inbetriebnahme lesen Sie die Bedienungsanleitung und die allgemeinen Sicherheitshinweise durch! Arbeiten Sie nicht beim Regen oder bei schlechten Wetterbedingungen! UAchtung, nach dem Ausschalten des Vertikutierers dreht sich das Messer noch kurz um! Beachten Sie den sicheren Abstand! Vorsicht, die Messer drehen sich um! Scharfe Messer (scharfes Messer).
  • Page 72: Beschreibung Der Maschine Und Inhalt Der Lieferung

    Symbole |Beschreibung der maschine und inhalt der lieferung Vor der Einstellung der Maschine und vor ihrer Wartung, oder wenn sich die elektrische Zuführleitung verklemmt hat, oder sie ist beschädigt, schalten Sie immer den Motor aus und ziehen Sie die Gabel aus der elektrischen Steckdose aus.
  • Page 73: Sicherheitshinweise

    Beschreibung der maschine und inhalt der lieferung | Sicherheitshinweise Inhalt der Lieferung Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob folgende Teile komplett sind: elektrischer Vertikutierer zwei Wechselwalzen Installierungsset Bedienungsanleitung Sollten die Teile fehlen, oder sie sind beschädigt, wenden Sie sich, bitte, an den Händler, bei dem Sie die Maschine beschaffen haben.
  • Page 74 Sicherheitshinweise Zum Schutz Ihrer Füße tragen Sie feste Schuhe und lange Hose. Beachten Sie, dass sich Ihre Beine in sicherer Entfernung von den beweglichen Teilen befinden. Beachten Sie, dass sich in der Nähe des Arbeitsbereichs keine Menschen (insbesondere keine Kinder) oder Tiere befinden. Schieben Sie den Vertikutierer immer mit der Ganggeschwindigkeit.
  • Page 75: Verwendungszweck

    Sicherheitshinweise | Verwendungszweck | Montage der maschine Die Verlängerungssteckdose für das Verlängerungskabel muss wasserfest sein, um gegen Wasserspritzen zu geschützt zu sein, oder die Durchschaltungssteckdosen für die Verlängerungskabel müssen aus Gummi hergestellt werden oder sie müssen eine Gummipackung haben. Die Verlängerungskabel müssen den DIN VDE 0620-Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie nur die genehmigten Verlängerungskabel mit entsprechendem Kabeldurchmesser.
  • Page 76: Betrieb

    Montage der maschine | Betrieb Befestigung des Anschlusskabels Befestigen Sie das Anschlusskabel 8 zu dem Handgriff mittels zwei Kabelklemmen 10. Befestigung des vollständig montierten Grasbehälters zu dem Rasenmäher Heben Sie die Schutzhaube hoch Sorgen Sie dafür, dass der Behälter sauber und ohne Unreinheiten ist Sie den vollständig montierten Grasbehälter 12, 13 in die Justierpunkte im hinteren Teil der Haube gemäß...
  • Page 77: Wartung

    Wartung 8. WARTUNG Reinigung des Aerifizierers ACHTUNG! Gefahr! Die Vertikutierer-Walze kann Verletzungen verursachen! ACHTUNG! Vor der Wartung schalten Sie die Anlage vom Netz ab und warten Sie ab, bis die Walze des Vertikutierers stehen bleibt. ACHTUNG! Bei Durchführung der Wartung tragen Sie Arbeitshandschuhe. Der Vertikutierer sollte nach jedem Einsatz gereinigt werden.
  • Page 78: Walzenwechsel Behebung Der Schwierigkeiten

    Walzenwechsel | Behebung der schwierigkeiten 9. WALZENWECHSEL (Abb. 4) BEHEBUNG DER SCHWIERIGKEITEN Wechsel der Vertikutierer-Walze ACHTUNG! Gefahr! Die Walze kann Verletzungen verursachen! ACHTUNG! Ehe Sie die Störungen beseitigen, schalten Sie die Anlage vom Netz ab und warten Sie ab, bis die Walze stehen bleibt. ACHTUNG! Bei Behebung der Störungen verwenden Sie Schutzhandschuhe.
  • Page 79: Mähen

    Augenblick mit dem Schalthebel 10 nicht, weil dies die Resetzeit der Sicherung verlängert. Wird die Maschine wieder ausgeschaltet, vertiefen Sie die Vertikutierung / Aerifizierung, womit Sie die Motorbelastung vermindern. 11. TECHNISCHE DATEN Elektrischer Vertikutierer ........................FZV 4001-E Nennleistung ..............................1300 W Blätterlänge ..............................32 cm Mähen-Höhe ..........................+3/-3/-6/-9 mm Rauminhalt des Grasbehälters ........................
  • Page 80: Entsorgung

    Entsorgung 12. ENTSORGUNG HINWEISE UND INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN VERPACKUNGEN Legen Sie das gebrauchte Verpackungsmaterial in eine von der Gemeinde definierte Entsorgungsstelle ab. ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTROTECHNISCHEN ANLAGEN Dieses Symbol auf den Produkten oder in den ursprünglichen Dokumenten bedeutet, dass die gebrauchten elektrischen und elektrotechnischen Produkte in den üblichen Kommunalabfall nicht entsorgt werden können.
  • Page 81 Contenido Escarificador INSTRUCCIONES DE MANEJO Gracias por comprar este verticulador de jardín. Antes de que usted comience a usarlo, por favor lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras refe- rencias. CONTENIDO ANEXO DE ILUSTRACIONES ...................... 3 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ................82 Advertencias de seguridad importantes Embalaje Instrucciones de uso...
  • Page 82: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad 1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad importantes Desembale con cuidado el producto y preste atención para no tirar ninguna parte del material de embalaje antes de verificar todas las partes del producto. Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Lea todas las advertencias e instrucciones.
  • Page 83: Símbolos

    Símbolos 2. SÍMBOLOS ¡Atención! ¡Antes de la puesta en funcionamiento, por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo y las indicaciones generales de seguridad! ¡No funciona bajo la lluvia ni en condiciones climáticas extremas! ¡Cuidado, después de apagado el escarificador, las cuchillas siguen girando por un momento! ¡Mantenga una distancia de seguridad! ¡Cuidado, cuchillas girando! Cuchilla(s)
  • Page 84: Descripción De La Máquina Ycontenido De Suministro

    Símbolos | Descripción de la máquina y contenido de suministro Antes de configurar la máquina o su mantenimiento, o si la línea de alimentación eléctrica se ha quedado atrapada o dañada, ¡apague siempre el motor y desenchufe la clavija de la red eléctrica! Use equipos de protección durante el trabajo.
  • Page 85: Instrucciones De Seguridad

    Descripción de la máquina y contenido de suministro | Instrucciones de seguridad Contenido del suministro Retire con cuidado la máquina del embalaje y compruebe si las siguientes piezas están completas: escarificador eléctrico dos rodillos intercambiables • juego de instalación • instrucciones de manejo Si faltan piezas o están dañadas, por favor póngase en contacto con la tienda donde compró...
  • Page 86 Instrucciones de seguridad Posición de funcionamiento: Asegúrese de caminar sobre seguro en el trabajo. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en pendientes. ¡ATENCIÓN! Tenga mucho cuidado al caminar hacia atrás. ¡Usted podría tropezar! No utilice el escarificador eléctrico en la lluvia o en condiciones de humedad o bajo agua. No trabaje con el escarificador cerca de los bordes de piscinas o estanques de jardín.
  • Page 87: Finalidad De Uso

    Finalidad de uso | Montaje de la máquina 5. FINALIDAD DE USO Uso previsto El escarificador eléctrico LS-S3201 está diseñado para airear céspedes y áreas verdes, en jardines privados y huertos. No es para uso en instalaciones públicas, parques, campos deportivos, carreteras, en la agricultura y la silvicultura.
  • Page 88: Funcionamiento

    Montaje de la máquina | Funcionamiento | Mantenimiento Observaciones: En caso de usar la cortadora de césped para otra cosa que no sea la recogida de hierba, la misma se puede utilizar sin la caja colectora, con la cubierta protectora puesta. 7.
  • Page 89: Recambio De Rodillos Solución De Problemas

    Mantenimiento | Recambio de rodillos | Solución de problemas Nivelación después de desgaste (Fig. 5) Observaciones: la función Nivelación de desgaste no se utiliza para ajustar la altura. Cuando el rodillo del escarificador se ajusta sin que tenga signos visibles de desgaste, ello puede provocar daños al mismo o sobrecargar el motor.
  • Page 90: Corte

    Solución de problemas | Corte Retire el casquillo del cojinete 17 del rodillo y las hojas del escarificador 16. • Empuje el casquillo del cojinete 17 hacia el rodillo de aireación del escarificador 18. • Empuje el rodillo de aireación del escarificador 18 hacia el eje de la rueda motriz, encajando la espiga 19 en la hendidura del eje de la rueda motriz 20.
  • Page 91: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Escarificador eléctrico ........................FZV 4001-E Potencia nominal ............................1300 W Largo de la hoja .............................. 32 cm Altura de corte ..........................+3/-3/-6/-9 mm Volumen de la caja colectora ........................40 L Peso ..................................10 kg Clase de protección ............................
  • Page 92: Eliminación

    Liquidación 12. LIQUIDACIÓN INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DEL EMBALAJE UTILIZADO Deposite el embalaje utilizado en el lugar designado por las autoridades para el depósito de residuos. LIQUIDACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS Este símbolo sobre los productos o en los documentos que los acompañan indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben desecharse como residuos comunales normales.
  • Page 93 Sommaire Scarificateur NOTICE D’UTILISATION Nous vous remercions d’avoir acheté ce scarificateur de jardin. Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et gardez-la pour une future utilisation. SOMMAIRE FIGURES ANNEXES ........................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................94 Avertissements de sécurité...
  • Page 94: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Avertissements de sécurité importants Sortir soigneusement le produit de son emballage et veiller à ne pas jeter les matériaux d’emballage avant de trouver toutes les pièces du produit. Conserver le produit dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
  • Page 95: Symboles

    Symboles 2. SYMBOLES Attention ! Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et les consignes générales de sécurité ! Ne travaillez pas sous la pluie ni dans des conditions météorologiques extrêmes ! Attention, le cylindre du scarificateur continue encore de tourner pendant un moment après avoir coupé...
  • Page 96: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    Symboles | Description de l’appareil et contenu de la livraison Avant d’effectuer le réglage de l’appareil ou son entretien, ou si le câble électrique est coincé ou s’il est endommagé, arrêtez toujours le moteur et sortez la fiche du câble électrique de la prise d'alimentation électrique ! Utilisez pendant le travail les moyens de protection individuels.
  • Page 97: Consignes De Sécurité

    Description de l’appareil et contenu de la livraison | Consignes de sécurité Contenu de la livraison Sortez prudemment l’appareil de son emballage et vérifiez que la livraison contient les pièces suivantes : scarificateur électrique deux cylindres de remplacement kit d’installation notice d’utilisation Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez vous adresser à...
  • Page 98 Consignes de sécurité Veillez à ce que vos pieds se trouvent toujours à une distance sécuritaire des parties en mouvement. Veillez à ce qu’il n’y ait personne à proximité de la zone de travail et surtout pas d‘enfants ni d‘animaux. Poussez toujours le scarificateur à...
  • Page 99: Usage

    Consignes de sécurité | Usage | Montage de l’appareil La prise du câble d‘alimentation doit être étanche pour être protégée des projections d’eau. Les prises de raccordement des rallonges électriques doivent être fabriquées en caoutchouc ou doivent avoir une protection en caoutchouc. Les rallonges électriques doivent être conformes aux exigences de la norme DIN VDE 0620.
  • Page 100: Utilisation

    Montage de l’appareil | Utilisation ATTENTION! Avertissement - Fixez la partie supérieure de la poignée supportant le levier de démarrage (3) de façon à ce que la fiche (7) et le câble d’alimentation électrique (8) soient situés du côté droit (dans le sens de la marche) (voir fig.) Fixation du câble d’alimentation électrique Fixez le câble d’alimentation électrique (8) à...
  • Page 101: Entretien

    Entretien 8. ENTRETIEN Nettoyage du scarificateur ATTENTION! Danger ! Le cylindre du scarificateur peut causer des blessures ! ATTENTION! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant son entretien et attendez que le cylindre du scarificateur s’arrête. ATTENTION! Utilisez des gants de travail pour réaliser l‘entretien. Le scarificateur devrait être nettoyé...
  • Page 102: Remplacement Du Cylindre Elimination Des Problèmes

    Remplacement du cylindre | Elimination des problèmes | Coupe 9. REMPLACEMENT DU CYLINDRE (Fig. 4) ELIMINATION DES PROBLÈMES Remplacement du cylindre du scarificateur ATTENTION! Danger ! Le cylindre peut causer des blessures ! ATTENTION! Avant l‘élimination des pannes, débranchez l’appareil du réseau électrique et attendez que le cylindre soit arrêté.
  • Page 103: Données Techniques

    Donnees techniques 11. DONNEES TECHNIQUES Scarificateur électrique ........................FZV 4001-E Puissance nominale ..........................1300 W Largeur des couteaux ..........................32 cm Hauteurs de scarification ......................+3/-3/-6/-9 mm Volume du bac ..............................40 l Poids ..................................10 kg Classe de protection ............................IPX4 Tours de travail du cylindre d’aérateur ................
  • Page 104: Mise Au Rebut

    Élimination 12. ÉLIMINATION INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS CONCERNANT LE TRAITEMENT DE L’EMBALLAGE UTILISÉ Déposer les matériaux d’emballage utilisés dans un endroit prévu par la commune au stockage des déchets. ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES USAGÉS Ce symbole figurant sur les produits ou sur les documents qui les accompagnent indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 105 Contenuto Scarificatore ISTRUZIONI PER L‘USO Vi ringraziamo per avere acquistato questo scarificatore da giardino. Prima di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e conservarle per un uso futuro. CONTENUTO IMMAGINI ALLEGATE ........................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..................106 Importanti avvertimenti di sicurezza Imballo Istruzioni per l'uso...
  • Page 106: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA NORME GENERALI DI SICUREZZA Disimballare con attenzione il prodotto, ricercare all‘inizio tutti i componenti del prodotto e fare attenzione a non buttare via nessun componente del materiale dell‘imballo. Conservare il prodotto in un ambiente privo di umidità e fuori dalla portata dei bambini. Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni.
  • Page 107: Istruzioni Per L'uso

    Simboli 2. SIMBOLI Attenzione! Prima di avviare l'apparecchio, leggere attentamente il manuale delle istruzioni e le avvertenze generali! Non la lavorare in caso di pioggia, e neppure in condizioni climatiche sfavorevoli! Attenzione, dopo avere spento lo scarificatore, la lama ruoterà ancora un attimo! Mantenere la distanza di sicurezza! Attenzione, lame in rotazione! Lama(e)
  • Page 108: Descrizione Dell'apparecchioe Contenuto Della Fornitura

    Simboli | Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della fornitura Prima di eseguire l'impostazione dell'apparecchio o una sua manutenzione, o se il cavo di alimentazione si è impigliato o danneggiato, spegnere sempre il motore ed estrarre la spina dalla presa della rete elettrica! Durante il lavoro utilizzare sempre protezioni antinfortunistiche.
  • Page 109: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della fornitura | Importanti istruzioni di sicurezza Contenuto della fornitura Estrarre l‘apparecchio con cautela dall‘imballo e verificare la presenza dei seguenti componenti: scarificatore elettrico due rulli intercambiabili kit di installazione manuale delle istruzioni Se dovessero mancare dei componenti o se alcuni di questi fossero danneggiati, contattare il rivenditore dove è...
  • Page 110 Importanti istruzioni di sicurezza Assicurarsi che non vi siano persone nelle vicinanze della zona di lavoro (in particolare bambini) o animali. Spingere sempre lo scarificatore ad una velocità di passo. Posizione di funzionamento: Assicurarsi, di avere, durante il lavoro, un appoggio stabile per le gambe.
  • Page 111: Utilizzo

    Importanti istruzioni di sicurezza | Utilizzo | Assemblaggio della macchina Utilizzare solo prolunghe certificate con la dimensione delle sezioni dei cavi appropriate. Consultare un elettricista. Le prolunghe devono essere utilizzate con accessori di collegamento. Per apparecchi portatili utilizzati all‘aperto, si raccomanda di utilizzare gli interruttori differenziali con un valore residuo della corrente di 30 mA.
  • Page 112: Funzionamento

    Assemblaggio della macchina | Funzionamento | Manutenzione Fissaggio del cestino assemblato per l‘erba al rasaerba Sollevare il coperchio di protezione Accertare che lo scarico sia pulito e privo di impurità Inserire il cestino assemblato per l‘erba 12, 13 nei punti di ancoraggio nella parte posteriore del coperchio come mostrato nella figura Posizionare la levetta di sicurezza sulla parte superiore del cestino per l‘erba.
  • Page 113: Sostituzione Rulli / Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione | Sostituzione del rullo | Risoluzione dei problemi ATTENZIONE! Non pulire lo scarificatore sotto l‘acqua corrente (soprattutto a pressione). ATTENZIONE! Per la pulizia dello scarificatore non utilizzare oggetti duri o appuntiti. Togliere l‘erba e la sporcizia dalle ruote, dai rulli dello scarificatore e dal coperchio. Regolazione dopo usura (Figura 5) Nota: L‘impostazione per l‘usura non si utilizza per l‘impostazione dell‘altezza.
  • Page 114: Rasaerba

    Scarificazione Svitare le due viti 15 sul lato inferiore del coperchio. Sollevare il rullo delle lame di un angolo dello scarificatore 16 ed estrarre l‘albero della ruota motrice. Rimuovere la copertura del cuscinetto 17 del rullo con le lame dello scarificatore 16. Spingere la copertura del cuscinetto 17 sul rullo di aerazione dello scarificatore 18.
  • Page 115: Specifica Tecnica

    Specifica tecnica 11. SPECIFICA TECNICA Scarificatore elettrico .......................... FZV 4001-E Potenza nominale ............................1300 W Lunghezza lama ............................32 cm Profondità di scarificazione ....................+3/-3/-6/-9 mm Volume del cestino per l‘erba ........................40 L Peso ..................................10 kg Classe di protezione ............................IPX4 Giri di funzionamento del rullo dell‘arieggiatore ............
  • Page 116: Smaltimento

    Smaltimento 12. SMALTIMENTO ISTRUZIONI E INFORMAZIONI RIGUARDANTI LO SMALTIMENTO DEGLI IMBALLAGGI USATI Il materiale di imballaggio utilizzato si deve smaltire in una discarica comunale per lo smaltimento dei rifiuti. SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI USATI Questo simbolo sui prodotti oppure nella documentazione del prodotto, significa che i prodotti elettronici ed elettrici non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti generici domestici.
  • Page 117 Turinys Aeratorius NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Dėkojame, kad pirkote šį sodo aeratorių. Prieš pradedant juo naudotis, prašome įdėmiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir išsaugoti ją kitam kartui. TURINYS PRIEDAS SU PAVEIKSLAIS ......................3 VISUOMENINĖS SAUGOS TAISYKLĖS ................118 Svarbūs saugos įspėjimai Pakavimas Naudojimo instrukcija SIMBOLIAI .............................
  • Page 118: Visuomeninės Saugos Taisyklės

    Visuomeninės saugos taisyklės 1. VISUOMENINĖS SAUGOS TAISYKLĖS Svarbūs saugos įspėjimai Gaminį atsargiai išpakuokite ir būkite atsargūs, tegu Jūs neišmestumėte nei vienos pakavimo medžiagos dalies prieš išpakuojant visas gaminio dalis. Gaminį laikykite sausoje ir vaikams nematomoje ir neprieinamoje vietoje. Skaitykite visus įspėjimus ir nurodymus. Visų saugos įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti sužalojimus elektros srove, gaisrą...
  • Page 119: Naudojimo Instrukcija

    Simboliai 2. SIMBOLIAI Dėmesio! Prieš pradedant naudotis, įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir visuomenines saugos taisykles! Nedirba nei lietui lyjant, nei esant pablogėjusioms oro sąlygoms! Dėmesio, išjungus aeratorių, peiliai dar minutėlę sukasi. Laikykitės saugaus atstumo! Dėmesio, besisukantys peiliai! Aštrus (ūs) peilis (ai). Saugokitės nuo sužalojimų...
  • Page 120: Mašinos Aprašymas Ir Turinio Pristatymas

    Simboliai | Mašinos aprašymas ir turinio pristatymas Prieš reguliuojant mašiną arba to priežiūrą, arba jeigu elektros linija yra sulaikyta arba pažeista, visada išjunkite variklį ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo! Darbo metu naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Prieš darant veiksmus su aeratoriumi, ištraukite kabelį...
  • Page 121: Saugos Nurodymai

    Mašinos aprašymas ir turinio pristatymas | Saugos nurodymai Turinio pristatymas Įdėmiai išpakuokite mašiną nuo pakavimo ir patikrinkite, ar sekančios detalės visos: elektrinis aeratorius du keičiami būgnai montavimo komplektas naudojimo instrukcija Jeigu detalių nėra arba yra pažeistos, prašom, kreipkitės pas pardavėją, pas kurį nupirkote mašiną.
  • Page 122 Saugos nurodymai Eksploatavimo pozicija: Atkreipkite dėmesio, tegu jūsų kojos būtų saugai paremtos. Būkite labai atsargūs, kad reikia pakeisti kryptį ant šlaito. DĖMESIO! Būkite labai atsargūs žingsniuodami atgal. Jūs galėtumėte užklupti. Nenaudokite elektrinio aeratoriaus lietui lyjant arba esant nepalankioms oro sąlygoms. Nedirbkite su aeratoriumi netoli baseinų...
  • Page 123: Naudojimo Paskirtis

    Naudojimo paskirtis | Mašinos montavimas 5. NAUDOJIMO PASKIRTIS Numatyta naudojimo paskirtis Elektrinis aeratorius LS-S3201 yra numatytas vejos ir vejos plotų aeravimui ne komerciniuose soduose ir sodeliuose. Nėra numatytas naudojimui viešose įstaigose, parkuose, sporto aikštelėse, keliuose, žemės ūkyje ir miškininkystėje. Įspėjimas DĖMESIO! Elektrinio aeratoriaus negalima naudoti krūmų...
  • Page 124: Eksploatacija

    Ekspoatacija | Priežiūra 7. EKSPOATACIJA (Paveiksl. 3) Prijunkite prailginimo laidą Prie viršutinės rankenos pritvirtinkite laido laikiklį (A2) Įjungimas ir išjungimas DĖMESIO! Atkreipkite dėmesį, tegu būgnas prieš atkartojamą įjungimą nustotų suktis. Venkite greito išjungimo ir įjungimo. Įjungimas: Spauskite ir paturėkite apsauginį mygtuką Prispauskite įjungimo svirtį...
  • Page 125: Būgnų Keitimas / Problemų Sprendimas

    Priežiūra | Būgnų keitimas | Problemų sprendimas Aeratoriaus būgnai, peiliai ir spyruoklės gali nusidėvėti priklausomai nuo darbo veido. Kuo intensyviau dirbame su aeratoriumi, tuo didesnis peilių arba spyruoklių nusidėvėjimas yra matomas. Kieta arba labai sausa žemė pagreitina nusidėvėjimo procesą, labai dažnas naudojimas taip pat.
  • Page 126: Pjovimas

    įjungimo svirtimi 10, nes tai prailgina apsauginio saugiklio nusistatymo laiką. Jeigu mašina atkartotinai išsijungs, sumažinkite aeravimo gylį, nes tai sumažins variklio apkrovimą. 11. TECHNINIAI DUOMENYS Elektrinis aeratorius ..........................FZV 4001-E Galia ................................1300 W Darbinis plotis ..............................32 cm Pjovimo aukštis .......................... +3/-3/-6/-9 mm Žolės surinkimo krepšio talpa ........................
  • Page 127: Šalinimas

    Seno prietaiso išmetimas 12. SENO PRIETAISO IŠMETIMAS NURODYMAI, KAIP IŠMESI PANAUDOTAS PAKAVIMO MEDŽIAGAS MEDŽIAGOS Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą atliekų išmetimo vietą. ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis atliekomis.
  • Page 128 FZV 4001 E...
  • Page 129 Содержание Вертикуттер ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы купили этот садовый вертикуттер. Прежде, чем Вы начнете им пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для возможного дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ ..............3 ОБЩИЕ...
  • Page 130: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите...
  • Page 131: Символы

    Символы 2. СИМВОЛЫ Внимание! Перед введением в эксплуатацию внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и общие указания по технике безопасности! Не работайте под дождем или при плохих погодных условиях! Внимание, после выключения вертикуттера нож еще некоторое время вращается! Соблюдайте безопасное расстояние! ВЕРТИКУТТЕР...
  • Page 132 Символы Внимание, вращающиеся ножи! Острый(е) нож (ножи). Берегитесь получения травм и ампутации пальцев конечностей! Перед выполнением регулировки устройства или его обслуживания или, если электрический силовой кабель зацепился или поврежден, всегда выключите электромотор и выньте вилку из розетки электрической сети питания! При...
  • Page 133: Описание Устройстваи Комплект Поставки

    Описание устройства и комплект поставки | Указания по технике безопасности 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Описание устройства (см. рис. 1) 1 - выключатель с рычагом 2 - верхняя часть рукоятки 3 - нижняя часть рукоятки 4 - контейнер для травы 5 - гайка...
  • Page 134 Указания по технике безопасности Примечание: Следите, чтобы были затянуты все гайки и винты, и чтобы вертикуттер был в хорошем рабочем состоянии. Перед началом работы осмотрите пространство, которое нужно аэрировать. Проверьте рабочую область, нет ли на ней посторонних предметов (напр. камни, ветки, веревки), и...
  • Page 135: Цели Применения

    Указания по технике безопасности | Цели применения Если Вы прервали работу, уложите устройство на безопасное место. Отключите сетевые штепсели! Если Вы прервали работу, чтобы переместиться на иное рабочее место, всегда во время перемещения выключите электрический вертикуттер. Переместите рычажок для балансировки износа в транспортное положение. Если...
  • Page 136: Сборка Устройства

    Цели применения | Сборка устройства Предупреждение ВНИМАНИЕ! Чтобы не произошло получение травмы, электрический вертикуттер запрещено использовать для подстригания кустарника, живой изгороди и зарослей. Электрический вертикуттер запрещено использовать также для выравнивания неровностей грунта. 6. СБОРКА УСТРОЙСТВА (рис. 2) Монтаж рукоятки Вставьте обе нижние части рукоятки 5 (концом с круглым отверстием) в держатели в кожухе...
  • Page 137: Эксплуатация

    Эксплуатация | Обслуживание 7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ (Рис. 3) Подключите удлинительный кабель К верхней рукоятке прикрепите держатель кабеля (A2) Запуск и выключение ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы валик перед повторным „опусканием“ перестал вращаться. Не производите быстрое выключение и включение. Запуск: Нажмите и придержите предохранительную кнопку Прижмите...
  • Page 138: Смена Валиков Устранение Проблем

    Обслуживание | Смена валиков | Устранение проблем Регулировка по мере износа (Рис. 5) Примечание: Регулировка по мере износа не применяется для регулировки высоты. Регулировки валика вертикуттера без видимого износа может вызвать повреждение валика вертикуттера или перегрузку мотора. Валики с ножами и пружинами вертикуттера при использовании изнашивается в результате...
  • Page 139: Подстригание

    Подстригание Насадите аэрационный валик вертикуттера 18 на вал ведущего колеса так, чтобы стержень 19 вошел в зазор в вале ведущего колеса 20. Привинтите корпус подшипника 17 к нижней стороне кожуха, но не затягивайте его слишком сильно. Если валик вертикуттера находится в регулировочном положении износа 3 и если он изношен, необходимо...
  • Page 140: Технические Данные

    Технические данные 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Электрический вертикуттер ................. FZV 4001-E Номинальная мощность ..................... 1300 Вт Длина листа ........................32 см Высота подстригания ..................+3/-3/-6/-9 мм Объем контейнера для травы ..................40 л Вес ............................. 10 кг Класс защиты ........................IPX4 Рабочие...
  • Page 141: Утилизация

    Утилизация 12. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что...
  • Page 142: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity FZV 4001 E...
  • Page 143: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě...
  • Page 144: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode FZV 4001 E...
  • Page 145: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 146: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności FZV 4001 E...
  • Page 147: Übereinstimmungserklärung

    CE- übereinstimmungserklärung...
  • Page 148: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad CE FZV 4001 E...
  • Page 149: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité CE...
  • Page 150: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità CE FZV 4001 E...
  • Page 151: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija...
  • Page 152: Сертификат Соответствия

    Сертификат соответствия FZV 4001 E...
  • Page 154: Warranty Certificate

    Záruční list Záručný list Warranty Certificate Jótállási jegy Garantijos taisyklės Karta Gwarancyjna Vyplní prodejce. Vyplní predajca. To be filled in by the seller. V případě opravy vyplní servis. V prípade opravy vyplní servis. To be filled in by a repair shop Wypełnia sprzedawca.
  • Page 155: Polski

    Záruční podmínky Záručné podmienky Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru- škození výrobku v  důsledku neodborné či nesprávné Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku v  rozpore ku v  trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují- instalace, použití výrobku v rozporu s návodem k ob- 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim.
  • Page 156 Garantieschein Hoja de garantía Fiche de garantie Jamstveni list Certificato di garanzia Garantiebewijs Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. Para ser llenado por el servicio, en caso de reparación. À remplir par le service de réparation en cas de réparation. U slučaju popravke Vom Verkäufer auszufüllen.
  • Page 157 I Garantiebedingungen Condiciones de garantía Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf Produktes Beschädigung des Produktes infolge unsa- El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al rrecta, el uso del producto en contradicción con las in- das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des comprador a partir de la recepción del producto por parte strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y...
  • Page 158: Гарантийный Талон

    Гарантийный талон Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией. Название: Дата обращения в сервисный центр: Число: Месяц: Год: Тип: Дата принятия в ремонт: Число: Месяц: Год: Серийный номер изделия Причина неисправности: A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Способ...
  • Page 159: Условия Гарантии

    Условия гарантии Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения Гарантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на: товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия недостатки, на которые была предоставлена скидка износ и повреждения, вызванные обычным распространяется...

Table of Contents