Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
En
取扱説明書
Deutsch
Français
15
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、 危険の従う操作、 お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Failure to follow these instructions can damage
Cautions
your kit, and cause serious bodily injury or death.
警 告
この表示は誤った取り扱いをすると、 貴方の生命や身体に重大な被
害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.
Cautions
Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
警 告
Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries.
Keep fuel away from children.
Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and
can be highly dangerous to your health.
You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.
After running, please empty the fuel tank before storing the car.
●本製品は走行用燃料にガソリンと2ス トロークオイルを混ぜた混合燃料を使用します。 ガソリンの取扱いには十分注意してください。
●ガソリンは引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないでください。 火災の原因となります。
●ガソリンは常に火気や直射日光を避け、 幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してください。
●ガソリンは揮発性があり引火性の高い成分からできています。 誤って飲んだり揮発成分を吸い込むのは有害です。 また、 目に入らないように十分注意してください。
●燃料は必ず、 市販ガソリンと2ス トロークオイルを混合した燃料を使用します。 R/Cカー用グロー燃料など他の燃料は絶対に使用しないでください。
●走行後は燃料タンクから燃料を抜いてからR/Cカーを保管してください。
This instruction manual shows the Baja 5B engine.
Fuelie 26S engine is more powerfull than the Fuelie 23 engine. We recommend the
following parts. 86610 Heavy Duty Drive Shaft, 87568 Complete Alloy Diff Gear Set /
85427 Alloy Differential Case Set.
本説明書はBaja 5Bシャーシを例として説明しております。
Fuelie 26sエンジンを使用する際は、 駆動系強化のため以下のパーツの使用をお勧めします。 86610 ヘビーデ
ューティー ドライブシャフ ト、 87568 コンプリー トメタルデフギアセッ ト(組立済み)/85427 メタルデフケース
セッ ト(コンバージョン)
Section
Contents
1
Overview
2
2 - 1
Air Filter Installation
2 - 2
Engine Starting
2 - 3
Carburetor Setting
2 - 4
Troubleshooting
3
3 - 1
Air Filter Maintenance
3 - 2
3 - 3
3 - 4
Spark Plug Check
4
Spare Parts
4 - 1
15420 Piston Set (0.7mm)
15485 Cylinder Set
15426 Crankshaft Assembly
15427 Crankcase Assembly
15430 Flywheel Set
5
Exploded View
5 - 1
5 - 2
Carburetor Exploded View
6
Spare Parts List
7
Engine Dimensions
Fuelie
Fuelie
Fuelie
Gasoline Powered Engine
Gasoline Powered Engine
目次
Page
1
2
2
3
6
7
8
8
9
9
10
11
11
11
11
11
11
12
エンジン展開図
12
キャブレター展開図
13
13
14
Failure to follow these instructions can cause
Attention
injury to yourself or others. You might also cause
property damage or damage your kit.
注 意
この表示は誤った取り扱いをすると、 貴方の生命や身体に重大な被
害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
1
Overview

製品概要

Fuelie 26S Engine
フェーリー 26S エンジン
Carburetor
キャブレター
Air Filter
エアーフィルター
Engine Stop Switch
エンジンス トップスイッチ
スペック
Specification
Bore x Stroke: 34 x 28 mm
Displacement: 25.4cc
Maximum Power: 2.4hp/ 12,500rpm
Maximum Torque: 0.160kgm/9,500rpm
Carburetor
キャブレター
Connect black fuel tube to fuel
inlet. Connect yellow fuel return
tube to fuel return.
キャブレターの燃料取入口に燃料パイプ、 燃料
戻口に燃料リターンパイプを接続してください。
Throttle
スロッ トル
For carburetor adjustment see page 5.
キャブレターの調整は5ページを参照してください。
1
26S
26S
26S
Spark Plug
スパークプラグ
Carburetor: WT668
Ignition: Solid State Ignition
Plug: NGK CMR7H
Starter: Pull starter
Lubrication: Fuel mixture
Mixed fuel of Gasoline and two-cycle oil: Ratio 25:1
Primer Bulb
プライマーバルブ
Return Tube (Yellow)
燃料リターンパイプ(イエロー)
Fuel Return
燃料戻口
Choke Lever
チョークレバー
Fuel Inlet
燃料取入口
Fuel Tube (Black)
燃料パイプ(ブラック)
High speed needle
ハイスピー ドニー ドル
Low speed needle
ロースピー ドニー ドル
Idle Adjustment Screw
アイ ドリング調整ネジ
Muffler
マフラー
Pull Starter
プルスターター
I-15403-1

Advertisement

loading

Summary of Contents for HPI Racing Fuelie 26S

  • Page 1: Table Of Contents

    This instruction manual shows the Baja 5B engine. Overview 製品概要 Fuelie 26S engine is more powerfull than the Fuelie 23 engine. We recommend the following parts. 86610 Heavy Duty Drive Shaft, 87568 Complete Alloy Diff Gear Set / 85427 Alloy Differential Case Set.
  • Page 2: Start Up Guide

    注 意 The mixture ratio is 25:1 Gasoline : two cycle oil ガソリンと2ス トロークオイルを2 5対1の割合で混ぜ合わせます。 The Fuelie 26S is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle ● oil (#Z191) as fuel. Gasoline (Octane 92-98 / US 87-93)
  • Page 3: エンジンのかけ方

    Engine Starting If installing Fuelie engine in a vehicle other than HPI Baja follow that vehicles operating instructions. 本製品の動作説明はHPI Baja 5Bを使用して説明を行っています。 走行手順は各シャーシの取扱説明書にしたがって走行させてください。 エンジンのかけ方 Engine Starting and Running エンジンの始動と走行 Important 重 要 These instructions will explain the starting procedure. Please read them carefully and fully ●...
  • Page 4 Priming Engine 燃料をキャブレターに送る To prime the engine, fill the tank with fuel and push Primer Bulb PUSH the primer bulb until fuel shows in the return tube プライマーバルブ Return Tube (Yellow) 押す (Yellow). リターンパイプ (黄) After the engine has been run for the first time, if fuel shows in the yellow return tube, you do not need to prime the engine.
  • Page 5: Engine Exploded View

    Break In ブレークイン Prepare for running according to your car kit instructions. ● If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to ● shut down the engine. Your new engine needs to be broken in. Drive slowly and easily for ●...
  • Page 6: キャブレターの調整

    Carburetor Setting Do not adjust the Carburetor before Break-In.The carburetor is set slightly rich from the factory. This setting is safer for the engine. キャブレターの調整 キャブレターの調整は必ずブレークイン後に行ってください。 キャブレター工場出荷時設定は燃料が濃い目に調整されています。 If the car accelerates slowly or has a slow top speed, you must re-tune the carburetor. 走行中にエンジンの加速がもたつくような状態や最高速がのびない場合はキャブレターの調整を行ってください。...
  • Page 7: トラブルシューティング

    Troubleshooting If R/C car does not move or you have no control, see below. トラブルシューティング R/Cカーが動かない、 動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。 Problem Cause Remedy 症状 原因 対策 Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. エンジンが始動しない。 燃料が入っていない。 燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。...
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance メンテナンス Maintenance Chart After running you should perform routine maintenance to keep the engine in good running order. エンジン性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとエンジンが傷む原因となります。 メンテナンス項目 Maintenance Item Reference Section Every 1 Tank Every 5 Tank Every 10 Tank 1タンク走行毎 5タンク走行毎 10タンク走行毎 メンテナンス横目 参照セクション Air Filter Maintenance Clean the air filter after every run.
  • Page 9: プルスターターのメンテナンス

    Pull Starter Maintenance Clean pull starter after running. プルスターターのメンテナンス If pull starter is dirty or not working correct, you can not start the engine. 走行後はプルスターターのメンテナンスを行ってください。 プルスターターを引いてもエンジンが始動しない、 砂が詰まってスターターのツメが出ない場合など、 プルスターターの動作が悪くなるとエンジンの始動ができなくなります。 15478 15478 15478 15478 Z186 Pro Thread Lock 15478 ネジロック剤 15479 Z909 15478 Pull Starter プルスターター...
  • Page 10: スパークプラグのチェ ック

    Spark Plug Check スパークプラグのチェ ック Remove spark plug from the engine, insert spark plug into spark plug boot. Touch spark plug thread to exhaust muffler. Pull pullstart and check if plug is firing. スパークプラグを取り外しプラグキャ ップに取り付けます。 スパークプラグの電極をマフラ ーに触れる状態でプルスター トを引きます。 このとき電極部分に火花が出ていれば、 スパー クプラグとイグニッションコイルは正常に作動しています。...
  • Page 11: スペアパーツ

    Spare Parts スペアパーツ T Allen Wrench Z965 Flywheel Puller T型六角レンチ 15487 Piston Set ( 0.7mm ) フライホイールプーラー ピス トンセッ ト Z908 4.0mm Black ブラック 15485 Cylinder Set 15425 15425 シリンダーセッ ト 15426 Crankshaft Assembly 15485 クランクシャフ トセッ ト Cylinder Set シリンダーセッ...
  • Page 12: 展開図

    Exploded View 展開図 Engine Exploded View エンジン展開図 15454 110~170 kg/cm 96~148 in/lbs 15403 FUELIE 26S ENGINE 15434 フューリー26S エンジン 15480 15482 15485 15425 15448 60~90 kg/cm 80~120 kg/cm 15443 52~78 in/lbs 70~104 in/lbs 15481 80~120 kg/cm 15442 70~104 in/lbs 15449...
  • Page 13: スペアパーツリス ト

    フランジキャ ップスクリュー M5x52mm 15428 Crankcase Gasket 15461 Carburetor Spacer 15485 Cylinder Set クランクケースガスケッ ト キャブレタースペーサー Fuelie 26s シリンダーセッ ト 15429 Cap Head Screw M5x28mm 15463 Flanged Cap Head Screw M5x20mm 15487 Piston Set (0.7mm Piston Ring) キャ ップスクリュー M5x28mm フランジキャ ップスクリュー M5x20mm ピス...
  • Page 14: エンジン各部寸法

    Normal wear and tear HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.
  • Page 15: Vue D'ensemble

    Ce manuel d'instructions concerne le moteur Baja 5B. Silencieux Vergaser Le moteur Fuelie 26S est plus puissant que le moteur Fuelie 23. Nous conseillons les Carburateur pièces suivantes. 86610 Heavy Duty Drive Shaft, 87568 Complete Alloy Diff Gear Set / 85427 Alloy Differential Case Set.
  • Page 16: Die Ersten Schritte

    Tableau de mélange essence/huile Attention Das Mischungsverhältnis ist 25:1 Benzin:Zweitaktöl Le taux de mélange est de 4 % d'huile 2-temps pour un volume d'essence. Der Fuelie 26S ist ein Zweitaktmotor. Verwenden Sie ein Gemisch aus ● Benzin und Zweitaktöl (#Z191). Benzin (92-98 Oktan) Z191 Zweitaktöl (100 ccm/ml)
  • Page 17: Démarrage Du Moteur

    Starten des Motors Wenn Sie den Motor in ein anderes Fahrzeug einbauen, folgen Sie bitte der dort mitgelieferten Anleitung. Si vous installez le moteur Fuelie sur un véhicule autre que le HPI Baja, suivez les instructions de fonctionnement de ce véhicule. Démarrage du moteur Starten des Motors und das erste Mal fahren Démarrage et fonctionnement du moteur...
  • Page 18 Füllen des Motors mit Benzin Amorçage du moteur Um den Motor mit Benzin zu versorgen, füllen Sie Benzinpumpe DRÜCKEN den Tank und drücken Sie die Kraftstoffpumpe bis Rücklaufschlauch (gelb) Poire d’amorçage POUSSER das Benzin im Rücklaufschlauch (gelb) zu sehen Conduite de retour (jaune) ist.
  • Page 19 Viel Spaß beim Fahren! Bon pilotage ! Bereiten Sie das Fahrzeug entsprechend der Anleitung auf das Fahren vor. ● Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den Motor-Aus- ● Schalter, um den Motor zu stoppen. Effectuez les préparations avant usage en fonctions des instructions de ●...
  • Page 20: Réglage Du Carburateur

    Einstellen des Vergasers Der Vergaser ist ab Werk eher fett eingestellt. Diese Einstellung ist sicherer für den Motor. Le carburateur est réglé légèrement riche en usine. Ceci permet plus de sécurité pour le moteur. Réglage du carburateur Wenn das Auto langsam beschleunigt, oder in der Endgeschwindigkeit langsam ist, müssen Sie den Vergaser neu einstellen. Si le véhicule accélère lentement ou a une faible vitesse de pointe, vous devez re-régler le carburateur.
  • Page 21: Dépannage

    Fehlerbehebung Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Dépannage Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. Problem Grund Lösung Problème Cause Remède Der Motor startet nicht.
  • Page 22: Entretien

    Wartung Entretien Wartungs-Übersicht Nach dem Fahren sollten Sie den Motor warten, damit er in gutem Zustand bleibt. Après utilisation, vous devez faire un entretien de routine pour conserver le moteur en bon état de fonctionnement. Tableau d’entretien Zu wartender Bereich Abschnitt in der Anleitung Nach 1 Tankfüllung Nach 5 Tankfüllungen...
  • Page 23: Entretien Du Lanceur

    Seilzugstarter Reinigen Sie den Seilzugstarter nach dem Fahren. Entretien du lanceur Falls der Seilzugstarter defekt ist oder nicht korrekt funktioniert, können Sie den Motor nicht starten. Nettoyez le lanceur après utilisation. Si celui-ci est sale ou ne fonctionne pas correctement, vous ne pourrez pas démarrer le moteur.
  • Page 24: Vérification De La Bougie

    Überprüfen der Zündkerze Vérification de la bougie Schrauben Sie die Zündkerze aus dem Motor und stecken Sie sie in den Kerzenstecker. Legen Sie die Kerze so hin, dass das Gewinde den Motor berührt. Ziehen Sie anschließend am Seilzugstarter und achten Sie darauf, ob die Kerze zündet. Retirez la bougie du moteur, insérez la bougie dans le couvre-borne.
  • Page 25: Pièces Détachées

    Ersatzteile Pièces détachées Inbusschluessel T Z965 Cle allen en T Schwungscheiben Abzieh-hilfe 15487 Kolben Set (0.7mm) Z908 4.0mm Extracteur de Schwarz Noir Jeu Piston (0.7mm) volant d'inertie 15485 Zylinder Set 15425 15425 Jeu Cylindre 15426 Kurbelwellen Set 15485 Ensemble Vilebrequin Zylinder Set Jeu Cylindre 15427...
  • Page 26: Vue Éclatée

    Explosionsansicht Vue éclatée Explosionszeichnung des Motors Vue éclatée du moteur 15454 110~170 kg/cm 96~148 in/lbs 15403 FUELIE 26S MOTOR (BENZIN) 15434 MOTEUR FUELIE 26S 15480 15482 15485 15425 15448 60~90 kg/cm 80~120 kg/cm 15443 52~78 in/lbs 70~104 in/lbs 15481 80~120 kg/cm...
  • Page 27: Vue Éclatée Du Carburateur

    15428 Kurbelwellengehaeuse Dichtung 15461 Vergaser Huelse 15485 Zylinder Set (Fuelie 26s) Joint Carter Rondelle Carburateur Ensemble Cylindre Pour Moteur Fuelie 26s 15429 Inbusschraube M5x28mm 15463 Inbusschraube M5x20mm 15487 Kolben Set (0.7mm/26ccm) Vis Tete Cylindrique M5x28mm Vis Tete Cylindrique Collerette M5x20mm...
  • Page 28: Dimensions Du Moteur

    8. Usure normale 8. Natürliche Abnutzung/Verschleiß HPI Racing ne sera pas responsable de toute perte ou dommages, qu'ils soient directs, indirects, particuliers, Mit der Einsendung des Produktes erteilen Sie HPI einen Reparaturauftrag für den Fall, dass kein Gewährleistung- accessoires ou résultants, qui proviennent de l'utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l’abus de ce produit ou de tout sanspruch vorliegt.

This manual is also suitable for:

Baja 5b