Download Print this page

Advertisement

Quick Links

9
Engine Manual
Engine Features
Glow Plug
グロープラグ
Air Filter Boot
エアフィルターブーツ
Air Filter
エアフィルター
Crankshaft
Crankcase
クランクシャフ ト
クランクケース
1
Reinstalling the Filter Element      
Make sure the air filter is fully seated
on the carburetor and secure it with
a nylon tie strap (6154).
ナイロンス トラップ(6154)で確実に固定してください。
87204
a
a
87199
2.5
mm
Make sure the air filter is fully
seated on the carburetor and
secure it with a nylon tie strap
(6154).
エルボーをしっかり溝にはめ込みナイロン
ス トラップ(6154)で確実に固定してくださ
い。 固定されていないと走行中に外れ、 エン
ジン内にゴミが入りエンジンが破損します。
Deutsch
Français
エンジン取扱説明書
エンジン解説
Heat Sink
ヒー トシンクヘッ ド
Exhaust Outlet
排気口
Pull Starter
リコイルスターター本体
Carburetor
キャブレター
エアフィルターの取り付け
87204
b
87199
6154
Fuel Line System
The Fuel Line supplies fuel to
the engine. The Pressure line
pressurizes the fuel tank to
keep the fuel flow even.
燃料系統
燃料チューブは、 燃料をエンジンに供
給します。 エアプレッシャーチューブは
、 燃料タンクに圧力をかけ燃料の供給
が安定して行われるようにします。
Carburetor
キャブレター
Idle Adjustment Screw
アイ ドリング調整ネジ
6154
87199
d
87199
c
b
1
Pressure Line
エアプレッシャーチューブ
High Speed Needle
メインニー ドル
Fuel Inlet
燃料取入れ口
Use thread lock on mounting screws when installing
the engine in to the chassis.
エンジンをシャーシに取り付ける時は、 取り付けネジにネジ止め剤を使用し
てください。
Make sure the throttle and brake linkage are in the
correct position.
スロッ トルリンケージの位置を確認してください。
Do not adjust carburetor needles until break in is
complete. The needles are set flush with the carburetor
body from the factory, this is the proper break in setting.
キャブレターのニー ドルは変更しないでください。
出荷時にブレークイン用のセッティングになっています。
Attention
注 意
If the air filter falls off, you must
stop the engine immediately.
走行中にエアフィルターが外れた場合はすぐ
に走行をやめエンジンを停止してください。
Fuel Line
燃料チューブ
Throttle Linkage
スロッ トルリンケージ
ボールジョイン ト
Low Speed Needle
スローニー ドル
I - 1495 - 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for HPI Racing F4.6

  • Page 1 Deutsch Français エンジン取扱説明書 Engine Manual エンジン解説 Engine Features Pressure Line Heat Sink Glow Plug エアプレッシャーチューブ Fuel Line ヒー トシンクヘッ ド グロープラグ Fuel Line System 燃料チューブ The Fuel Line supplies fuel to the engine. The Pressure line pressurizes the fuel tank to Air Filter Boot Exhaust Outlet keep the fuel flow even.
  • Page 2 エンジンブレークイン Engine Break In Important: Attention 注 意 HPI engines will feel tight at the top of their stroke when they are new or when they have not reached their normal operating temperatures. The piston and cylinder sleeves are designed to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at For non-pull start engines, please refer to the correct temperature.
  • Page 3 More Fuel = Rich 安全範囲 210°F ニー ドルを反時計回り = 混合比が濃くなる ( 99°C ) 74151 HPI Racing Temp Gun Rich Fuel Mixture HPI 温度計 A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running 190°F ( 90°C ) temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
  • Page 4: Troubleshooting

    その他のエンジン調整 Optional Tuning アイ ドリング調整ネジ Idle Adjustment Screw Improper Idle Speed Setting Proper Idle Speed Setting Clutch engaged and wheels turning. Engine runs smoothly without wheels turning. Idle Adjustment Screw アイ ドリングの調整ができていない場合 アイ ドリングの調整が正しくできている状態 アイ ドリング調整ネジ クラッチがつながった状態で、 タイヤが回転します。 アイ ドリングが安定した状態で、 タイヤが回転していません。 About 1mm (0.04") 約1mm RPM Low...
  • Page 5: Exploded View

    品 名 品 番 入 数 品 名 品 番 入 数 品 名 1495 Nitro Star F4.6 Engine With Pullstart 1450 Dust Protection And O-Ring Complete Set 1485 Idle Needle Valve(F4.6/D-cut) ナイ トロスターF4.6エンジン (リコイル付) スロッ トルカバー/Oリングセッ ト アイ ドルニー ドルバルブ(F4.6/D-Cut)
  • Page 6: Glow Plug

    メンテナンス Optional Tuning Glow Plug グロープラグ How Glow Plugs Work: Unlike full sized car engines that use spark plugs and a distributor to fire the cylinders in the combustion cycle, glow engines rely on glow plugs. In a Nitro engine, ignition is initiated by the application of a glow igniter.
  • Page 7 Engine Storage Tips エンジンの保管上の注意 Storing The Engine: Using proper storage techniques are not only a good habit but are critical to the life of your engine. Nitro fuel contains castor for lubrication. If the castor is not burned out of the engine, over time it can gum up and damage the crank bearings.
  • Page 8 HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.
  • Page 9 English De Fr Motoranleitung Manuel du moteur Motor Teile Caractéristiques du moteur Druckleitung Kraftstoffleitung Kühlkopf Glühkerze Kraftstoffleitungs-System Conduite de surpression Radiateur de refroidissement Conduite de Bougie Die Kraftstoffleitung versorgt den carburant Motor mit Kraftstoff. Die Druckleitung setzt den Tank unter Druck, um für Auslass einen gleichmäßigen Kraftstofffluss Luftfiltergehäuse...
  • Page 10 Einlaufphase Rodage du moteur Achtung! Achtung Attention HPI Motoren klemmen ein wenig am oberen Totpunkt, wenn sie neu sind, oder noch nicht ihre Betriebstemperatur erreicht haben. Der Kolben und die Laufbuchse sind so entwickelt worden, Bei Motoren ohne Seilzugstarter, beachten dass sie genau passen, wenn sie ordentlich eingelaufen sind und die richtige Temperatur Sie bitte den Abschnitt über das Starten haben.
  • Page 11 ( 99°C ) 74151 Fette Gemischeinstellung Hpi Racing Temperaturmesspistole Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmier- Sonde de température Hpi Racing 190°F ung, somit zu einer höheren Lebensdauer, jedoch auch zu ( 90°C ) etwas weniger Leistung. Mehr Sprit = Fett Mélange de carburant riche.
  • Page 12 Weitere Einstellungen Réglage optionnel Leerlaufdrehzahlschraube Vis de réglage du ralenti Falsche Leerlaufdrehzahl Korrekte Leerlaufdrehzahl Kupplung packt und die Räder drehen sich. Motor läuft ruhig ohne Drehen der Räder. Leerlaufdrehzahlschraube Mauvais réglage de la vitesse du ralenti Réglage correct de la vitesse du ralenti Vis de réglage du ralenti L'embrayage est engagé...
  • Page 13 Description Numéro Qté. Description Numéro Qté. Description 1495 Nitro Star F4.6 Motor mit Seilzugstarter 1450 O-ring Komplettset 1485 Standgasschraube (F4.6/d-cut) Moteur Nitro Star F4.6 avec lanceur Protection Anti-poussiere Et Jeu Complet De Joints Toriques Soupape pointeau de ralenti (F4.6/Coupe D)
  • Page 14 Wartung Entretien Glühkerze Bougie Wie Glühkerzen funktionieren: Anders als beim echten Auto, das Zündkerzen und einen Verteiler besitzt, um im richtigen Moment zu zünden, haben Modellmotoren eine Glühkerze. Die erste Zündung wird durch das Aufsetzen des Glühkerzensteckers verursacht. Wenn dieser entfernt wurde, ist es die Hitze des Motors, die die Glühkerze am Glühen hält und somit die nächsten Zündungen verursacht um den Motor am Laufen zu halten.
  • Page 15 Tipps zur Lagerung des Motors Conseils de rangement du moteur Lagerung des Motors: Die richtige Lagerung des Motors ist nicht nur eine gute Angewohnheit, sondern sehr wichtig für Ihren Motor. Modellkraftstoff enthält Öl zur Schmierung. Wenn dieses Öl nicht verbrannt ist, kann es mit der Zeit verharzen und die Kurbelwellenlager beschädigen.
  • Page 16 Landes telefonisch melden. HPI Racing garantit que ce produit sera exempt de défaut de matériaux ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initial. Veuillez conserver le reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification. En cas de défaut des matériaux, de la façon ou de l'assemblage de ce produit, HPI Racing le réparera ou le remplacera à...