Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Instruction
En
Anleitung
De
Instructions
Fr
1
Overview Übersicht Vue d'ensemble
Engine Features Motor Caractéristiques du moteur
Heat Sink
Kühlkopf
Tête de refroidissement
ヒー トシンクヘッ ド
Exhaust Outlet
Auslass
Échappement
排気口
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die untenstehenden Zeichen warnen Sie vor Bauabschnitten die gefährlich sein können. Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich, bevor Sie die Schritte durchführen.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、 危険の従う操作、 お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Never use gasoline in a glow engine. Use glow fuel specifically designed for model car engines.
Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow fuel away from children.
Glow fuel is flammable and poisonous. Glow fuel powered model engines emit poisonous vapors and gasses. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.
Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.
Verwenden Sie niemals Benin in einem Modellmotor. Verwenden Sie speziellen Kraftstoff für Modellmotoren.
Fahren Sie nicht in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie Ihr Modell betreiben oder mit Kraftstoff hantieren.
Bewahren Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen auf. Weit entfernt von Heizkörpern, Feuer, Sonnenlicht oder Batterien. Halten Sie den Kraftstoff von Kindern fern.
Der Kraftstoff ist brennbar und giftig. Die Abgase von Modellmotoren sind sehr giftig. Diese Abgase können blind machen und Ihre Gesundheit schädigen.
Denken Sie daran, dass einige Teile sehr heiß werden können. Berühren Sie nicht den Auspuff oder den Motor, bevor diese abgekühlt sind.
N'utilisez jamais d'essence dans un moteur thermique. Utilisez du carburant spécialement conçu pour les moteurs de modèles réduits.
Ne faites pas fonctionner près de flammes nues et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant.
Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des flammes nues, de la lumière du soleil directe ou de batteries. Conservez le carburant hors de la portée des enfants.
Le carburant pour modèles réduits est inflammable et poison. Les modèles réduits thermiques émettent des vapeurs et gaz toxiques. Ces vapeurs irritent les yeux et peuvent être très dangereuses pour votre santé.
N'oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné. Ne touchez pas l'échappement ou le moteur avant qu'ils n'aient refroidi.
●燃料は必ず、 エンジンRCカー用グロー燃料を使用してください。 ガソリンなどの他の燃料は絶対に使用しないでください。
●グロー燃料は引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないでください。 タバコの火も危険です。
●グロー燃料は常に火気や直射日光を避け、 幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してください。
●グロー燃料は揮発性があり引火性の高い成分からできています。 誤って飲んだり揮発成分を吸い込むのは有害です。 また、 目に入らないように十分注意してください。
●走行後のエンジンやマフラーは大変高温になっています。 整備や点検は十分に冷えてから行ってください。
製品概要
Glow Plug
Glühkerze
Bougie
グロープラグ
Crankcase
Kurbelwellen Gehäuse
Carter
クランクケース
Collet
Schwungscheibenhuelse
Cone volant moteur
コレッ ト
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
この表示は誤った取り扱いをすると、 貴方の生命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d'autres personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
この表示は誤った取り扱いをすると、 貴方が障害を負う可能性、 物的損害の発生が想定される内容を示しています。
If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Si vous apportez des modifications ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d'instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.
本説明書に記載されている内容以外の使用方法は製品の破損につながります。
エンジン各部名称
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
High Speed Needle
Nadel für hohen Drehzahlbereich
Pointeau de haut régime
メインニー ドル
Pull Starter
Seilzugstarter
Lanceur
プルスターター
Low Speed Needle
Nadel für niedrigen Drehzahlbereich
Pointeau de bas régime
スローニー ドル
1
Throttle
Gas-Hebel
Accélérateur
スロッ トル
Idle Adjustment Screw
Standgasschraube
Vis de réglage du ralenti
アイ ドリング調整ネジ
I-15105-1

Advertisement

loading

Summary of Contents for HPI Racing Powerful G3.0 Engine

  • Page 1 Instruction Anleitung Instructions Overview Übersicht Vue d’ensemble 製品概要 Engine Features Motor Caractéristiques du moteur エンジン各部名称 Carburetor Vergaser Carburateur Heat Sink キャブレター Kühlkopf Glow Plug Tête de refroidissement Glühkerze ヒー トシンクヘッ ド Bougie High Speed Needle グロープラグ Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime Throttle メインニー...
  • Page 2: スター トアップガイ ド

    Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage スター トアップガイ ド Setup Before Starting Einstellungen vor dem Start Réglages avant le démarrage 走らせる前の準備 Engine Installation Einbau des Motors Mise en place du moteur エンジンの取り付け Pleae refer to your kit instructions for proper part installation. This instruction manual shows the Firestorm 10T engine.
  • Page 3 Engine Starting and Running Starten des Motors und das erste Mal fahren Démarrage et fonctionnement du moteur エンジンの始動と走らせ方 Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant 燃料の給油 9067 Fuel Bottle Kraftstoffflasche Bouteille de carburant フューエルポンプ 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705 (JP)
  • Page 4 Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur エンジンの始動 Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running. Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze. Starten Sie den Motor, indem Sie kurz das Startseil ziehen. Ziehen Sie den Glühkerzenstecker ab, sobald der Motor läuft. Fixez le chauffe-bougie sur la bougie.
  • Page 5 Break In Einlaufphase Rodage ブレークイン Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
  • Page 6 Réglez le carburateur de telle sorte que la 74151 Hpi Racing Temp Gun température de fonctionnement soit inférieure à 120 °C (250 °F). Hpi Racing Temperaturmesspistole 混合気とエンジン温度の関係は比例しています。 混合気が濃いとエンジン温度が低く、 混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。 エンジン温 Sonde de temperature HPI Racing 度を計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。 適切なエンジン温度は1 2 0℃以下です。 HPI 温度計 Bad performance Normal Best performance...
  • Page 7 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur エンジンの止め方 Stop Flywheel Pinch the Fuel Tube oder Anhalten der Schwungscheibe Abklemmen der Kraftstoffleitung Arrêt du volant d'inertie Pincement de la conduite de carburant または フライホイールを止める 燃料チューブをつまむ Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite sous pression 燃料チューブ...
  • Page 8: Engine Optional Tuning

    HPI Racing Temp Gun Plus de carburant = Riche HPI Racing Temperaturmesspistole 190°F ニー ドルを反時計回り = 混合比が濃くなる Sonde de température HPI Racing HPI 温度計 ( 90°C ) Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
  • Page 9 Idle Adjustment Screw Einstellen der Standgasschraube Réglage de la vis de ralenti アイ ドリング調整 The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature.Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to Idle Adjustment Screw increase it.
  • Page 10 Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage トラブルシューティング Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung Abschnitt Problème Cause Remède Section 症状 原因 対策 項目 Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Der Motor startet nicht. Kein Kraftstoff im Tank. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
  • Page 11 Maintenance Wartung Entretien メンテナンス Air Filter Maintenance Luftfilter Entretien du filtre à air エアフィルターのメンテナンス Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run.
  • Page 12 NITRO STAR G3.0 Engine Maintenance Motor (Nitro Star G3.0) Motor (Nitro Star G3.0) ナイ トロスター G3.0 エンジン メンテナンス Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine.
  • Page 13 Z423 1427 x4 M2.6x6mm 1504 1433 Z423 x4 M2.6x12mm 15143 15148 1433 1504 x1 1433 1433 15144 15147 15148 15148 1427 15144 x1 15147 x1 15140 15114 1418 15142 15114 Note Direction Richtung beachten 15140 15112 Noter la direction 15140 向きに注意...
  • Page 14 Exploded view Explosionszeichnung Vue éclatée 展開図 15143 1418 Z423 15162 15140 15174 15141 1471 1504 1428 15142 1474 15172 15170 1468 15114 1473 1468 15112 15177 15144 15176 1427 15147 15131 15175 15148 15145 15131 15145 15146 15149 1427 15145 1433 DUST PROTECTION AND O-RING COMPLETE SET STAUBSCHUTZ UND O-RING SET...
  • Page 15 Engine Dimensions Abmessungen des Motors Dimensions du moteur エンジン各部寸法 50.2 UNF1/4-28 29.6 75.3 25.0 40.0 30.6 Φ3.3 Specification Spezifikationen Caractéristiques スペック Bore x Stroke: 16.8 x 13.6 mm Displacement: 3.01 cc Maximum Power: 2.17hp/ 31,000 rpm 11.0 Option Optional Option オプション...
  • Page 16 & pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler. HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequen- In case of any further problems, please contact your local distributor, please check www.hpi- tial, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this europe.com for details or call HPI Europe in the UK on 44 1283 229400 in normal office hours.