Advertisement

Quick Links

Deutsch
9
Français
Engine Manual
エンジン解説
Engine Features
Turbo Glow Plug
ターボグロープラグ
Air Filter Boot
#87198
エアフィルターブーツ
Air Filter
エアフィルター
Crankshaft
Crankcase
クランクシャ フト
クランクケース
1
イントロダクション
Introduction
Proper Air Filter Maintenance:
Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of the most important factors
that will effect your engines longevity. If you are using the air filter supplied with your kit, we recommend cleaning the
element after every run. If you are using an after market air filter, please follow the manufacturers recommendations.
Regardless, it is always a good habit to check the element after every run to make sure it is properly seated in the
filter body and that the body is fully seated on the carburetor. Never run the engine without the airfilter!
エアフィルターのメンテナンス
エンジンにとって大敵である泥やホコリからエンジンを守るために、 エアフィルターのメンテナンスを正しく行ってください。 キットに付属のエアフィ
ルターをご使用の場合は、 一回の走行が終了するごとにエアフィルターの洗浄を行うことをお勧めします。 他社製のエアフィルターをご使用の場合は
、 他社製品の説明書にしたがってください。 走行ごとにエアフィルターの状態 (フィルターの汚れ具合、 エアクリーナーの取り付け状態) を確認される
ことをお勧めします。 エアフィルターを付けない状態では、 決してエンジンをかけないでください!
1
2
Reinstalling The Air Filter:
After properly cleaning the filter element make sure it is reinstalled
correctly. If you are using the filter that came with your kit, follow the
illustration to reinstall the filter element in the filter body. Make sure
there are no gaps between the element and body. Make sure the
filter is fully seated on the carburetor and secure it with a tie strap
(HPI part #100329). Never run the engine without the air filter!
エアフィルターの取り付け
エアフィルターの洗浄後、 エアフィルターを正しく付け直します。 キット付属のエアフィル
ターをご使用の場合は、 付属の説明書を参考にエアフィルターの再装着を行ってくださ
い。 フィルターを取り付ける際には、 エアフィルターエレメントとエアクリーナー本体の間
に隙間がないように十分注意してください。 そして、 エアフィルターがキャブレター本体
にしっかりと取り付けられているか確認し、 ストラッ プ(HPI製品番号#100329)で固定して
ください。 エアフィルターを付けない状態では、 決してエンジンをかけないでください!
エンジン取扱説明書
Heat Sink
ヒートシンクヘッド
Exhaust Outlet
排気口
Mounting Points
エンジンマウント
Carburetor
キャブレター
Cleaning The Filter Element:
Z190
Remove and clean the air filter with nitro fuel when soiled. Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt
Air Filter Oil
removal.Squeeze the filter to remove excess fuel. To re-coat the air filter with oil, place the element in a plastic bag
エアフィルターオイル
with several drops of air filter oil. Using your fingers, work the oil into the element making sure it is evenly distributed.
3
エアフィルターの洗浄
エアフィルターが汚れた場合には、 フィルターエレメントをエアフィルター本体から外して走行用燃料で洗います。 フィルターエレメントのきれいな側か
ら走行用燃料をかけ、 汚れを流し落としてください。 そして、 フィルターエレメントを絞り余分な燃料を取り除きます。 洗い終わったフィルターエレメント
に市販のエアフィルターオイルを数滴注ぎ、 ビニール袋等にいれ指先で揉むようにしてオイルをフィルターエレメント全体にいきわたらせてください。
a
87199
Page 1
P
Fuel Line System
The Fuel Line supplies fuel to
the engine. The Pressure line
pressurizes the fuel tank to
keep the fuel flow even.
燃料系統
燃料チューブは、 燃料をエンジンに供給
します。 エアプレッシャーチューブは、
燃料タンクに圧力をかけ燃料の供給が
安定して行われるようにします。
Option
オプション
You can change the engine characteristics by installing
a restrictor.
レデューサーを交換することでエンジンの特性を変更できます。
8.0mm (Installed)
7.0mm
Restrictor 8.0mm
Restrictor 7.0mm
レデューサー
レデューサー
For better fuel consumption More top end power
パワーが出やすくなります。
燃費が良くなります。
Never run the engine without the air filter!
エアフィルターを付けない状態では、 決してエンジンをかけないでください!
87199
c
87199
b
87204
b
87204
a
R
O
Pressure Line
エアプレッシャーチューブ
High Speed Needle
Carburetor
メインニー ドル
キャブレター
Fuel Inlet
燃料取入れ口
Idle Adjustment Screw
アイ ドリング調整ネジ
Throttle Linkage
スロッ トルリンケージ
ボールジョイン ト
Low Speed Needle
スローニー ドル
100329
87199
d
Note:
Hinweis:
重 要
OK!
Fuel Line
燃料チューブ
101980

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing F3.5 PRO

  • Page 1 Deutsch Français エンジン取扱説明書 Engine Manual エンジン解説 Engine Features Fuel Line System Pressure Line Turbo Glow Plug Heat Sink エアプレッシャーチューブ Fuel Line ヒートシンクヘッド ターボグロープラグ The Fuel Line supplies fuel to 燃料チューブ the engine. The Pressure line pressurizes the fuel tank to keep the fuel flow even.
  • Page 2 We recommend the use of a specific 1/8th IN-LINE rallycross aluminum tuned pipe system as it will offer the best balance of power, efficiency and overall performance from your Nitro Star F3.5 Pro. エキゾーストシステム(別売り)はエンジンの性能を左右する重要な部品です。全長の短いエキゾーストは最高速は早くなりますが低回転時のトルクは...
  • Page 3 Engine Break In エンジンブレークイン Important: Attention 注 意 HPI engines will feel tight at the top of their stroke when they are new or when they have not reached their normal operating temperatures. The piston and cylinder sleeves are designed For non-pull start engines, please refer to to achieve proper running tolerances when they are properly broken in and are operating at the engine start up section of your car kit...
  • Page 4 More Fuel = Rich 安全範囲 210°F ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる ( 99°C ) 74151 HPI Racing Temp Gun Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running HPI 温度計 190°F ( 90°C ) temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
  • Page 5: Troubleshooting

    Optional Tuning その他のエンジン調整 Idle Adjustment Screw アイドリング調整ネジ Improper Idle Speed Setting Proper Idle Speed Setting Clutch engaged and wheels turning. Engine runs smoothly without wheels turning. Idle Adjustment Screw アイドリングの調整ができていない場合 アイドリングの調整が正しくできている状態 アイドリング調整ネジ クラッチがつながった状態で、 タイヤが回転します。 アイドリングが安定した状態で、 タイヤが回転していません。 About 1mm (0.04") 約1mm RPM Low RPM High 回転数低くなる...
  • Page 6: Exploded View

    ワッシャー0. 6 x5. 1 x7. 5 mm (2pcs) エキゾーストガスケット(21/2pcs) 101594 101637 CONNECTING ROD (F3.5 PRO) 87198 AIR CLEANER (21+ SIZE) NEEDLE SCREW “O” RING 2 PCS (F3.5 PRO) コンロッド(F3.5 Pro) メインニードルOリング (F3. 5  Pro/2pcs) エアフィルター (21サイズエンジン以上) 101595 CRANKSHAFT SG SHAFT (F3.5 PRO) 101638 Z352 CARBURETOR “O”...
  • Page 7 Engine Storage Tips エンジンの保管上の注意 Storing The Engine: Using proper storage techniques are not only a good habit but are critical to the life of your engine. Nitro fuel contains castor for lubrication. If the castor is not burned out of the engine, over time it can gum up and damage the crank bearings.
  • Page 8: Warranty Information

    HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.
  • Page 9 English De Fr Motoranleitung Manuel du moteur Motor Teile Caractéristiques du moteur Druckleitung Kraftstoffleitung Turbo Glühkerze Kühlkopf Kraftstoffleitungs-System Conduite de surpression Bougie de Radiateur de refroidissement onduite de Die Kraftstoffleitung versorgt den carburant préchauffage turbo Motor mit Kraftstoff. Die Druckleitung setzt den Tank unter Druck, um für einen gleichmäßigen Kraftstofffluss Luftfiltergehäuse...
  • Page 10 Rohr hat genau den umgekehrten Effekt. Wir empfehlen den Einsatz eines 1/8 Buggy In-Line Aluminium Reso-Rohrs, da es die beste Mischung aus Leistung, Effizient und Fahrbarkeit für Ihren Nitro Star F3.5 Pro bietet. L’échappement (non fourni) est une partie essentielle du rendement des moteurs. Un tuyau plus court améliorera la vitesse de pointe mais réduira le couple à...
  • Page 11: Rodage Du Moteur

    Einlaufphase Rodage du moteur Achtung! Achtung Attention HPI Motoren klemmen ein wenig am oberen Totpunkt, wenn sie neu sind, oder noch nicht ihre Betriebstemperatur erreicht haben. Der Kolben und die Laufbuchse sind so entwickelt worden, Bei Motoren ohne Seilzugstarter halten Sie dass sie genau passen, wenn sie ordentlich eingelaufen sind und die richtige Temperatur sich bitte an die Anleitung Ihres Models oder haben.
  • Page 12 210°F ( 99°C ) 74151 Fette Gemischeinstellung Hpi Racing Temperaturmesspistole Sonde de température Hpi Racing Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmier- 190°F ung, somit zu einer höheren Lebensdauer, jedoch auch zu ( 90°C ) etwas weniger Leistung.
  • Page 13: Weitere Einstellungen

    Weitere Einstellungen Réglage optionnel Leerlaufdrehzahlschraube Vis de réglage du ralenti Falsche Leerlaufdrehzahl Korrekte Leerlaufdrehzahl Kupplung packt und die Räder drehen sich. Motor läuft ruhig ohne Drehen der Räder. Leerlaufdrehzahlschraube Mauvais réglage de la vitesse du ralenti Réglage correct de la vitesse du ralenti Vis de réglage du ralenti L'embrayage est engagé...
  • Page 14: Vue Éclatée

    101601 101644 KOLBENBOLZEN G-CLIP (F3.5PRO) VERGASER GUMMIBALG (F3.5PRO) FRONTLAGER 7x19x6mm (F3.5PRO) ROULEMENT AVANT 7x19x6MM (F3.5 PRO) FIXATIONS EN G DE L’AXE DE PISTON (F3.5 PRO) ENVELOPPE CAOUTCHOUC DU CARBURATEUR (F3.5 PRO) 101587 101602 HINTERE ABDECKUNG (F3.5PRO) 101645 VERGASER ANLENKUNG (F3.5PRO) HECKLAGER 14x25.4x6mm (F3.5PRO)
  • Page 15 Tipps zur Lagerung des Motors Conseils de rangement du moteur Lagerung des Motors: Die richtige Lagerung des Motors ist nicht nur eine gute Angewohnheit, sondern sehr wichtig für Ihren Motor. Modellkraftstoff enthält Öl zur Schmierung. Wenn dieses Öl nicht verbrannt ist, kann es mit der Zeit verharzen und die Kurbelwellenlager beschädigen.
  • Page 16: Garantie

    Landes telefonisch melden. HPI Racing garantit que ce produit sera exempt de défaut de matériaux ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initial. Veuillez conserver le reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification. En cas de défaut des matériaux, de la façon ou de l'assemblage de ce produit, HPI Racing le réparera ou le remplacera à...

Table of Contents