Table of Contents

Advertisement

Parte 10

Manutenzione
Prima di eseguire le operazione
di pulizia e manutenzione è
necessario scollegare la macchina
dalla fonte di energia e riportare
a zero il regolatore spessore
fette. Consigliamo l'uso di guanti
protettivi durante le operazione di
manutenzione e pulizia.
Controllo griglia di
ventilazione
N e l l a p a r t e i n f e r i o r e d e l l a
macchina è collocata la griglia
per la ventilazione forzata dei
motori. Tenere libere le fessure
di aspirazione, pulire periodica-
mente con uno scovolino.
Controllo cavo di alimentazione
Controllare periodicamente
lo stato di usura del cavo di
alimentazione.
Ricambi
In caso di sostituzione di pezzi
richiedere esclusivamente ricambi
originali.
Pulizia
La pulizia della macchina va
eseguita almeno una volta al
giorno, se necessario con maggior
frequenza. Per la pulizia di tutte le
parti accessibili utilizzare un panno
inumidito con acqua e detersivo
per stoviglie (non aggressivo),
eventualmente utilizzare uno
scovolino di setole.
ATTENZIONE
Non utilizzare getti d'acqua
Messa Fuori Servizio e
Smaltimento
Il simbolo apposto sulla macchina
indica il divieto di smaltimento con
i rifi uti solidi urbani.
La Direttiva Europea 2002/96/
CE classifi ca la macchina come
RAEE, lo smaltimento deve
avvenire a norma di legge.
Part 10
Maintenance
All cleaning and maintenance
operations must only be carried
out with the machine disconnected
and isolated from the mains
supply and the slice thickness
control on zero. All cleaning and
maintenance operations must
be carried out whilst wearing
protective gloves.
Control of the air grating
An air grating for the motors
ventilation is placed in the lower
side of the machine.
Keep the section-holes free and
clean them with a brush at regular
intervals.
Check of the electric cable
It is recommended to check
the wear of the electric cable at
regular intervals.
Spare parts
In the event that replacement
parts need to be fi tted, request
only original spare parts.
Cleaning
The machine must be cleaned
once a day or more frequently
if necessary. Clean all the parts
using a cloth sprinkled with water
and washing up liquid (do not use
strong detergents) and a brush.
WARNING
Do not use water jet
Removal and disposal
The symbol affixed on the
machine means that it must not
be disposed with usual urban
waste.
The European 2002/96/EC
Directive classifi es the machine
as WEEE, which disposal must
be effected according to law.
22
Parte 3
Elenco Optionals
Descrizione
Rif.
130
Asportalama rapido.
137
Disco supplementare per
c a m b i o l a m a c o n l a m a
montata, da utilizzare con
opt129.
ATTENZIONE
Seguire attentamente le
i n f o r m a z i o n i t e c n i c h e
f o r n i t e c o n l ' a t t r e z z o
asportazione lama, per
eseguire l'operazione di
rimozione della lama.
91
Braccio verdura:completo
di spingimerce per il taglio
delicato di vegetali (insalata
e verdura di tenera consi-
stenza).
92
P o r z i o n a t o r e p r o g r a m -
mabile: si può selezionare il
peso o il numero delle fette
da tagliare.
97
Te f l o n a t u r a : f a c i l i t a l o
scorrimento del prodotto da
affettare, sul piano spes-
simetro, sulla lama e sul disco
coprilama.
Piatto portamerce comple-
102
tamente in alluminio ano-
dizzato.
Part 3
List of optional
accessories
Ref.
Description
No.
130
Quick blade removal.
137
Additional blade change
disc equipped with blade, to
be used with op. 129
WARNING
To remove the blade, ca-
refully follow the techni-
cal directions supplied
with the blade removal
tool.
91
Vegatables arm complete
with pusher for the delicate
cut of vegetables (salad and
tender vegetables).
92
Programmable portioner:
to select the weight or the
number of the slices to be
cut.
97
Teflon coating: it makes
easier the sliding of the
product to be cut on the slice
thickness plate, the blade
and the blade cover.
102
Product holder completely
made for anodized alumi-
nium.
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents