Download Print this page
Dräger X-am 5100 Instructions For Use Manual

Dräger X-am 5100 Instructions For Use Manual

Portable single-gas
Hide thumbs Also See for X-am 5100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
15
Notice d'utilisation
fr
27
Instrucciones de uso
es
39
Instruções de utilização
pt
51
Istruzioni per l'uso
it
64
Gebruiksaanwijzing
nl
76
Brugsanvisning
da
88
®
Dräger X-am
(MQG 0020)
i
Käyttöohjeet
fi
99
Bruksanvisning
no
110
Bruksanvisning
sv
121
Instrukcja obsługi
pl
132
Руководство по зксплуатации
ru
144
Upute za uporabu
hr
156
Navodilo za uporabo
sl
167
Návod na použitie
sk
178
5100
Návod na použití
cs
189
Ръководство за работ
bg
200
Instrucfliuni de utilizare
ro
212
Használati útmutató
hu
223
Οδηγίες Χρήσης
el
235
Kullanma talimatları
tr
247

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dräger X-am 5100

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití 3 99 189 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ 15 110 200 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare 27 121 212 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató 39 132 223 Instruções de utilização Руководство...
  • Page 3 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- leichtfertiger Vorgehensweise zu warnen. deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5100 können auf der Produktseite des X-am 5100 unter folgender Internet- HINWEIS adresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegen- de Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Page 4 14 Sondersymbole X-am 5100 Sondersymbole: 1-Knopf-Empfindlichkeits- Störungshinweis justierung Standard-Empfindlichkeits- Warnhinweis justierung Anzeige Spitzenwert Kennwort erforderlich Anzeige TWA Batterie 100 % voll Anzeige STEL Batterie 2/3 voll Bump-Test-Mode Batterie 1/3 voll Frischluftjustierung Batterie leer 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 5 NiMH-Versorgungseinheit T4 (Bestellnr. Vorgesehener Einsatzbereich und Einsatzbe- 83 18 704 / 83 22 244) einzusetzen, siehe “Batterien/Akkus wech- dingungen seln” auf Seite 6". Das X-am 5100 ist betriebsbereit.  2.3.1 Gefahrenbereiche nach Zonen 3.1.1 Akkus laden Dieses Gerät ist für den Einsatz in als Zone 0, Zone 1 oder Zone 2...
  • Page 6 83 18 704 / 83 22 244) komplett austauschen. 5. Versorgungseinheit in das Gerät einsetzen und Schraube festzie- hen, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Nach dem Austausch der Versorgungseinheit T4 wird eine voll-  ständige Ladung empfohlen. Dräger X-am 5100...
  • Page 7 -Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis der im Dis-  play angezeigte Countdown » 3 . 2 . 1 « abgelaufen ist. Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische,  der akustische sowie der Vibrationsalarm aktiviert. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 5100...
  • Page 8 Sensorkappe stecken. Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch.  3. Prüfgasquelle mit dem Kali- brieradapter verbinden. 4. Prüfgas in einen Abzug oder Standard Gerätekonfiguration nach außen führen (Schlauch Dräger X-am 5100 am zweiten Anschluss des Bump-Test-Mode Schneller Begasungstest Kalibrieradapters anschlie- ßen). Frischluftjustierung 5.
  • Page 9 Einstellung bei Auslieferung: Schneller Begasungstest (Überprüfung, ob Gaskonzentration die Alarmschwelle 1 überschritten hat. Für wei- Während des Gebrauchs tere Informationen siehe Technisches Handbuch Dräger X-am 5100.) VORSICHT 1. Prüfgasquelle (z. B. Prüfgasflasche, Permeationsofen) vorberei- Um einen einwandfreien Messbetrieb zu gewährleisten, darf ten, dabei muss der Volumenstrom 0,5 L/min betragen und die die Gaseintrittsöffnung am Gerät darf nicht verdeckt oder ver-...
  • Page 10 Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch  Unterbrochene Alarmmeldung: min. 20 Minuten. Anzeige » A2 « und Messwert im Wechsel. Erst nach dem Verlassen des Bereichs, wenn die Konzentration unter die Alarmschwelle gefallen ist: -Taste drücken, die Alarmmeldungen werden abgeschaltet.  Dräger X-am 5100...
  • Page 11 Nacheinander -Taste drücken für die nächste Anzeige. Es wer-  den die Spitzenwerte sowie die Expositionswerte TWA und STEV angezeigt. Wenn 10 Sekunden keine Taste betätigt wird, kehrt das Gerät au-  tomatisch in den Messbetrieb zurück. Dräger X-am 5100...
  • Page 12 Frischluftjustierung wiederholen.  gen, oder mit der -Taste die Kalibriergaskonzentration verän- Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch.  dern und durch Drücken der -Taste abschließen. Die eingestellte Kalibriergaskonzentration blinkt.  -Taste drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen. Dräger X-am 5100...
  • Page 13 Raue Reinigungsgegenstände (Bürsten usw.), Reinigungs- Empfindlichkeitsjustierung wiederholen.  mittel und Lösungsmittel können die Staub- und Wasserfilter zerstören. Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch.  Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.  Bei starker Verschmutzung das Gerät mit einem Tuch reinigen.  Dräger X-am 5100...
  • Page 14 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5100 können auf der Produktseite des X-am 5100 unter folgender Internet- adresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegen- de Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Page 15 PC software CC-Vision for Dräger X-am 5100 can Additional information on the use of the product. be downloaded on the product page of the X-am 5100 at the following Internet address: www.draeger.com. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Page 16 Standard sensitivity Warning message adjustment Display peak value Password required Show TWA Battery 100 % full Show STEL Battery 2/3 full Bump test mode Battery 1/3 full Fresh air adjustment Battery empty 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 17 Ambient temperature during the charging procedure: 0 to +40 °C. NOTICE Even if the instrument is not in use, Dräger recommends that you store it in the charger (charger module X-am 1/2/5000, Order No. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Page 18 Order No. 83 18 704/83 22 244). 5. Insert the power pack into the instrument and tighten the screw, the instrument switches on automatically. After replacing the power pack T4, it is recommended that  a complete charging is carried out. Dräger X-am 5100...
  • Page 19 » 3 . 2 . 1 « shown in the display has elapsed. Before the instrument is switched off, the visual, audible and  vibration alarms are activated for a short time. Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 5100...
  • Page 20 4. Vent the test gas into a fume cupboard or into the open air Standard instrument configuration (with a hose connected to the Dräger X-am 5100 second connector of the Bump test mode Quick bump test calibration adapter).
  • Page 21 Setting on delivery: Quick bump test (Check whether the gas During use concentration has exceeded the A1 alarm threshold. For further information, see the Dräger X-am 5100 Technical Handbook.) CAUTION To ensure correct measurement operation, the gas inlet 1. Prepare a test gas source (e.g., cylinder, permeation oven); the opening on the instrument must not be covered or dirty.
  • Page 22 The alarm is indicated by an intermittent alarm message: Display shows » A2 « and measured value alternating: After leaving the area, if the concentration is less than the alarm threshold: Press the key. The alarm messages are switched off.  Dräger X-am 5100...
  • Page 23 Press the key successively for the next display. The TWA and  STEL peak values and exposure values will be displayed. If no key is pressed for 10 seconds, the instrument reverts  automatically to measuring mode. Dräger X-am 5100...
  • Page 24 3. Press the key to start the fresh air calibration. 4. Switch on the instrument. The measured values flash. 5. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to call the calibration menu. Dräger X-am 5100...
  • Page 25 If a fault has occurred during the sensitivity calibration: The fault message » « appears and » « is displayed for the  respective sensor instead of the measured value. Repeat the sensitivity calibration.  If necessary replace the sensor; see the Technical Handbook.  Dräger X-am 5100...
  • Page 26 The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5100 can be downloaded on the product page of the X-am 5100 at the following Internet address: www.draeger.com. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Page 27 PC CC-Vision pour Dräger X-am 5100 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5100, à l'adresse REMARQUE suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Page 28 Affichage de la valeur de pointe Mot de passe nécessaire Affichage VME Pile 100 % pleine Affichage VLE Pile 2/3 pleine Mode de mise en gaz Pile 1/3 pleine Ajustage de l'air frais Pile vide 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 29 : de 0 à 40 °C. REMARQUE Même si l'appareil n'est pas utilisé, Dräger recommande de le stocker dans le module de charge (module de charge X-am 1/2/5000 (code de comande 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Page 30 83 18 704 / 83 22 244). 5. Insérer le boîtier d'alimentation dans l'appareil et serrer la vis à fond, l'appareil se met automatiquement sous tension. Après remplacement boîtier d'alimentation T4, nous  recommandons de procéder à une charge complète. Dräger X-am 5100...
  • Page 31 à l'écran » 3 . 2 . 1 « soit écoulé. Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelles, sonore et  vibratoire sont activées brièvement. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 5100...
  • Page 32 (68 06 291) sur le capuchon du capteur. 3. Relier la source de gaz de Configuration standard de l'appareil contrôle à l'adaptateur de Dräger X-am 5100 calibrage. Mode Bump test Test de gaz rapide 4. Laisser s'échapper le gaz de contrôle dans une hotte...
  • Page 33 A1. Pour plus l'appareil est émise. d'informations, voir le manuel technique Dräger X-am 5100.) Pendant l'utilisation 1. Préparer la source de gaz de contrôle, (par exemple la bouteille de gaz de contrôle, le four à...
  • Page 34 Symbole spécial clignotant » « sur la droite Appuyer sur . Les messages d'alarme sont acquittés.  de l'écran : L'alarme principale de la batterie ne peut pas être acquittée : L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 10 secondes.  Dräger X-am 5100...
  • Page 35 Avec l'appareil éteind, appuyer sur la touche  L'unité de mesure et la valeur finale de plage de mesure  sont affichés. Appuyer à nouveau sur pour quitter le mode Info Off (ou après  un délai d'attente). Dräger X-am 5100...
  • Page 36 Les valeurs mesurées affichées prennent les valeurs  correspondantes au gaz mesuré. Pour minimiser les effets d'adsorption, faire en sorte que la longueur du tuyau soit aussi faible que possible (longueur maximale : 1 m). Dräger recommande l'utilisation de tuyaux en PTFE. Dräger X-am 5100...
  • Page 37 - Partie 4 : Guide de sélection, d'installation, d'utilisation et d'entretien et réglementations nationales). Intervalle d'ajustage : voir la notice d'utilisation des capteurs DrägerSensor correspondants. Dräger X-am 5100...
  • Page 38 Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5100 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5100, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Page 39 También puede servir para advertir al usuario de un modo de El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los proceder imprudente. sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5100 pueden descargarse desde la página del X-am 5100, en la siguiente INDICACIÓN dirección de internet: www.draeger.com.
  • Page 40 Contraseña necesaria Indicación de valor pico Batería 100 % llena Indicación TWA Indicación STEL Batería 2/3 llena Modo de prueba de gas Batería 1/3 llena (Bump Test) Ajuste de aire fresco Batería vacía 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 41 Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. INDICACIÓN Incluso aunque el aparato no se utilice, Dräger recomienda almacenarlo en el cargador (módulo decarga X-am 1/2/5000, n.º ref. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Page 42 83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar la unidad de alimentación en el aparato y apretar el tornillo. El aparato se conecta de forma automática. Después de sustituir la unidad de alimentación T4, se recomienda  efectuar una carga completa. Dräger X-am 5100...
  • Page 43 » 3 . 2 . 1 « mostrada en la pantalla haya transcurrido. Antes de que se apague el aparato se activan brevemente la  alarma óptica, la acústica y la vibratoria. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 5100...
  • Page 44 3. Conectar la fuente de gas de Configuración del aparato estándar prueba adaptador Dräger X-am 5100 calibración. Modo de prueba de gas (Bump Test) Prueba de gas rápida 4. Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la...
  • Page 45 La prueba de gas efectuada se documenta en la memoria del  contraseña) se indican mediante una señal óptica (parpadeo aparato con el resultado y la fecha. prolongado del LED de alarma 9. Cerrar la válvula de la fuente de gas de prueba. Dräger X-am 5100...
  • Page 46 Símbolo especial parpadeando » « en la parte Pulsar la tecla . Las señales de alarma se apagan.  derecha de la pantalla: La alarma principal de la pila no puede validarse: Dräger X-am 5100...
  • Page 47 Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla, el aparato  Si durante 60 segundos no se pulsa ninguna tecla, el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición.  vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. Dräger X-am 5100...
  • Page 48 Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico.  pulsando la tecla La concentración ajustada de gas de calibración parpadea.  11. Pulsar la tecla para confirmar el valor ajustado. Dräger X-am 5100...
  • Page 49 Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico.  El aparato no necesita cuidados especiales.  En caso de suciedad intensa, limpiar el aparato con un paño.  Dräger X-am 5100...
  • Page 50 El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5100 pueden descargarse desde la página del X-am 5100, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Page 51 Pode também ser utilizado O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores para alertar para práticas indevidas. utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5100 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5100 em: NOTA www.draeger.com.
  • Page 52 1 botão Ajuste da sensibilidade Aviso standard Indicação valor máximo Palavra-chave necessária Indicação TWA Pilha a 100 % Indicação STEL Pilha a 2/3 Modo Bump-Test Pilha a 1/3 Ajuste do ar fresco Pilha descarregada 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 53 (n.º encomenda 83 18 704 / 83 22 244), ver “Substituição das Condições de utilização e áreas de aplicação pilhas / baterias” da pag 54. previstas O X-am 5100 está pronto a ser utilizado.  2.3.1 Áreas de perigo por zonas 3.1.1...
  • Page 54 83 18 704 / 83 22 244). 5. Colocar a unidade de alimentação no aparelho e apertar o parafuso, o aparelho liga-se automaticamente. Depois da substituição da unidade de alimentação T4,  recomendamos a realização de uma carga completa. Dräger X-am 5100...
  • Page 55 Antes de o aparelho se desligar, todos os segmentos do visor,  assim como os alarmes visual, sonoro e vibratório são activados por breves instantes. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da entrega: desactivado. Dräger X-am 5100...
  • Page 56 3. Ligar a fonte de gás de teste com o adaptador de Configuração standard do aparelho calibração. Dräger X-am 5100 4. Conduzir o gás de teste para Modo Bump-Test Teste rápido de funcionalidade uma saída ou para o exterior (ligar a mangueira à...
  • Page 57 (menu Quick, menu de calibração, aquecimento do sensor),  indicação » OK «. são indicados através de um sinal ótico (piscar intermitente O teste de funcionalidade realizado será documentado na do LED de alarme  memória do aparelho com o resultado e a data. Dräger X-am 5100...
  • Page 58 Indicação » A2 « e valor de medição alternados. primeiro pré-alarme da bateria. Apenas depois de abandonar a área, se a concentração descer abaixo do valor limite do alarme: premir a tecla , as mensagens de alarme são desligadas.  Dräger X-am 5100...
  • Page 59 Se não for premida qualquer tecla durante 60 segundos,  Premir consecutivamente a tecla para a próxima indicação. o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição.  São indicados os valores máximos assim como os valores de exposição TWA e STEL. Dräger X-am 5100...
  • Page 60 10. Premir a tecla para confirmar a concentração de gás de calibração ou alterar, com a tecla , a concentração de gás de calibração e terminar, premindo a tecla A concentração de gás de calibração regulada pisca.  Dräger X-am 5100...
  • Page 61 água. Se necessário, substituir o sensor, consultar o Manual Técnico.  O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial.  Em caso de forte sujidade, limpar o aparelho com um pano.  Dräger X-am 5100...
  • Page 62 Consultar a ficha técnica dos sensores utilizados. O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5100 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5100 em: www.draeger.com.
  • Page 63 Dados técnicos Dräger X-am 5100...
  • Page 64 Può essere utilizzato anche per mettere in Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati guardia da una procedura errata. e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5100 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5100 al seguente indirizzo internet: NOTA www.draeger.com.
  • Page 65 Regolaz. sensibilità Indicaz. di avvertimento standard Visualiz. picco Richiesta password Visualiz. TWA Batteria compl. carica Visualiz. STEL Batteria carica per 2/3 Modalità bump test Batteria carica per 1/3 Regolaz. aria fresca Batteria esaurita 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 66 67. 2.3.1 Aree di pericolo suddivise per zone L'X-am 5100 è pronto per essere messo in funzione.  Il presente apparecchio è destinato all'impiego in aree pericolose classificate come Zona 0, 1 o 2 o in miniere che possono essere 3.1.1...
  • Page 67 5. Inserire la nuova unità di alimentazione nell'apparecchio quindi serrare a fondo la relativa vite; a questo punto l'apparecchio si accenderà automaticamente. Dopo la sostituzione dell'unità di alimentazione T4 si consiglia di  eseguire una ricarica completa. Dräger X-am 5100...
  • Page 68 Prima che l'apparecchio si spenga, si attivano brevemente  l'allarme ottico, quello acustico e quello a vibrazione. Solo nel caso in cui sia stato attivato nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 5100...
  • Page 69 3. Collegare la fonte del gas di Configurazione standard dell'apparecchio prova all'adattatore Dräger X-am 5100 calibrazione. Modalità bump test Veloce test di esposizione ai gas 4. Convogliare il gas di prova in un sistema di sfiato oppure Regolaz.
  • Page 70 A1). Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale tecnico viene visualizzato un messaggio di errore. Dräger X-am 5100. Durante l'impiego 1. Preparare la fonte del gas di prova (per es. bomboletta del gas di...
  • Page 71 Dopo il primo preallarme la batteria dura ancora 20 minuti.  Segnalazione di allarme intermittente: L'indicazione » A2 « e il valore rilevato compaiono in alternanza. Solo dopo avere abbandonato la zona, quando i livelli di concentrazione sono inferiori alla soglia di allarme: Dräger X-am 5100...
  • Page 72 Premere in successione il tasto per l'indicazione successiva.  Vengono visualizzati i valori di picco, nonché quelli di esposizione TWA e STEV. Se non si aziona nessun pulsante per 10 secondi, l'apparecchio  passa di nuovo automaticamente alla modalità di rilevamento. Dräger X-am 5100...
  • Page 73 » «. fuoriuscire verso l'esterno (collegare il flessibile al secondo 3. Premere il tasto per avviare la regolazione con aria fresca. attacco dell' adattatore di calibrazione). I valori rilevati lampeggiano. 4. Accendere l'apparecchio. Dräger X-am 5100...
  • Page 74 Viene visualizzata l'indicazione di riscontro di un'anomalia » «  e, al posto del valore rilevato, compare » « in relazione al sensore interessato. Ripetere la regolazione della sensibilità.  Se necessario, sostituire il sensore (vedere il manuale tecnico).  Dräger X-am 5100...
  • Page 75 Vedere le schede tecniche dei sensori utilizzati. Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5100 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5100 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Page 76 U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am tegen lichtvaardig gebruik. 5100 downloaden op de productpagina van de X-am 5100 op onze AANWIJZING internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 77 X-am 5100 Speciale symbolen: 1-knops- Storing gevoeligheidskalibratie Standaard Waarschuwing gevoeligheidskalibratie Weergave piekwaarde Wachtwoord vereist Weergave TWA Batterij 100 % vol Weergave STEL Batterij 2/3 vol Bumptestmodus Batterij 1/3 vol Verse lucht kalibratie Batterij leeg 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 78 79. 2.3.1 Gevaarlijke zones, geclassificeerd naar zones De X-am 5100 is bedrijfsklaar.  Het apparaat is bedoeld voor gebruik in gevaarlijke zones die geclassificeerd zijn als zone 0, zone 1 of zone 2 of in mijnen waar 3.1.1...
  • Page 79 4. Voedingseenheid T4 (met ingegoten accu's, bestelnr. 83 18 704 / 83 22 244) geheel vervangen. 5. Accu in het apparaat plaatsen en schroef aandraaien, het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Na het vervangen van de voedingseenheid T4 is een volledig  opladen aan te bevelen. Dräger X-am 5100...
  • Page 80 » 3 . 2 . 1 « is afgelopen. Voordat het apparaat uitschakelt, worden gedurende korte tijd  het optische-, het akoestische- en het vibratiealarm geactiveerd. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 5100...
  • Page 81  de kalibratieadapter. 4. Leid het testgas naar een afzuiging naar buiten Standaard apparaatconfiguratie (sluit de slang aan op de Dräger X-am 5100 tweede aansluiting van de Bumptestmodus Snelle gasvultest kalibratieadapter). Verse lucht kalibratie 5. Apparaat inschakelen. Lifesignaal (alleen optisch) 6.
  • Page 82 Instelling bij levering: Snelle gasvultest (controle of gasconcentratie de alarmdrempel A1 heeft overschreden. Zie voor meer informatie het Tijdens het gebruik technisch handboek Dräger X-am 5100.) VOORZICHTIG 1. Testgasbron (bij v. testgascilinder, permeatie oven) voorbereiden; Om een feilloze meetmodus te waarborgen, mag de...
  • Page 83 Knipperend speciaal symbool » « aan de tot onder de alarmgrens: rechterkant van het display: -toets indrukken, de alarmmeldingen worden uitgeschakeld.  Het batterij-hoofdalarm kan niet worden bevestigd: Het apparaat wordt na 10 seconden automatisch uitgeschakeld.  Dräger X-am 5100...
  • Page 84 -toets indrukken.  Apparaat- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet  De gasnaam, meeteenheid en eindwaarde van het meetbereik  mogelijk is. worden weergegeven. Nogmaals indrukken van de -toets beëindigt de Info-Off-modus  (of door time-out). Dräger X-am 5100...
  • Page 85 De kalibratiegasconcentratie wordt weergegeven.  -toets indrukken om de kalibratiegasconcentratie te bevestigen of met de -toets de kalibratiegasconcentratie wijzigen en afsluiten door op de -toets te drukken. De ingestelde kalibratiegasconcentratie knippert.  -toets indrukken, om de ingestelde waarde te bevestigen. Dräger X-am 5100...
  • Page 86 Vervang de sensor indien nodig, zie Technisch Handboek.  Voor het apparaat is geen speciaal onderhoud nodig.  Bij sterke vervuiling kan het apparaat met een doek worden  gereinigd. Dräger X-am 5100...
  • Page 87 U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 5100 downloaden op de productpagina van de X-am 5100 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 88 BEMÆRK Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og Yderligere information om brugen af produktet. pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5100 kan downloades på produktsiden for X-am 5100 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Page 89 14 Særlige symboler X-am 5100 Særlige symboler: 1-knap- Fejlmeddelelse følsomhedskalibrering Standard- Advarselsmeddelelse følsomhedskalibrering Vis maksværdi Adgangskode nødvendig Vis TWA Batteri 100 % fuldt Visning STEL Batteri 2/3 fuldt Bumptest-tilstand Batteri 1/3 fuldt Friskluftjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 90 NiMH-strømforsyning T4 Påtænkt anvendelsesområde og (bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244), se "Udskiftning af batterier/ anvendelsesbetingelser genopladeligt batterier" på side 91. X-am 5100 er driftsklar.  2.3.1 Fareområde efter zoner 3.1.1 Opladning af genopladelige batterier Dette instrument er beregnet til brug i farligeområder, der er...
  • Page 91 4. Udskift hele strømforsyningsenheden T4 (med støbte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Strømforsyningsenheden indsættes i instrumentet, og skruen skrues fast, instrumentet tænder automatisk. Efter udskiftning af strømforsyningsenhed T4 anbefales det at  udføre en fuld opladning. Dräger X-am 5100...
  • Page 92 » 3 . 2 . 1 « er afsluttet. Inden instrumentet slukker, aktiveres den optiske alarm og Ændre konfigurationen: se Teknisk Håndbog.   den akustiske alarm samt vibrationsalarmen kortvarigt. Standard instrumentkonfiguration Dräger X-am 5100 Bumptest-tilstand Hurtig bumptest Friskluftjustering Livssignal (kun optisk) Slukke tilladt/spærret ved A2...
  • Page 93 A1. Yderligere 2. Sæt kalibreringsadapteren oplysninger findes i den tekniske håndbog til Dräger X-am 5100.) (68 06 291) på sensorhætten. 3. Forbind testgas 1. Prøvegaskilden (f.eks. testgas eller permeationsovn) gøres klar, kalibreringsadapteren.
  • Page 94 Livsfare! Området skal forlades omgående. En hovedalarm den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen, stopper ikke selv og kan ikke kvitteres. se "Identificer alarmtyper" på side 94. Afbrudt alarmmelding: Visning » A2 « og måleværdien skiftevis. Dräger X-am 5100...
  • Page 95 Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der  min. 20 minutter endnu. ikke trykkes på nogen tast indenfor 10 sekunder. Åbning af Info Off-tilstand Tryk på -tasten, mens instrumentet er slukket.  Gasnavn, måleenhed og måleområdegrænse vises.  Dräger X-am 5100...
  • Page 96 BEMÆRK Fejl ved instrumentet og kanalerne kan føre til, at en justering ikke  Hold slangelængden så kort som muligt for at minimere er mulig. adsorptionseffekter (maksimal slangelængde: 1 m). Dräger anbefaler brug af en PTFE-slange. Dräger X-am 5100...
  • Page 97 Ved kraftig tilsmudsning rengøres instrumentet med en klud.  Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen  » OK «. 13. Tryk på -tasten, eller vent 5 sekunder for at afslutte justeringen. Instrumentet skifter til måletilstand.  14. Luk prøvegaskildens ventil. Dräger X-am 5100...
  • Page 98 Sensordata: Se datablade for de anvendte sensorer. Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5100 kan downloades på produktsiden for X-am 5100 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Page 99 Voidaan myös käyttää varoittamaan virheellisistä toimintatavoista. OHJE Lisätietoja tuotteen käytöstä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC- Visiontietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5100:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. ® DrägerSensor on Drägerin rekisteröity tavaramerkki.
  • Page 100 14 Erikoissymbolit X-am 5100 Erikoissymbolit: 1-painike- Häiriö herkkyydensäätö Varoitus Vakio-herkkyydensäätö Näyttö huippuarvo Salasana vaaditaan Näyttö TWA Paristo 100 % täysi Näyttö STEL Paristo 2/3 täysi Bump-Test -tila Paristo 1/3 täysi Raitisilmasäätö Paristo tyhjä 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 101  tulleet paristot tai ladattu NiMH-akkuyksikkö T4 (tilausnro 83 18 704 / Suunniteltu käyttöalue ja käyttöolosuhteet 83 22 244), katso "Paristojen/akkujen vaihtaminen" sivulla 102. Dräger X-am 5100 on käyttövalmis.  2.3.1 Räjähdysvaaralliset tilat, luokitukset Laite on tarkoitettu käytettäväksi tilaluokkaan 0, 1 tai 2 luokitelluissa 3.1.1...
  • Page 102 4. Vaihda koko akkuyksikkö T4 (koteloitujen akkujen kanssa, tilausnro 83 18 704 / 83 22 244). 5. Aseta täyteen ladattu akkuyksikkö laitteeseen ja kiinnitä ruuvi, laite kytkeytyy päälle automaattisesti. Akkuyksikön T4 vaihdon jälkeen on suositeltavaa tehdä täydellinen  lataus. Dräger X-am 5100...
  • Page 103 » 3 . 2 . 1 « on valmis. Ennen laitteen sammumista optinen, akustinen ja värinähälytys  Laitteen oletusasetukset: aktivoituvat hetkeksi. Dräger X-am 5100 Bump-Test -tila Nopea toimintatesti (Bump Test) Raitisilmasäätö päällä Käytön näyttö (vain optinen) päällä...
  • Page 104 Anturikohtaiset erikoisominaisuudet toimintatestissä on kuvattu Asetukset toimitustilassa: Nopea toimintatesti (Tarkastus, onko kyseisten anturien ohjelehdissä. kaasupitoisuus ylittänyt hälytysrajan A1. Lisätietoa katso Teknistä käsikirjaa Dräger X-am 5100.) 1. Valmistele testikaasulähde (esim. testikaasupullo, permeaatiouuni), tilavuusvirran tulee olla 0,5 l/min ja kaasupitoisuuden korkeampi kuin valvottava pitoisuusraja-arvo.
  • Page 105 « (mittausarvo nollan alapuolella). Hengenvaara! Poistu alueelta välittömästi. Päähälytys on pysyvä, eikä sitä voida kuitata. Hälytys aktivoi vastaavat lukemat näytöllä sekä optisen, akustisen  ja värinähälytyksen, katso "Hälytysten tunnistaminen" sivulla 105. Jaksottainen äänimerkki: Näyttö » A2 « ja mittausarvo vaihtelevat. Dräger X-am 5100...
  • Page 106 Näytetään huippuarvot sekä TWA- ja STEV-altistusarvot. Paristo kestää ensimmäisen paristo-esihälytyksen jälkeen vielä  Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa  vähintään 20 minuuttia. automaattisesti takaisin mittaustilaan. Info-Off-tilaan siirtyminen Paina -painiketta laitteen ollessa pois päältä.  Dräger X-am 5100...
  • Page 107 Jos mitään painiketta ei käytetä 60 sekuntiin, laite palaa 5 sekuntia.  automaattisesti takaisin mittaustilaan. Jos raitisilmasäädössä on ilmennyt virhe: Häiriöilmoitus » « ilmestyy näyttöön ja mittausarvon sijaan  näytetään kyseiselle anturille » «. Toista raitisilmasäätö.  Tarvittaessa vaihda anturi, katso Teknistä käsikirjaa.  Dräger X-am 5100...
  • Page 108 -painikkeella ja hyväksy se painamalla -painiketta. Säädetty kalibrointikaasupitoisuus vilkkuu.  11. Paina -painiketta vahvistaaksesi säädetyn arvon. 12. Avaa testikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa anturiin. Näkyvissä olevat mittausarvot alkavat vilkkua.  Vilkkuminen lakkaa, kun staattinen mittausarvo on saavutettu.  Dräger X-am 5100...
  • Page 109 (direktiivi 94/9/EY) Hyväksynnät: (katso "Notes on Approval" sivulla 259) Anturin tiedot: Katso käytettävien anturien ohjelehtiä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC- Vision tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5100:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Dräger X-am 5100...
  • Page 110 ANVISNING Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene Ekstra informasjon om bruk av produktet. samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5100 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5100 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Page 111 14 Spesialsymboler X-am 5100 Spesialsymboler: 1-tast Feilanvisning følsomhetskalibrering Individuell Advarsel følsomhetskalibrering Visning toppverdi Passord nødvendig Visning TWA Batteri 100 % full Visning STEL Batteri 2/3 fullt Bump-test modus Batteri 1/3 fullt Friskluftskalibrering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 112  eller en oppladet NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704 / Planlagt bruksområde og bruksbetingelser 83 22 244) settes inn, se "Skifte batterier" på side 113. X-am 5100 er klar til bruk.  2.3.1 Fareområder etter soner Dette instrumentet er konstruert for bruk i farlige områder eller gruver 3.1.1...
  • Page 113 4. Bytt ut hele forsyningsenheten T4 (med innstøpte batterier, bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Sett forsyningsenheten inn i instrumentet og trekk til skruen, instrumentet slås på automatisk. Etter utskifting av forsyningsenhet T4 anbefales en fullstendig lading.  Dräger X-am 5100...
  • Page 114 Før instrumentet slår seg av blir i et kort øyeblikk alle display-  segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. Endre konfigurasjon: se teknisk håndbok.  Standard instrumentkonfigurasjon Dräger X-am 5100 Bump-test modus Hurtig gasstest Friskluftkalibrering på Driftssignal (kun visuelt) på...
  • Page 115 (kontroll Plugg kalibreringsadapteren gasskonsentrasjonen har overskredet alarmgrensen A1. For mer (68 06 291) inn på informasjon, se Teknisk håndbok for Dräger X-am 5100.) sensorhetten. 3. Koble testgassflasken til 1. Forbered testgasskilde (f. eks. testgassflaske), og flow skal være kalibreringsadapteren.
  • Page 116 Livsfare! Forlat straks området. En hovedalarm er selvlåsende Dersom en alarm er utløst, blir relevant visning aktivert, sammen  og kan ikke kvitteres ut. med optisk, akustisk og vibrasjonsalarm, se "Alarmvisning" på side 116. Avbrutt alarmmelding: Skiftende visning av » A2 « og måleverdi. Dräger X-am 5100...
  • Page 117 -tasten, kun den akustiske og vibrerende alarmen  toppverdier og belastningsverdier TWA og STEV. kobles ut. Hvis ingen tast trykkes innen 10 sekunder, går instrumentet  Batteriet holder i min. 20 minutter etter første batteri foralarm.  automatisk tilbake til måledrift. Dräger X-am 5100...
  • Page 118  Dersom det er oppstått en feil ved friskluftkalibreringen: automatisk tilbake til måledrift. Feilanvisningen " " vises, og istedenfor måleverdien vises den  aktuelle sensoren " ". Gjenta friskluftkalibreringen.  Bytt evt. sensor, se teknisk håndbok.  Dräger X-am 5100...
  • Page 119 -tasten, og avslutt ved å trykke på -tasten. Innstilt konsentrasjon av kalibreringsgass blinker.  11. Trykk på -tasten for å bekrefte den innstilte verdien. 12. Ventilen på testgasskilden åpnes slik at gassen strømmer over sensoren. Aktuelle indikerte måleverdier begynner å blinke.  Dräger X-am 5100...
  • Page 120 Sensordata: Se databladene for anvendte sensorer. Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5100 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5100 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Page 121 Ytterligare information om användning av instrumentet. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5100 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5100 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används.
  • Page 122 14 Specialsymboler X-am 5100 Specialsymboler: Känslighetsjustering med en knapp Normal Varning känslighetsjustering Avläsning av toppvärde Lösenord krävs Avläsning av TWA Batterinivå 100 % Avläsning STEL Batterinivå 2/3 Bumptestläge Batterinivå 1/3 Friskluftsjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 123  eller en laddad NiMH-strömförsörjning T4 (ordernr. 83 18 704 / Avsedda användningsområde och 83 22 244) sättas i se “Byta batterier/ackumulatorer” på sidan 124. användningsförhållanden X-am 5100 är klar för drift.  2.3.1 Riskområde efter zoner 3.1.1 Ladda ackumulatorer Detta instrument är avsett för användning i riskområden eller gruvor...
  • Page 124 4. Batterihållare T4 (med gjutna ackumulatorer, ordernr. Byt ut 83 18 704 / 83 22 244) fullständigt. 5. Sätt i batterihållaren i instrumentet och dra åt skruvarna Instrumentet startas på automatiskt. När batterienheten T4 bytts ut rekommenderas att den laddas  fullständigt. Dräger X-am 5100...
  • Page 125 Ändra konfigurationen: se den tekniska handboken.  Innan instrumentet stängs av aktiveras alla displaysegment,  det optiska, det akustiska och vibrationslarmet under en Standardmässig instrumentkonfiguration kort stund. Dräger X-am 5100 Bumptestläge Snabbt gastest Friskluftsjustering till livstecken (endast optiskt) till Frånkoppling tillåten/spärrad vid A2...
  • Page 126 (kontroll huruvida sensordatablad. gaskoncentrationen har överskridit larmtröskeln A1. För ytterligare information se teknisk handbok för Dräger X-am 5100.) 1. Förbered testgasflaskan varvid volymströmmen måste uppgå till 0,5 l/min och gaskoncentrationen vara högre än den larmtröskelkoncentration som skall testas. 1. Förbered testgasflaskan (t. ex. testgasflaska, permeationsugn) 2.
  • Page 127 Livsfara! Lämna genast området. Ett huvudlarm är Om ett larm utlösts visas motsvarande meddelanden och det optiska,  självlåsande och kan inte kvitteras. akustiska och vibrationslarmet aktiveras, se “Larmidentifiering” på sidan 127. Växlande larmsignal: Visar » A2 « och mätvärdet växelvis. Dräger X-am 5100...
  • Page 128 Toppvärdet samt  vibrationslarmet kopplas ifrån. exponeringsvärdena TWA och STEV visas. Batteriet varar ytterligare minst 20 minuter efter första  Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet  batteriförlarmet. automatiskt till mätningsdrift. Dräger X-am 5100...
  • Page 129 Om ingen knapp trycks in inom 60 sekunder återgår  Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas instrumentet automatiskt till mätningsdrift.  » « för sensorn i fråga. Upprepa friskluftsjustering.  Byt ut sensorn vid behov, se den tekniska handboken.  Dräger X-am 5100...
  • Page 130 Justeringsintervall: Se bruksanvisning för motsvarande DrägerSensorer. avsluta sedan med att trycka på Inställd koncentration av kalibreringsgas blinkar.  11. Bekräfta inställt värde genom att trycka på knappen 12. Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar ut över sensorerna. Dräger X-am 5100...
  • Page 131 Se datablad för de sensorer som används. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5100 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5100 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används.
  • Page 132 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych w celu ostrzeżenia przed lekkomyślnym postępowaniem. czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5100 można pobrać ze strony produktu X-am 5100 pod następującym adresem WSKAZÓWKA internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu.
  • Page 133 Wskazówka usterki przyciskiem Standardowa regulacja Wskazówka ostrzegawcza czułości Wskazanie wartości szczytowej Wymagane hasło Wskazanie TWA 100% naładowania baterii Wskazanie STEL 2/3 naładowania baterii Tryb testu gazowania 1/3 naładowania baterii Kalibracja świeżym powietrzem Bateria zużyta 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 134 ładowania NiMH T4 (nr katalogowy Przewidywany zakres zastosowania i warunki 83 18 704 / 83 22 244) patrz „Wymiana baterii/akumulatorów” na zastosowania stronie 135. Po tym urządzenie X-am 5100 będzie gotowe do pracy.  2.3.1 Obszary zagrożenia według stref 3.1.1 Ładowanie akumulatorów...
  • Page 135 4. Moduł zasilania T4 (z rozlanymi akumulatorami, nr katalogowy 83 18 704 / 83 22 244) wymienić w całości. 5. Moduł zasilania założyć w urządzeniu i dokręcić śrubę, urządzenie włącza się automatycznie. Po wymianie modułu zasilania T4 zalecane jest przeprowadzenie  pełnego ładowania. Dräger X-am 5100...
  • Page 136 Zanim urządzenie się wyłączy, na krótko zostaną uaktywnione  oprogramowania komputerowego Dräger CC-Vision. alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny. Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna.  Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 5100...
  • Page 137 Użytkowanie Standardowa konfiguracja urządzenia Adapter kalibracyjny (68 06 291) nałożyć na Dräger X-am 5100 osłonę czujnika. tryb testu gazowania Szybka kontrola działania za 3. Połączyć źródło gazu pomocą gazu kontrolnego adapterem kalibracyjnym. Kalibracja świeżym powietrzem wł. 4. Gaz kontrolny doprowadzić...
  • Page 138 Podręcznik techniczny Jeśli po specyficznym dla czujnika czasie ustawione stężenie dla  Dräger X-am 5100.) testu działania z użyciem gazu nie zostanie osiągnięte, wygenerowany zostaje błąd urządzenia. 1. Przygotować źródło gazu kontrolnego (n p. butlę z gazem kontrolnym, piec permeacyjny), gdzie strumień...
  • Page 139 Zagrożenie dla życia! Niezwłocznie opuścić teren. Alarm główny Nacisnąć przycisk , tylko alarm dźwiękowy i wibracyjny  utrzymuje się samoczynnie i nie można go zatwierdzać. wyłączają się. Po wystąpieniu pierwszego alarmu bateria będzie pracowała  jeszcze ok. 20 minut. Dräger X-am 5100...
  • Page 140 Pojawiają się wartości szczytowe oraz wartości ekspozycji TWA Jeśli przez kolejnych 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden i STEV.  przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden  pomiarowego. przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego. Dräger X-am 5100...
  • Page 141  kończąc przyciśnięciem przycisku W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik  Ustawiona wartość stężenia gazu kalibracyjnego miga. techniczny.  11. Nacisnąć przycisk , by potwierdzić ustawioną wartość. Dräger X-am 5100...
  • Page 142 Szorstkie przyrządy czyszczące (szczotki itd.), środki myjące W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik  i rozpuszczalniki mogą uszkodzić filtr przeciwpyłowy i wodny. techniczny. Urządzenie nie wymaga szczególnej pielęgnacji.  Przy silnym zabrudzeniu czyścić urządzenie przy użyciu szmatki.  Dräger X-am 5100...
  • Page 143 Patrz karty danych wykorzystywanych czujników. Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5100 można pobrać ze strony produktu X-am 5100 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Page 144 применяться также для того, чтобы предостеречь от используемых сенсоров и программу для персонального компьютера необдуманного способа действий. Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5100 можно скачать на странице, УКАЗАНИЕ посвященной продукту X-am 5100, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации...
  • Page 145 калибровка чувствительности Стандартная калибровка Предупреждение чувствительности Индикация пиковых значений Требуется пароль Индикация ПДК Заряд батареи 100 % Индикация STEL Заряд батареи 2/3 Режим функциональной проверки Заряд батареи 1/3 Калибровка чистым воздухом Батарея разряжена 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 146 прилагающиеся батареи или заряженный NiMH блок питания T4 (код заказа 83 18 704 / 83 22 244), см. “Замена батарей / Предусмотренная область применения аккумуляторов” на стр. 147. и условия эксплуатации X-am 5100 готов к использованию.  2.3.1 Взрывоопасные области, классификация по зонам 3.1.1 Зарядка...
  • Page 147 4. Полностью замените блок питания T4 (с герметизированными аккумуляторами, код заказа 83 18 704 / 83 22 244). 5. Установите блок питания в прибор и завинтите винт, прибор включится автоматически. После замены блока питания T4 рекомендуется полная зарядка.  Dräger X-am 5100...
  • Page 148 и , пока  на дисплее не пройдут цифры » 3 . 2 . 1 «. В ходе выключения будет подан короткий звуковой,  световой и вибросигнал. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 5100...
  • Page 149 Изменение конфигурации: см. Техническое руководство.  3. Подсоедините источник проверочного газа Стандартные настройки инструмента к калибровочному адаптеру. Dräger X-am 5100 4. Проверочный газ должен Режим функциональной проверки Быстрая функциональная выводиться в вытяжку или наружу (присоедините проверка шланг ко второму патрубку...
  • Page 150 (проверка на превышение порога тревоги A1). Для получения Текущая концентрация газа на дисплее заменяется на  дополнительной информации см. Техническое руководство » OK «. Dräger X-am 5100.) Дата и результаты функциональной проверки заносятся в  память прибора. 9. Закройте вентиль баллона с проверочным газом.
  • Page 151 Квитирование предварительной тревоги: ОСТОРОЖНО Нажмите кнопку , отключатся только звуковой и вибросигналы  Опасность для жизни! Немедленно покиньте опасную тревоги. зону. Главная тревога самоблокируется и не квитируется. После предварительной тревоги батарея будет работать еще  приблизительно 20 минут. Dräger X-am 5100...
  • Page 152 Если никакие кнопки не нажимались 60 секунд, прибор   автоматически возвращается в режим измерения. Будут последовательно показаны пиковые значения, а также экспозиции TWA (ПДК) и STEV. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор  автоматически возвращается в режим измерения. Dräger X-am 5100...
  • Page 153 9. Подтвердите выбор кнопкой Будет показана концентрация калибровочного газа. При необходимости замените сенсор, см. Техническое   10. Нажмите кнопку , чтобы подтвердить концентрацию руководство. калибровочного газа, или откорректируйте ее кнопкой после чего нажмите Мигает установленная концентрация калибровочного газа.  Dräger X-am 5100...
  • Page 154 При необходимости замените сенсор, см. Техническое  руководство. Грубые чистящие принадлежности (щетки и т.д.), чистящие средства и растворители могут повредить фильтр для защиты от пыли и воды. Инструмент не нуждается в специальном уходе.  При сильном загрязнении протрите прибор тканью.  Dräger X-am 5100...
  • Page 155 сенсоров: Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5100 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5100, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
  • Page 156 Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora Dodatna informacija o primjeni proizvoda. i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5100 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5100 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Page 157 Standardno podešavanje Upozorenje osjetljivosti Pokazivač vršne vrijednosti Potrebna zaporka Pokazivač TWA Baterija 100 % puna Pokazivač STEL Baterija 2/3 puna Način testiranja zaplinjavanjem Baterija 1/3 puna (Bump-Test mod) Podešavanje svježim zrakom Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 158 83 18 704 / 83 22 244), vidi "Zamjena baterija/akumulatora" na stranici 159. 2.3.1 Opasna područja po zonama X-am 5100 spreman je za rad.  Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u opasnim područjima klasificiranima kao zona 0, zona 1 ili zona 2 ili u rudnicima, u kojima 3.1.1...
  • Page 159 83 18 704 / 83 22 244). 5. Jedinicu za napajanje umetnite u uređaj i zategnite vijak, pri čemu se uređaj automatski uključuje. Nakon zamjene jedinice za napajanje T4 preporučuje se punjenje  do kraja. Dräger X-am 5100...
  • Page 160 Promjena konfiguracije: pogledajte tehnički priručnik.  Prije isključivanja uređaja kratkotrajno se aktiviraju optički,  Standardna konfiguracija uređaja akustički i vibracijski alarm. Dräger X-am 5100 Način testiranja zaplinjavanjem Brzi test zaplinjavanjem (Bump-Test mod) Podešavanje svježim zraka uklj Znaci života (samo optički) otv.
  • Page 161 A1. Za dodatne se ispituje. informacije vidi tehnički priručnik za Dräger X-am 5100.) Utaknite adapter za kalibraciju (68 06 291) na poklopac 1. Pripremite izvor ispitnog plina (npr . bocu s ispitnim plinom, senzora.
  • Page 162 « (preniska koncentracija). samostalno održava i ne može se prekinuti. Postoji li alarm, aktiviraju se odgovarajući pokazatelji, optički,  akustični te vibracijski alarm, vidi "Prepoznavanje alarma" na Isprekidani alarm: stranici 162. Pokazatelj » A2 « i mjerna vrijednost uzastopno. Dräger X-am 5100...
  • Page 163 Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još  se vršne vrijednosti kao i vrijednosti ekspozicije TWA i STEV. najmanje 20 minuta. Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se  automatski vraća u mjerni pogon. Dräger X-am 5100...
  • Page 164 Pojavljuje se upozorenje o smetnji » « i umjesto mjerne  vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje » «. Ponovite podešavanje svježim zrakom.  Po potrebi zamijenite senzor, pogledajte tehnički priručnik.  Dräger X-am 5100...
  • Page 165 Intervali podešavanja: vidi upute za uporabu pojedinačnih senzora i završite pritiskom na tipku DrägerSensor. Treperi podešena koncentracija kalibriranog plina.  11. Pritisnite tipku kako biste potvrdili podešenu vrijednost. Dräger X-am 5100...
  • Page 166 Vidi tehničke listove upotrebljavanih senzora. Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5100 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5100 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Page 167 Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5100 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5100 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Page 168 1 gumbom Standardna nastavitev Opozorilo občutljivosti Prikaz konične vrednosti Potrebno je geslo Prikaz TWA Baterija 100-odstotno polna Prikaz STEL Baterija 2/3 polna Bump test/test delovanja Baterija 1/3 polna Nastavitev svežega zraka Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 169 170. 2.3.1 Območja nevarnosti po conah X-am 5100 je pripravljen za uporabo.  Ta naprava je predvidena za uporabo v območjih nevarnosti, ki so klasificirana kot cona 0, cona 1, cona 2 ali v rudnikih, v katerih lahko 3.1.1...
  • Page 170 4. Napajalno enoto T4 (z zlitimi akumulatorji, naročilna št. 83 18 704 / 83 22 244) zamenjajte v celoti. 5. Napajalno enoto vstavite v napravo in zategnite vijake, naprava se samodejno vklopi. Po zamenjavi napajalne enote T4 je priporočljivo polnjenje.  Dräger X-am 5100...
  • Page 171 Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni,  zvočni ter vibracijski alarm. Spreminjanje konfiguracije: poglejte tehnični priročnik.  Standardna konfiguracija naprave Dräger X-am 5100 Bump test/test delovanja Hiter test zaplinjenja Nastavitev svežega zraka vklopljeno Signal delovanja (samo optičen)
  • Page 172 Nastavitev ob dobavi: hiter test zaplinjenja (preverjanje, ali je pokrov senzorja. koncentracija plina presegla alarmno mejno vrednost A1. Za dodatne 3. Vir preizkusnega plina informacije glejte tehnični priročnik Dräger X-am 5100.) povežite z adapterjem za umerjanje. 1. Pripravite vir preizkusnega plina (npr. jeklenko s preizkusnim 4.
  • Page 173 « (previsoka koncentracija) ali » « (negativno lezenje). Prekinjeno alarmno sporočilo: Če obstaja alarm, se aktivirajo ustrezni prikazi, optični, zvočni ter  izmenični prikaz » A2 « in izmerjena vrednost. vibracijski alarm, glejte »Prepoznavanje alarmov« na strani 173. Dräger X-am 5100...
  • Page 174 še  konične vrednosti ter vrednosti izpostavljenosti TWA in STEV. min. 20 minut. Če 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, naprava samodejno  preklopi v način za merjenje. Priklic načina za prikaz informacij v izklopljene stanju Dräger X-am 5100...
  • Page 175  Pokaže se sporočilo o motnji » « in namesto izmerjene  preklopi v način za merjenje. vrednosti se pokaže prizadet senzor » «. Ponovite nastavitev svežega zraka.  Po potrebi zamenjajte senzor, glejte tehnični priročnik.  Dräger X-am 5100...
  • Page 176 Dräger. s pritiskom na tipko Nastavljena vrednost koncentracije plina za umerjanje utripa.  11. Za potrditev nastavljene vrednosti pritisnite 12. Odprite ventil vira preizkusnega plina, da steče plin prek senzorja. Trenutno prikazane izmerjene vrednosti utripajo.  Dräger X-am 5100...
  • Page 177 Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5100 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5100 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Page 178 Môže sa tiež použiť na výstrahu pred ľahkovážnym spôsobom počínania. Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5100 si môžete stiahnuť zo POZNÁMKA stránky výrobku X-am 5100 na nasledujúcej internetovej adrese: Doplňujúce informácie o používaní výrobku.
  • Page 179 Nastavenie štandardnej Výstražné upozornenie citlivosti Zobrazenie špičkovej hodnoty Heslo nutné Zobrazenie TWA Batéria 100 % nabitá Zobrazenie STEL Batéria nabitá na 2/3 Režim Bump-Testu Batéria nabitá na 1/3 Justáž čerstvým vzduchom Batéria vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 180  alebo nabitú napájaciu jednotku NiMH T4 (obj. č. 83 18 704/ Predpokladaná oblasť použitia a podmienky 83 22 244), pozri „Výmena batérií/akumulátorov“ na strane 181. použitia X-am 5100 je pripravený na prevádzku.  2.3.1 Nebezpečné oblasti podľa zón 3.1.1 Nabitie akumulátorov...
  • Page 181 4. Vymeňte celú napájaciu jednotku T4 (so zatavenými akumulátormi, obj. č. 83 18 704/83 22 244). 5. Vložte napájaciu jednotku do prístroja a utiahnite skrutku, prístroj sa automaticky zapne. Po výmene napájacej jednotky T4 sa odporúča úplné nabitie.  Dräger X-am 5100...
  • Page 182 Zmena konfigurácie: Pozri Technickú príručku. Skôr, ako sa prístroj vypne, aktivuje sa v krátkom čase optický,   akustický, ako aj vibračný poplach. Štandardná konfigurácia prístroja Dräger X-am 5100 Režim zaplyňovacieho testu Rýchly zaplyňovací test Justáž čerstvým vzduchom zap. Signál života (len opticky) zap.
  • Page 183 Nastavenie pri dodaní: Rýchly zaplyňovací test (Kontrola, či 3. Prepojte zdroj skúšobného koncentrácia plynu neprekročila poplašný prah A1. Ďalšie informácie plynu s kalibračným nájdete v Technickej príručke prístroja Dräger X-am 5100.) adaptérom. 4. Skúšobný plyn odvádzajte do 1. Pripravte zdroj skúšobného plynu (na pr. fľaša so skúšobným odťahu alebo von (pripojte...
  • Page 184 VÝSTRAHA hodnôt nasledovné zobrazenie: Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zónu ihneď opustite. Hlavný poplach je samodržný a nedá sa potvrdiť. » « (príliš vysoká koncentrácia) alebo » « (negatívny drift). Prerušené poplašné hlásenie: Dräger X-am 5100...
  • Page 185 . Zobrazia  Batéria vydrží po prvom predpoplachu ešte min. 20 minút.  sa špičkové hodnoty, ako aj hodnoty expozície TWA a STEV. Ak 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky  vráti do meracieho režimu. Dräger X-am 5100...
  • Page 186  automaticky vráti do meracieho režimu. Objaví sa upozornenie na poruchu » « a namiesto nameranej  hodnoty sa pre príslušný senzor zobrazí » «. Zopakujte justáž čerstvým vzduchom.  Príp. vymeňte senzor, pozri Technickú príručku.  Dräger X-am 5100...
  • Page 187 Dräger. Nastavená koncentrácia kalibračného plynu bliká.  11. Na potvrdenie nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo 12. Otvorte ventil zdroja skúšobného plynu, aby plyn prúdil cez senzor. Aktuálne zobrazené namerané hodnoty začnú blikať.  Dräger X-am 5100...
  • Page 188 Pozri dátové listy použitých senzorov. Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5100 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5100 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Page 189 Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC Dodatečné informace k používání produktu. software CC-Vision pro Dräger X-am 5100 lze stáhnout na stránce výrobku X- am 5100 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Page 190 Standardní nastavení citlivosti Varování Ukazatel maximální hodnoty Požadavek na zadání hesla Ukazatel TWA Nabití baterie na 100% Ukazatel STEL Nabití baterie na 2/3 Režim Bump-Test Nabití baterie na 1/3 Nastavení na čerstvý vzduch Baterie vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 191 NiMH T4 (obj. č. 83 18 704 / 83 22 244), Předpokládaný účel použití a podmínky použití viz „Výměna baterií / akumulátorů“ na straně 192. Přístroj X-am 5100 je připraven k použití.  2.3.1 Oblasti nebezpečí dle zón Tento přístroj je určen pro použití...
  • Page 192 4. Napájecí jednotku (zdroj) T4 (se zalitými akumulátory, obj. č. 83 18 704 / 83 22 244) kompletně vyměňte. 5. Napájecí jednotku vložte do přístroje a utáhněte šroub, přístroj se zapne sám. Po výměně napájecí jednotky T4 se doporučuje kompletní nabití.  Dräger X-am 5100...
  • Page 193 Změna konfigurace: viz Technická příručka.  Před vypnutím přístroje se krátce aktivují všechny segmenty  displeje, optický, akustický a vibrační alarm. Standardní konfigurace přístroje Dräger X-am 5100 Režim Bump-Test Rychlý test funkce zaplynováním Nastavení na čerstvý vzduch Provozní signál (pouze optický) zapn.
  • Page 194 A1. Další informace viz plynu s kalibračním adaptérem. Technickou příručku přístroje Dräger X-am 5100.) 4. Testovací plyn odvádějte do odtahu nebo ven (hadici 1. Připravte si zdroj testovacího plynu (např. láhev s testovacím připojte k druhé...
  • Page 195 Hlavní alarm koncentrace A2 posuvu nuly, zobrazí se na displeji namísto hodnot následující symboly: VAROVÁNÍ Ohrožení života! Okamžitě opusťte tento prostor. Hlavní » « (příliš vysoká koncentrace) nebo alarm je samodržný a nelze jej potvrdit. » « (negativní posun nuly). Dräger X-am 5100...
  • Page 196 Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí žádného tlačítka, vrátí se  -Stiskněte tlačítko, pouze se vypne akustický alarm a vibrační  přístroj zpět do režimu měření. alarm. Po prvním předběžném alarmu vydrží baterie ještě min. 20 minut.  Dräger X-am 5100...
  • Page 197 Zobrazí se symbol poruchy » « a namísto naměřené hodnoty se   vrátí se přístroj zpět do režimu měření. pro příslušný senzor na displeji objeví » «. Proveďte nastavení na čerstvý vzduch.  Příp. vyměňte senzor, viz Technická příručka.  Dräger X-am 5100...
  • Page 198 údržbu a národní předpisy). nebo změňte koncentraci kalibračního plynu pomocí tlačítka Intervaly nastavení: viz Návod k použití jednotlivých senzorů Dräger. a uzavřete tlačítkem Nastavené koncentrace kalibračního plynu blikají.  11. Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastavené hodnoty. Dräger X-am 5100...
  • Page 199 Viz Datové listy používaných senzorů. Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5100 lze stáhnout na stránce výrobku X- am 5100 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Page 200 предпазни мерки. Може да се използва също и като листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC- предупреждение за невнимателен начин на работа. Vision за Dräger X-am 5100 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5100 на следния интернет адрес: www.draeger.com. УКАЗАНИЕ...
  • Page 201 Показание на пиковата Необходима е парола стойност Показание TWA Батерията е пълна на 100% Показание STEL Батерията е 2/3 пълна Режим Bump-Test Батерията е 1/3 пълна Настройка на чистия въздух Батерията е празна 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 202 Предвидена област на приложение панел NiMH T4 (каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244), и условия на приложение вижте „Смяна на батерии/акумулатори“ на страница 203. X-am 5100 е готов за работа.  2.3.1 Опасни области по зони 3.1.1 Зареждане...
  • Page 203 4. Сменете целия захранващ панел T4 (със залети акумулатори, каталожен номер 83 18 704 / 83 22 244). 5. Поставете захранващия панел в уреда и затегнете винта, уредът се включва автоматично. След смяна на захранващия панел T4 се препоръчва пълно  зареждане. Dräger X-am 5100...
  • Page 204 обратното броене на екрана » 3. 2. 1 «. Преди уредът да се изключи, за кратко се активират  оптическата, акустичната, както и вибрационната аларма. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 5100...
  • Page 205 Промяна на конфигурацията: виж техническия наръчник.  капачката на сензора. 3. Свържете източника на еталонен газ с калибриращия Стандартна конфигурация на уредите адаптер. Dräger X-am 5100 4. Отведете еталонния газ Режим Bump-Test Бърз тест за обгазяване в отвеждащ тръбопровод или на открито (свържете...
  • Page 206 аларма, вижте „Разпознаване на алармите“ на страница 207. обгазяване”) или бъде достигната настроената концентрация на теста за обгазяване (“Разширен тест за обгазяване”) в рамките на предварително зададеното време: Показанието на актуалната концентрация на газа се  редува с показанието » OK «. Dräger X-am 5100...
  • Page 207 Главна аларма A2 за концентрация и вибрационната аларма. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батерията издържа още мин. 20 минути след първата  предварителна аларма за батерия. Опасност за живота! Веднага напуснете района. Главната аларма е самоподдържаща се и не може да се изключва. Dräger X-am 5100...
  • Page 208 бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. показание. Показват се пиковите стойности, както и стойностите за експозиция TWA и STEL. Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв  бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Dräger X-am 5100...
  • Page 209 «, отнасящ се Името на газа мига.  за засегнатия сензор. 9. Потвърдете с бутон Повторете настройката на чистия въздух.  Показва се концентрацията на калибриращия газ.  Ако е необходимо, сменете сензора, виж Техническия наръчник.  Dräger X-am 5100...
  • Page 210 съответните сензори Dräger. Почистване ВНИМАНИЕ Груби предмети за почистване (четки и др.), почистващи препарати и разтворители могат да разрушат въздушния и воден филтър. Уредът не изисква никакви особени грижи.  При силно замърсяване почистете уреда с кърпа.  Dräger X-am 5100...
  • Page 211 Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC- Vision за Dräger X-am 5100 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5100 на следния интернет адрес: www.draeger.com. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни...
  • Page 212 Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5100, pot fi REMARCĂ descărcate de pe pagina produsului X-am 5100 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi Informaţii suplimentare pentru utilizarea produsului.
  • Page 213 Reglare standard Avertisment a sensibilităţii Afişare valoare de vârf Solicitare parolă Afişare TWA Baterie încărcată 100% Afişare STEL Baterie plină pe 2/3 Test de concentraţie Baterie plină pe 1/3 Reglarea aerului proaspăt Baterie goală 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 214 încărcate de alimentare NiMH T4 (nr. de comandă 83 18 704 / 83 22 244), vezi „Înlocuirea bateriilor / Domeniile aplicative prevăzute şi condiţiile Acumulatorilor“ la pagina 215. de utilizare Aparatul X-am 5100 este gata pentru funcţionare.  2.3.1 Zonele periculoase în funcţie de zone 3.1.1 Încărcarea acumulatorilor...
  • Page 215 4. Unitatea de alimentare T4 (cu acumulator turnat, nr. comandă 83 18 704 / 83 22 244) trebuie complet schimbată. 5. Unitatea de alimentare se introduce în aparat şi se strânge cu şuruburi, aparatul porneşte în mod automat. Dräger X-am 5100...
  • Page 216  Înainte ca aparatul să fie oprit, se activează scurt alarma  Configuraţia standard a aparatului optică, cea acustică şi cea cu vibraţii. Dräger X-am 5100 Test de concentraţie Test de solicitare rapid Reglarea aerului proaspăt pornit Semne de viaţă (numai optic)
  • Page 217 6. Apelaţi meniul rapid şi selectaţi testul de solicitare, vezi „Meniul Reglaje diferite se pot alege specific clientului, la livrare. Reglajul actual se rapid“ la pagina 220. poate modifica şi verifica cu softul de PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 5100...
  • Page 218 La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori.  În timpul utilizării se afişează valorile măsurate pentru gazul de  Confirmarea prealarmei: măsurat. Apăsaţi tasta ; numai alarma acustică şi cea cu vibraţii sunt  oprite. Dräger X-am 5100...
  • Page 219 Opriţi aparatul. Valorile pentru evaluarea expunerii sunt şterse  Aparatul nu este pregătit de funcţionare.  după ce aparatul este pornit din nou. Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru  remedierea defecţiunii. Dräger X-am 5100...
  • Page 220 Afişarea şi ştergerea valorilor de vârf 1. Porniţi aparatul. 2. Apăsaţi tasta de 3 ori, iar simbolul pentru ajustarea aerului proaspăt » « este afişat. 3. Se apasă tasta pentru a porni reglarea aerului proaspăt. Valorile măsurate clipesc. Dräger X-am 5100...
  • Page 221 4. Porniţi aparatul. Repetaţi reglajul sensibilităţii.  5. Apăsaţi tasta şi menţineţi-o timp de 5 secunde, pentru a accesa Dacă este cazul, schimbaţi senzorul, vedeţi manualul tehnic. meniul de reglare.  6. Introduceţi parola (parola la livrare = 001). Dräger X-am 5100...
  • Page 222 Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5100, pot fi bateriilor conform prescripţiilor în vigoare. descărcate de pe pagina produsului X-am 5100 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Page 223 A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai figyelmeztetni. és a Dräger X-am 5100 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5100 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: MEGJEGYZÉS www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Page 224 1 gombos érzékenység Zavarjelzés beszabályozás Standard érzékenység Figyelmeztető jelzés beszabályozás Csúcsértékkijelző Jelszó szükséges TWA kijelző Telep töltöttsége 100 % STEL kijelző Telep töltöttsége 2/3 Bump-teszt üzemmód Telep töltöttsége 1/3 Friss levegő beszabályozás Telep lemerült 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 225 83 22 244) be kell tenni, lásd “Telepek/akkumulátorok cseréje” a 226. oldalon. 2.3.1 Veszélyes területek zónák szerint Az X-am 5100 üzemkész.  Ez a készülék 0. zóna, 1. vagy 2. zóna szerinti osztályba sorolt veszélyes területeken vagy olyan bányákban történő alkalmazásra szolgál, 3.1.1...
  • Page 226 4. Komplett cserélje ki a T4 ellátóegységet (öntött akkumulátorokkal, rendelési sz. 83 18 704 / 83 22 244). 5. Helyezze be az ellátóegységet a készülékbe, és húzza meg a csavart, a készülék automatikusan bekapcsol. A T4 ellátóegység cseréje után teljes feltöltés javasolt.  Dräger X-am 5100...
  • Page 227 A készülék kikapcsolása előtt rövid időre aktiválódik az optikai  A konfiguráció megváltoztatása: lásd a műszaki kézikönyvben.  és akusztikai, valamint a vibrációs riasztás. Standard készülékkonfiguráció Dräger X-am 5100 Bump-teszt üzemmód Gyors gázosítási teszt Friss levegő beszabályozás Életjel (csak optikai) Kikapcsolás engedélyezve / zárolva A2-nél...
  • Page 228 Beállítása kiszállításkor: Gyors gázosítási teszt (annak ellenőrzése, sapkájára. hogy a gázkoncentráció az A1 riasztási küszöböt túllépte-e. További 3. Kapcsolja össze az információkat lásd a Dräger X-am 5100 műszaki kézikönyvében.) ellenőrzőgáz-forrást a kalibráló adapterrel. 1. Készítse elő az ellenőrzőgáz forrást (pl. ellenőrzőgáz-palackot, 4.
  • Page 229 -gombot, ekkor csak az akusztikai riasztás és  Egy mérési tartomány átlépése vagy negatív eltolódás (Negativ-Drift)  a vibrációs riasztás kapcsol ki. fellépése esetén a mérési értékek kijelzése helyett az alábbiak jelennek meg: » « (túl magas koncentráció) vagy » « (Negativ-Drift). Dräger X-am 5100...
  • Page 230 A STEL- és TWA-riasztás nem nyugtázható.  A készülék nem üzemkész.  Kapcsolja ki a készüléket. Az expozíció kiértékelési értékei az  ismételt bekapcsolás után törlődnek. Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a DrägerService-t  a hiba elhárításával. Dräger X-am 5100...
  • Page 231 2. Nyomja meg háromszor a -gombot, megjelenik a frisslevegővel történő beszabályozásra vonatkozó » « szimbólum. 1. Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a -gombot. 3. A friss levegővel történő beszabályozás indításához nyomja meg -gombot. A mérési értékek villognak. Dräger X-am 5100...
  • Page 232 Ismételje meg az érzékenység beszabályozást.  a kalibrálóadapter második csatlakozására kell csatlakoztatni). Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt, lásd műszaki kézikönyv. 4. Kapcsolja be a készüléket.  5. Nyomja meg a -gombot és 5 másodpercig tartsa lenyomva a beszabályozási menü behívásához. Dräger X-am 5100...
  • Page 233 érvényben lévő előírásoknak megfelelően az akkumulátor gyűjtőhelyeken kell ártalmatlanítani. Tisztítás VIGYÁZAT Durva tisztítószerszámok (kefék stb.), tisztítószerek és oldószerek tönkretehetik a por- és vízszűrőket. A készülék nem igényel különösebb gondozást.  Erős szennyeződés esetén a készüléket egy ruhával kell  megtisztítani. Dräger X-am 5100...
  • Page 234 Lásd az alkalmazott érzékelők adatlapjait. A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5100 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5100 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Page 235 σχετικά προληπτικά μέτρα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για ως προειδοποίηση έναντι επιπόλαιου τρόπου εργασίας. τον Dräger X-am 5100 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5100 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Ανατρέξτε επίσης στις ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Page 236 Επισήμανση βλάβης ευαισθησίας Προειδοποιητική υπόδειξη Τυπική ρύθμιση ευαισθησίας Απαιτείται κωδικός Ένδειξη μέγιστης τιμής πρόσβασης Ένδειξη TWA Μπαταρία 100% πλήρης Ένδειξη STEL Μπαταρία 2/3 πλήρης Λειτουργία Bump-Test Μπαταρία 1/3 πλήρης Ρύθμιση καθαρού αέρα Μπαταρία άδεια 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 237 σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ακόμη και όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η Dräger συνιστά να βρίσκεται στη βάση φόρτισης (μονάδα φόρτισης X-am 1/2/5000, κωδ. παραγγελίας 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Page 238 (με προβλεπόμενους συσσωρευτές, κωδ. παραγγελίας 83 18 704 / 83 22 244). 5. Τοποθετήστε τη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή και σφίξτε τη βίδα, η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα. Μετά την αντικατάσταση της μονάδας τροφοδοσίας T4 συνιστάται  πλήρης φόρτιση. Dräger X-am 5100...
  • Page 239 η αντίστροφη μέτρηση » 3 . 2 . 1 « που εμφανίζεται στην οθόνη. Πριν την απενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιούνται  προσωρινά ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: ανενεργό. Dräger X-am 5100...
  • Page 240  στο καπάκι του αισθητήρα. 3. Συνδέστε την πηγή αερίου δοκιμής με τον αντάπτορα Βασική διαμόρφωση συσκευής βαθμονόμησης. Dräger X-am 5100 4. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής Λειτουργία Bump-Test Γρήγορη δοκιμή Bump-Test στον εξαερισμό ή προς τα έξω (συνδέστε έναν Ρύθμιση καθαρού αέρα...
  • Page 241 ενδείξεις, ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός, επιτευχθεί η ρυθμισμένη συγκέντρωση δοκιμής Bump-Test βλ. "Αναγνώριση συναγερμών" στη σελίδα 242. ("Εκτεταμένη δοκιμή Bump-Test") εντός του προδιαγεγραμμένου χρονικού διαστήματος: Η ένδειξη της τρέχουσας συγκέντρωσης αερίου αντικαθίσταται  από την ένδειξη » OK «. Dräger X-am 5100...
  • Page 242 « στη δεξιά πλευρά της οθόνης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος θανάτου! Εγκαταλείψτε αμέσως το χώρο. Ένας κύριος Επιβεβαίωση προσυναγερμού: συναγερμός κλειδώνει αυτόματα και δεν επιβεβαιώνεται Πατήστε το πλήκτρο , μόνο ο ακουστικός και ο δονητικός  ή ακυρώνεται. συναγερμός απενεργοποιούνται. Dräger X-am 5100...
  • Page 243 , για να εμφανίσετε την επιλεγμένη Όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή βλάβες εμφανίζονται οι   λειτουργία. αντίστοιχοι κωδικοί υπόδειξης ή σφάλματος (βλ. Τεχνικό Πατήστε το πλήκτρο , για να διακόψετε την ενεργή Εγχειρίδιο).  λειτουργία και να μεταβείτε στη λειτουργία μέτρησης. Dräger X-am 5100...
  • Page 244 μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα η ένδειξη ευαισθησίας. » «. Το όνομα του αερίου αναβοσβήνει.  9. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση καθαρού αέρα.  Η συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης εμφανίζεται.  Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τον αισθητήρα, βλ. Τεχνικό Εγχειρίδιο.  Dräger X-am 5100...
  • Page 245 Η συσκευή δεν χρειάζεται ειδική φροντίδα.   μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα η ένδειξη Σε περίπτωση παρουσίας αυξημένων ρύπων καθαρίστε με  » «. ένα πανί. Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ευαισθησίας.  Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τον αισθητήρα, βλ. Τεχνικό Εγχειρίδιο.  Dräger X-am 5100...
  • Page 246 Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5100 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5100 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Ανατρέξτε επίσης στις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των...
  • Page 247 çevreye yönelik hasarlar olabilir. Düşüncesizce yapılan işlemlere karşı uyarmak için de kullanılabilir. Ürünün kullanılmasına yönelik ek bilgiler. Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5100’ün CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5100'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com.
  • Page 248 Standart hassasiyet ayarı Uyarı işareti Tepe değer göstergesi Şifre gerekli TWA göstergesi Pil % 100 dolu STEL göstergesi Pil 2/3 oranında dolu Bump-Test modu Pil 1/3 oranında dolu Temiz Hava Kalibrasyonu Pil boş 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Page 249  T4 NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) Öngörülen kullanım alanı ve kullanım takılmalıdır, bkz. “Pillerin/akülerin değiştirilmesi” sayfa 250. koşulları X-am 5100 çalışmaya hazırdır.  2.3.1 Bölgelere göre tehlikeli bölgeler 3.1.1 Akülerin şarj edilmesi Bu cihaz;...
  • Page 250 4. T4 besleme ünitesini (pilleri akmış olan, Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) komple değiştirin. 5. Besleme ünitesini cihaza yerleştirin ve cıvatayı sıkın, cihaz otomatik olarak açılır. T4 besleme ünitesi değiştirildikten sonra tam bir şarj yapılması  önerilir. Dräger X-am 5100...
  • Page 251 Ekranda gösterilen geri sayım » 3 . 2 . 1 « bitene kadar tuşunu  ve aynı anda tuşunu basılı tutun. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve  titreşimli alarm etkinleştirilir. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 5100...
  • Page 252 Yapılandırmanın değiştirilmesi: Bkz. Teknik el kitabı.  (68 06 291) sensör başlığına takın. 3. Test gazı kaynağını Standart cihaz yapılandırması kalibrasyon adaptörüne Dräger X-am 5100 bağlayın. Bump-Test modu Hızlı doğrulama testi 4. Test gazını bir kerede ve dışarıya doğru yönlendirin Temiz Hava Kalibrasyonu açık...
  • Page 253 (gaz Kullanım sırasında konsantrasyonunu A1 alarm eşiğini aşıp aşmadığının kontrolü. Diğer bilgiler içi bkz. Dräger X-am 5100 teknik el kitabındaki bilgiler.) DİKKAT Kusursuz bir ölçüm modunu garanti etmek için, cihazdaki gaz 1. Test gazı kaynağını (örn. test gazı şişesi, permeasyon fırını) giriş...
  • Page 254 Ekranın sağ tarafında yanıp sönen » « özel tuşuna basın, alarm mesajları kapatılır.  sembolü: Pil ön alarmı iptal edilemez: Cihaz 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır.  Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli  alarm etkinleştirilir. Dräger X-am 5100...
  • Page 255 3 kez basın, temiz hava ayarı sembolü » « ekrana (Bump Test) uygulanması” sayfa 252 gelir. Temiz Hava Kalibrasyonu, bkz. “Temiz Hava Kalibrasyonu 3. Temiz hava ayarını başlatmak için tuşuna basın. Yapılması” sayfa 255 Ölçüm değerleri yanıp söner. Dräger X-am 5100...
  • Page 256 3. Test gazını kerede dışarıya doğru yönlendirin (hortumu kalibrasyon adaptörünün ikinci bağlantısına bağlayın). 4. Cihazı çalıştırın. 5. Ayarlama menüsünü çağırmak için tuşuna basın ve tuşu 5 saniye basılı tutun. 6. Şifreyi girin (teslimat sırasındaki şifre = 001). Dräger X-am 5100...
  • Page 257 Sensör verileri: Bkz. kullanılan sensörlerin bilgi formları. danışabilirsiniz. Piller ve aküler şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmişlerdir. Piller ve Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5100’ün CC-Vision akümülatörler geçerli direktifler uyarınca toplama PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5100'ün ürün...
  • Page 258 Teknik veriler Dräger X-am 5100...
  • Page 259 Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013, etc. Example: Serial No. ARCH-0054: the third letter is C, which means that the unit was manufactured in 2011. Dräger X-am 5100...
  • Page 260 Use only battery packs type ABT 01xx, HBT 00xx or HBT 01xx. See marking on battery pack for approved batteries and related Temperature Code. Not tested in oxygen enriched atmospheres (>21% O High off scale readings may indicate an explosive concentra- tion. Dräger X-am 5100...
  • Page 264 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 279 - GA 4638.230 © Dräger Safety AG & Co. KGaA +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 Edition 04 - April 2014 (Edition 01 - June 2011) www.draeger.com Subject to alteration...

This manual is also suitable for:

Mqg 0020