Page 1
TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR English Italiano Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română Ελληνικά...
Page 6
TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR Original operating instructions ........
Page 7
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 8
1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
Page 9
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
Page 10
This product is not suitable for working in a damp environment. 3.5 Undercut anchors The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools. Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center.
Page 11
The product is faulty. Bring the product to Hilti Service. 3.10 Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. 4 Technical data 4.1 Combihammer When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least...
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Single impact energy in accordance with 8.0 J 8.0 J EPTA procedure 05/2009 Ø Hammer drill bits 12 mm … 40 mm 12 mm … 40 mm ØBreach bits 40 mm … 80 mm 40 mm … 80 mm ØPercussion core bits 45 mm …...
Page 13
◁ The product is ready for use. 3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.2 Types of work CAUTION Risk of injury! Loss of control over the combihammer.
Page 14
Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering.
Page 15
Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the electric tool if damaged or if its parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. •...
Page 16
8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken No hammering action.
Page 17
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 18
1 Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
Page 19
1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
Page 20
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può provocare gravi lesioni. ▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo, si potrà...
Page 21
▶ Non manipolare né apportare mai modifiche all'attrezzo. ▶ In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo di lavoro. Il materiale prodotto con lo sfondamento potrebbe cadere fuori e/o in basso, causando lesioni ad altre persone.
Page 22
3.5 Ancoranti sottosquadro Il prodotto è adatto per l'applicazione di ancoranti sottosquadro. Utilizzare solamente utensili di inserimento adeguati! Potrete ricevere informazioni dettagliate in merito presso il vostro centro assistenza Hilti di fiducia. 3.6 Active Torque Control - ATC TE 60-ATC/AVR Questo prodotto, oltre al giunto a frizione meccanico, è...
Page 23
4 Dati tecnici 4.1 Martello combinato In caso di utilizzo con un generatore o trasformatore, la potenza degli stessi deve essere almeno doppia rispetto all'assorbimento di potenza nominale riportata sulla targhetta dell'attrezzo. La tensione d'esercizio del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5 % e il -15 % della tensione nominale dell'attrezzo.
Page 24
2. Inserire l'utensile fino a battuta nel porta-utensile e farlo scattare in posizione. ◁ Il prodotto è pronto all'uso 3. Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile. Nota Utilizzare solamente grasso originale Hilti. L'uso di un grasso non adatto può danneggiare il prodotto. 5.2 Lavori PRUDENZA Pericolo di lesioni Perdita del controllo sul martello combinato.
Page 25
La foratura senza percussione può essere realizzata con inserti dotati di estremità speciali. Tali inserti sono disponibili nella gamma di utensili offerta da Hilti. In alternativa è possibile serrare con l'attacco a serraggio rapido ad esempio punte per legno o per acciaio con codolo cilindrico ed eseguire forature senza percussione.
Page 26
Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori approvati da Hilti per il Suo prodotto sono disponibili presso il Centro Riparazioni Hilti di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.com 6.1 Collegamento del cavo di rete a spina...
Page 27
8 Aiuti in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione La percussione non funziona.
Page 28
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale Gli strumenti e gli attrezzi per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Page 29
Documentazione tecnica redatta da: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 2015 Paolo Luccini Jan Doongaji (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories)
Page 30
1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
Page 31
1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
Page 32
prenašanjem električnega orodja prst držite na stikalu oziroma če na električno omrežje priključite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode. ▶ Preden vklopite električno orodje, z njega odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ na vrtečem se delu orodja lahko privedeta do poškodb. ▶...
Page 33
Ta izdelek ni primeren za obdelavo zdravju škodljivih snovi. • Ta izdelek ni primeren za delo v vlažnem okolju. 3.5 Samorezna sidra Izdelek je namenjen za zabijanje samoreznih sider. Uporabljajte samo primerno orodje za zabijanje samoreznih sider! Dodatne informacije o tem lahko prejmete v centru Hilti.
Page 34
Hilti. 3.10 Obseg dobave Kombinirano rušilno kladivo, stranski ročaj, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com. 4 Tehnični podatki 4.1 Kombinirano kladivo Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici.
Page 35
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Ø Prebojni svedri 40 mm … 80 mm 40 mm … 80 mm Ø Udarna vrtalna krona 45 mm … 100 mm 45 mm … 100 mm Ø Diamantna vrtalna krona PCM •/• 42 mm … 102 mm Ø...
Page 36
◁ Izdelek je pripravljen na obratovanje. 3. Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja. Nasvet Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. 5.2 Delo PREVIDNO Nevarnost poškodb Izguba nadzora nad kombiniranim kladivom.
Page 37
5.2.3 Mešanje Nasvet Mešalo uporabljajte samo skupaj s hitrovpenjalno glavo. Mešalo uporabljajte le, če je vključena funkcija "polovična moč". 1. Hitrovpenjalno glavo vstavite v vpenjalno glavo. 2. Vstavite mešalo v hitrovpenjalno glavo. 3. Stikalo za izbiro funkcij nastavite v položaj "udarno vrtanje" 4.
Page 38
Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri servisu Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 6.1 Priključitev vtičnega priključnega kabla PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi plazilnega toka v primeru umazanih kontaktov.
Page 39
9 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Page 40
2011/65/EU Uporabljeni standardi: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Tehnična dokumentacija pri: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemčija Schaan, 2015 Paolo Luccini Jan Doongaji (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
Page 41
1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
Page 42
1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Page 43
▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može uzrokovati nezgode. ▶ Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
Page 44
Ova proizvod nije namijenjen za obradu materijala opasnih po zdravlje. • Ovaj proizvod nije prikladan za radove u vlažnom okruženju. 3.5 Podrezno sidro Proizvod je prikladan za zabijanje podreznih sidara. Upotrebljavajte samo odgovarajuće alate za zabijanje! Detaljne informacije dobit ćete u vašem Hilti centru.
Page 45
Oštećenja na proizvodu. Odnesite vaš proizvod u Hilti servis. 3.10 Sadržaj isporuke Kombinirana udarna bušilica, bočni rukohvat, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com. 4 Tehnički podaci 4.1 Kombinirana udarna bušilica Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od...
Page 46
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Ø probojnog svrdla 40 mm … 80 mm 40 mm … 80 mm Ø krune za udarno bušenje 45 mm … 100 mm 45 mm … 100 mm Ø dijamantne krune za bušenje PCM •/• 42 mm … 102 mm Ø...
Page 47
2. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište. ◁ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak. Napomena Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. 5.2 Rad OPREZ Opasnost od ozljede Gubitak kontrole nad kombiniranom udarnom bušilicom.
Page 48
5.2.3 Miješanje Napomena Alat za miješanje upotrebljavajte samo s brzosteznom glavom. Alat za miješanje upotrebljavajte samo ako je aktivirana funkcija "rad s pola snage". 1. Utaknite brzosteznu glavu u steznu glavu. 2. Umetnite alat za miješanje u brzosteznu glavu. 3. Sklopku za izbor funkcija stavite u položaj "Udarno bušenje" 4.
Page 49
• Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 50
9 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
Page 51
Oznaka Kombinirana udarna bušilica Tipska oznaka TE 60-AVR Generacija Godina proizvodnje 2016 Tipska oznaka TE 60-ATC/AVR Generacija Godina proizvodnje 2016 Primijenjene smjernice: • 2004/108/EZ • 2014/30/EU • 2006/42/EZ • 2011/65/EU Primijenjene norme: • EN 607451, EN 607452-6 • EN ISO 12100 Tehnička dokumentacija kod:...
Page 52
1 Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
Page 53
1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
Page 54
nošenja električnog alata prst držite na prekidaču ili ako je alat uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ▶ Pre nego što uključite alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu alata može dovesti do nezgoda.
Page 55
Ovaj proizvod nije prikladan za obrađivanje materijala opasnih po zdravlje. • Ovaj proizvod nije prikladan za rad u vlažnom okruženju. 3.5 Podrezni anker Proizvod je predviđen za postavljanje podreznih ankera. Koristite samo odgovarajuće alate za postavljanje! Detaljne informacije o tome možete dobiti u vašem Hilti centru.
Page 56
Hilti servis. 3.10 Sadržaj isporuke Kombinovana udarna bušilica, bočna drška, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u vašem Hilti centru ili na mreži: www.hilti.com. 4 Tehnički podaci 4.1 Kombinovana udarna bušilica Prilikom režima rada na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora da bude najmanje duplo veća od dimenzioniranog prihvata koji je naveden na identifikacionoj pločici alata.
Page 57
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Ø Probojno svrdlo 40 mm … 80 mm 40 mm … 80 mm Ø Kruna za udarno bušenje 45 mm … 100 mm 45 mm … 100 mm Ø Dijamantna kruna za bušenje PCM •/• 42 mm … 102 mm Ø...
Page 58
5.2.2 Bušenje bez udarca Napomena Bušenje bez udarca moguće je sa alatom za umetanje sa posebnim utičnim nastavcima. Iz Hilti programa alata su takvi alati za umetanje raspoloživi. Alternativno se mogu brzosteznim prihvatnikom zatezati na primer svrdlo za drvo ili svrdlo za čelik sa drškom cilindra i bušiti bez udarca.
Page 59
5.2.3 Mešanje Napomena Koristite alat za mešanje samo sa brzosteznim prihvatnikom. Koristite alat za mešanje samo kada je funkcija "polovina snage" aktivirana. 1. Utaknite brzostezni prihvatnik u steznu glavu. 2. Umetnite alat za mešanje u brzostezni prihvatnik. 3. Prekidač za biranje funkcije postavite na položaj "Čekić bušilica" 4.
Page 60
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 6.1 Priključivanje utičnog mrežnog kabla OPREZ Opasnost od povrede usled lutajućih struja pri zaprljanim kontaktima.
Page 61
9 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
Page 62
Oznaka Kombinovana udarna bušilica Oznaka tipa TE 60-AVR Generacija Godina konstrukcije 2016 Oznaka tipa TE 60-ATC/AVR Generacija Godina konstrukcije 2016 Srodne direktive: • 2004/108/EG • 2014/30/EU • 2006/42/EG • 2011/65/EU Srodne norme: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Tehnička dokumentacija kod:...
Page 63
1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
Page 64
Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
Page 65
Безопасен начин на работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с електроинструмент. Не използвайте електроинструмент, когато сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания. ▶...
Page 66
▶ Дръжте уреда за изолираните повърхности за хващане, когато извършвате работи, при които сменяемият инструмент може да попадне на скрита токопроводимост или на собствения си мрежов кабел. Контактът с тоководещи проводници може да постави под напрежение металните части на уреда и да доведе до електрически удар. 2.3 Допълнителни...
Page 67
3.5 Анкер с подрязване Продуктът е подходящ за поставяне на анкер с подрязване. Използвайте само подходящи преходници за поставяне на инструментите! Относно това ще получите информация във Вашия Център на Hilti. 3.6 Active Torque Control - ATC TE 60-ATC/AVR Този продукт е оборудван освен с механичен плъзгащ съединител и допълнително с ATC.
Page 68
продукт в сервиз на Hilti. 3.10 Обем на доставката комбинирана ударно-пробивна машина, странична ръкохватка, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com. 4 Технически данни 4.1 Комбинирана ударно-пробивна машина...
Page 69
Емисионни стойности на шума съгласно EN 60745 TE 60AVR TE 60-ATC/AVR Ниво на звукова мощност (L 107 дБ(А) 111 дБ(А) Отклонение при ниво на звукова мощност (K 3 дБ(А) 3 дБ(А) Ниво на звуково налягане (L 96 дБ(А) 100 дБ(А) Отклонение...
Page 70
Указание Безударното пробиване е възможно със сменяеми инструменти със специална опашка за захващане. В набора от инструменти на Hilti има на разположение такива инструменти. С бързозатягащия патронник например могат алтернативно да се закрепват свредла за дърво или стоманени свредла с цилиндрична опашка и да се използват за безударно пробиване.
Page 71
за изправно функциониране. • Не работете с електроуреда при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
Page 72
След продължително транспортиране или съхранение преди употреба проверявайте електроуреда за повреди. 8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
Page 73
Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места.
Page 74
Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенщайн Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните директиви и стандарти. Обозначение Комбинирана ударно-пробивна машина Типово обозначение TE 60-AVR Поколение Година на производство 2016 Типово обозначение TE 60-ATC/AVR Поколение Година на производство...
Page 75
1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
Page 76
1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Page 77
▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echi- pamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare.
Page 78
▶ Ţineţi întotdeauna ferm maşina cu ambele mâini de mânerele special prevăzute. Ţineţi mânerele uscate şi curate. ▶ Prindeţi întotdeauna mânerul lateral pe exterior. La găurire şi înşurubare maşina poate devia în lateral. ▶ Evitaţi atingerea pieselor în rotaţie - pericol de accidentare! ▶...
Page 79
Hilti. 3.10 Setul de livrare Maşină de perforat multifuncţională, mâner lateral, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com. 4 Date tehnice 4.1 Maşină de perforat multifuncţională...
Page 80
lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într-un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a maşinii. Datele sunt valabile pentru o tensiune nominală de 230V. Dacă tensiunile şi variantele de ţară diferă, datele pot varia.
Page 81
2. Introduceţi dispozitivul de lucru până la opritor în mandrină şi lăsaţi-l să se cupleze. ◁ Produsul este pregătit de funcţionare. 3. Trageţi înapoi închizătorul mandrinei până la opritor şi extrageţi dispozitivul de lucru. Indicaţie Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs. 5.2 Lucrări AVERTISMENT Pericol de accidentare Pierdere a controlului asupra maşinii de perforat multifuncţionale.
Page 82
Găurirea fără percuţie este posibilă cu a dispozitivelor de lucru având coadă de fixare specială. Asemenea dispozitive de lucru sunt disponibile în gama de accesorii Hilti. Alternativ, cu mandrina cu strângere rapidă se pot tensiona de exemplu burghie pentru lemn sau burghie pentru oţel cu tijă...
Page 83
• În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare maşina electrică. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Indicaţie Pentru o exploatare sigură...
Page 84
8 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
Page 85
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 86
Documentaţia tehnică la: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 2015 Paolo Luccini Jan Doongaji (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools & Accessories)
1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
Page 88
1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
Page 89
▶ Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Φορώντας προσωπικό εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. ▶...
Page 90
2.3 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια Ασφάλεια προσώπων ▶ Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση. ▶ Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο εργαλείο. ▶ Στις εργασίες διαμπερούς διάτρησης απομονώστε την περιοχή που βρίσκεται πίσω από το σημείο που εργάζεστε.
3.5 Αγκύριο υποσκαφής Το προϊόν είναι κατάλληλο για την τοποθέτηση αγκυρίων υποσκαφής. Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα εργαλεία τοποθέτησης! Αναλυτικές σχετικές πληροφορίες θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center. 3.6 Active Torque Control - ATC TE 60-ATC/AVR Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο εκτός από τον συμπλέκτη ολίσθησης επιπρόσθετα με ATC.
Page 92
Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Πιστολέτο Σε περίπτωση λειτουργίας σε γεννήτρια ή μετασχηματιστή, πρέπει η ισχύς να είναι τουλάχιστον διπλάσια από την αναφερόμενη στην πινακίδα τύπου του εργαλείου ονομαστική κατανάλωση. Η τάση λειτουργίας...
Page 93
2. Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι να τερματίσει στο τσοκ και αφήστε το να κουμπώσει. ◁ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. 3. Τραβήξτε πίσω μέχρι τον αναστολέα τον μηχανισμό ασφάλισης εξαρτημάτων και αφαιρέστε το εξάρτημα. Υπόδειξη Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν.
Page 94
Η διάτρηση χωρίς κρούση είναι δυνατή με εξαρτήματα με ειδική απόληξη. Στο πρόγραμμα εξαρτημάτων της Hilti διατίθενται τέτοια εξαρτήματα. Εναλλακτικά, μπορείτε για παράδειγμα να τοποθετήσετε με το αυτόματο τσοκ τρυπάνια για ξύλο ή σίδηρο με κυλινδρικό άξονα και να κάνετε διατρήσεις χωρίς κρούση.
Page 95
τη λειτουργία τους. Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 6.1 Σύνδεση αφαιρούμενου καλωδίου τροφοδοσίας...
Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας μεταφορά ή αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο για ζημιές. 8 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Page 97
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Page 98
Εφαρμοσμένα πρότυπα: • EN 607451, EN 607452-6 • EN ISO 12100 Τεχνική τεκμηρίωση στην: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Γερμανία Schaan, 2015 Paolo Luccini Jan Doongaji (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
Need help?
Do you have a question about the TE 60-AVR and is the answer not in the manual?
Questions and answers