Download Print this page
Hilti TE 60-AVR Original Operating Instructions
Hilti TE 60-AVR Original Operating Instructions

Hilti TE 60-AVR Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 60-AVR:

Advertisement

Available languages

Available languages

Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01
TE 60-AVR
TE 60-ATC/AVR
English
Français
Español
Português
1
16
32
48

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE 60-AVR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti TE 60-AVR

  • Page 1 TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR English Français Español Português Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 5 Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 6 TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 16 Manual de instrucciones original .
  • Page 7: Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: Pub / 5277965

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8: Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: Pub / 5277965

    Revolutions per minute 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incor- rectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 9 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Work area safety ▶...
  • Page 10 hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 11 Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.2 Hammer safety warnings ▶ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. ▶...
  • Page 12 ▶ Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust can cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust such as oakwood and beechwood dust are classified as carcinogenic, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative).
  • Page 13 The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools. Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center. 3.6 Active Torque Control The tool is equipped with a mechanical slip clutch and an Active Torque Control (ATC) system.
  • Page 14 Status Meaning The service indicator blinks. • Have the combihammer repaired by Hilti Service. 3.10 Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. 4 Technical data When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool.
  • Page 15 5.1.4 Fitting the accessory tool 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. ◁ Use only the recommended grease supplied by Hilti. Using the wrong grease can result in damage to the tool. 2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages).
  • Page 16 Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering.
  • Page 17 2. Fit the mixing paddle into the quick-release chuck. 3. Set the function selector switch to this symbol: 4. Press the power reduction (50 %) button. ◁ The product is ready for use. 5.3 Chisel positioning CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction. ▶...
  • Page 18 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 6.1 Connecting the detachable supply cord...
  • Page 19 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken No hammering ac- The tool is too cold.
  • Page 20 The service indicator Damage to the power ▶ Have the product blinks. tool or service limit time repaired by Hilti reached. Service. English Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 21 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 22 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 23: Français

    Tours par minute 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 24 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité...
  • Page 25 ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶...
  • Page 26 Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions.
  • Page 27 ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
  • Page 28 Le produit est conçu pour le montage d'ancres d'étalonnage. Utiliser uniquement des outils de pose appropriés ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet auprès de votre Centre Hilti. Français Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 29 L'indicateur de maintenance cli- • Faire réparer le perforateur- gnote. burineur par le S.A.V. Hilti. 3.10 Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi. 4 Caractéristiques techniques En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance...
  • Page 30 Les indications de consigne valent pour une tension nominale de 120 V. Ces indications peuvent varier en cas de tensions différentes et de versions spécifiques au pays. La tension nominale, la fréquence ainsi que la puissance absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 31 5.1.4 Emmanchement de l'outil amovible 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ◁ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadé- quate peut provoquer des dommages sur l'appareil. 2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
  • Page 32 Le perçage sans percussion est possible avec des outils amovibles pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils amovibles Hilti. Le mandrin auto-serrant permet par exemple aussi d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percussion.
  • Page 33 1. Insérer le mandrin auto-serrant dans le porte-outil. 2. Insérer l'agitateur dans le mandrin auto-serrant. 3. Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : 4. Appuyer sur la touche "demi-puissance". ◁ Le produit est prêt à fonctionner. 5.3 Positionnement du burin ATTENTION Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage.
  • Page 34 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 6.1 Branchement du câble d'alimentation ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés.
  • Page 35 • Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser. 8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Absence de percus- L'appareil est trop froid.
  • Page 36 Défaillance Causes possibles Solution L'appareil n'atteint L'alimentation électrique ▶ Brancher le pas la pleine puis- a une tension trop faible. perforateur-burineur à sance. une autre alimentation électrique. Touche ▶ Appuyer sur la touche "demi-puissance" "demi-puissance". activée. La mèche ne tourne Sélecteur de fonction ▶...
  • Page 37 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 38 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 39: Español

    Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Page 40 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicacio- nes de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica- ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 41 ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶...
  • Page 42 ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños.
  • Page 43 ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra- mienta. La pérdida del control puede causar lesiones. ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
  • Page 44 3.5 Anclaje por socavado El producto es adecuado para fijar anclajes por socavado. Utilice exclusiva- mente útiles de inserción apropiados. Encontrará información detallada al respecto en su Centro Hilti. Español Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 45 El indicador de funcionamiento par- • Encargue la reparación del padea. martillo combinado al Servicio Técnico de Hilti. 3.10 Suministro Martillo combinado, empuñadura lateral, manual de instrucciones. 4 Datos técnicos Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación...
  • Page 46 de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta. Los datos son válidos para una tensión de referencia de 120 V. Para tensiones distintas y variantes específicas de cada país, los datos pueden variar.
  • Page 47 5.1.4 Colocación del útil de inserción 1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil. ◁ Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en la herramienta. 2. Encaje el útil de inserción en el portaútiles introduciéndolo hasta el tope.
  • Page 48 Indicación Se puede taladrar sin percusión con útiles de inserción que presenten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su gama útiles de inserción de este tipo. Opcionalmente, con el alojamiento de cierre rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera o brocas para acero con vástago cilíndrico y taladrar sin percusión.
  • Page 49 1. Inserte el alojamiento de cierre rápido en el portaútiles. 2. Coloque la herramienta agitadora en el alojamiento de cierre rápido. 3. Sitúe el interruptor selector de funciones en este símbolo: 4. Pulse la "tecla de media potencia". ◁ El producto está listo para funcionar. 5.3 Colocar cincel PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones.
  • Page 50 • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 51 8 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 52 Anomalía Posible causa Solución La herramienta no La tensión de la alimen- ▶ Conecte el mar- desarrolla toda la tación de corriente es tillo combinado a potencia. muy baja. otra alimentación de corriente. Tecla de media potencia ▶ Pulse la tecla «Media encendida.
  • Page 53 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 54 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 55: Português

    Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minuto 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
  • Page 56 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
  • Page 57 trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protec- ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Page 58 ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessó- rios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. ▶...
  • Page 59 ▶ Durante a utilização da ferramenta, use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular, luvas de protecção e más- cara antipoeiras. ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessó- rios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. ▶...
  • Page 60 O produto é adequado para a aplicação de ancoragens para fundo alargado. Utilizar apenas utensílios de assentamento adequados! Para o efeito, poderá obter informações detalhadas no seu Centro de Assistência Hilti. 3.6 Active Torque Control O produto está equipado com uma embraiagem mecânica e com um sistema Active Torque Control (ATC).
  • Page 61 Indicador de manutenção pisca. • Mande reparar o martelo combi- nado pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. 3.10 Incluído no fornecimento Martelo combinado, punho auxiliar, manual de instruções. 4 Características técnicas Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída deverá...
  • Page 62: 1/2 In

    TE 60­AVR TE 60-ATC/AVR Energia de impacto 7,8 J 7,8 J de acordo com o Procedimento EPTA de 05 Ø Brocas perfuradoras 1/2 in … 1 9/16 in 1/2 in … 1 9/16 in (13 mm … (13 mm … 30,2 mm) 30,2 mm) Ø...
  • Page 63 5.1.4 Colocar o acessório 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ◁ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrifi- cante errada poderá originar danos na ferramenta. 2. Encaixe o acessório até ao encosto no porta-ferramentas e deixe-o engatar.
  • Page 64 Nota A perfuração sem percussão é possível com acessórios com encaba- douro específico. A gama de ferramentas Hilti inclui tais acessórios. Em alternativa podem fixar-se com o mandril de aperto rápido, por exem- plo, brocas para madeira ou aço com encabadouro cilíndrico e pode furar-se sem percussão.
  • Page 65 5.3 Posicionar o cinzel CUIDADO Risco de ferimentos! Perda do controlo sobre a direcção de cinzela- mento. ▶ Não trabalhe na posição "Posicionar cinzel". Coloque o selector de funções na posição "Cinzelar" , até engatar. Nota O cinzel pode ser fixo em 24 posições diferentes (em incrementos de 15°).
  • Page 66 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com 6.1 Ligar o cabo de alimentação encaixável CUIDADO Risco de ferimentos devido a correntes de fuga no caso de contactos sujos.
  • Page 67 8 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução Não tem percussão.
  • Page 68 Indicador de manu- Avaria na ferramenta ou ▶ Mande reparar o tenção pisca. alcançada a data limite produto no Centro de de manutenção. Assistência Técnica Hilti. Português Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 69 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 70 Português Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 71 Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...
  • Page 72 *2134961* 2134961 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20170511 Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277965 / 000 / 01...

This manual is also suitable for:

Te 60-atc/avr