Page 1
TE 60 / TE 60-ATC-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылы қ...
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Kombihammer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Page 6
Gerät mit Seitenhandgriff Fett Putzlappen Bedienungsanleitung Hilti Koffer 2.11 Einsatz von Verlängerungskabel Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ansonsten kann Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten. Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmässig auf Beschädigungen. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
2.12 Verlängerungskabel im Freien Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. 2.13 Einsatz eines Generators oder Transformators Dieses Gerät kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben werden, wenn die folgenden Bedingungen eingehalten sind: Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und ‑15 % zur Nennspannung sein und die Frequenz muss 50 bis 60 Hz betragen, niemals über 65 Hz und es muss ein automatischer Spannungsregler mit Anlaufverstärkung vorhanden sein.
4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Das Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes- sungsaufnahme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Gerät TE 60 / TE 60‑ATC Bemessungsaufnahme (wie ausgewiesen) 1300 W Bemessungsspannung/Bemessungsstrom Bemessungsspannung 100 V: 14,5 A Bemessungsspannung 110 V: 14,8 A Bemessungsspannung 127 V: 12,8 A Bemessungsspannung 220 V: 6,7 A...
Typischer A‑bewerteter Schallleistungspegel TE 60 107 dB (A) Typischer A‑bewerteter Emissions-Schalldruckpegel 96 dB (A) TE 60 Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte TE 60 (mit ATC) (Vibrations-Vektorsumme) Hammerbohren in Beton, a 11 m/s² h, HD Meisseln, a 10,5 m/s²...
Page 10
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen be- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften nutzt werden. Verletzungen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei immer eine Schutzbrille.
Page 11
Holzarten, Mineralien und Metall können arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der Stäube können allergische Reaktionen und/oder der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
6 Inbetriebnahme 6.2 Tiefenanschlag (optional) montieren Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durch Drehen am Griff. Schieben Sie den Tiefenanschlag unter die Halte- rung (Spannband) des Seitenhandgriffs in die zwei 6.1 Seitenhandgriff montieren und positionieren 2 Führungslöcher. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Seitenhandgriff durch Drehen am Griff fest, dadurch wird gleichzeitig der Tiefenan- Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durch...
Page 13
handschuhe und wenn Sie keine Staubabsaugung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. verwenden, einen leichten Atemschutz. Abgesplitter- Legen Sie die Bohrleistung fest (optional). tes Material kann Körper und Augen verletzen. HINWEIS Nach dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose ist das Gerät immer auf volle Bohr- VORSICHT leistung eingestellt.
Position und stellen Sie sicher, dass er richtig mon- Das Bohren ohne Schlag ist mit Werkzeugen mit spe- tiert und ordnungsgemäss befestigt ist. ziellem Einsteckende möglich. Aus dem Hilti Werkzeug- Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die programm sind solche Werkzeuge verfügbar. Mit der Steckdose.
Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche. nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente 8.4 Instandhaltung...
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Kombihammer FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generation: Konstruktionsjahr: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Jan Doongaji Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR combihammer 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible.
Page 20
Grease Cleaning cloth Operating instructions Hilti toolbox 2.11 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise lose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals.
2.12 Using extension cords outdoors When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for this application. 2.13 Using a generator or transformer This power tool may be powered by a generator or transformer when the following conditions are fulfilled: The unit must provide a power output in watts of at least twice the value printed on the type identification plate on the power tool.
4 Technical data Right of technical changes reserved. NOTE The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the type identification plate for details of the power tool’s voltage and power rating. Power tool TE 60 / TE 60‑ATC Rated power 1,300 W Rated voltage / rated current...
Typical A-weighted emission sound pressure level, 96 dB (A) TE 60 Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration value for the TE 60 (with ATC) (vibration vector sum) Hammer drilling in concrete, a 11 m/s² h, HD Chiseling, a 10.5 m/s²...
Page 24
Use of the power tool for opera- of the type recommended by Hilti for wood dust tions different from those intended could result in a and/or mineral dust together with this tool. Ensure hazardous situation.
Dirty or dusty power tools which have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Under unfavorable circumstances, dampness or dust adhering to the surface of the power tool, especially dust from conductive materials, may present a risk of electric shock.
7 Operation 7.2 Operation CAUTION In accordance with the applications for which it is de- CAUTION signed, the power tool produces a high torque. Always Working on the material may cause it to splinter. Wear use the side handle and hold the power tool with both eye protection and protective gloves.
Page 27
Drill bits of this kind Do not apply excessive pressure. This will not in- are available from Hilti. For example, when the keyless crease the power tool’s hammering performance. quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for Lower pressure extends the life of the insert tool.
Blinking red light See section “Troubleshooting”. damaged or when the controls do not function faultlessly. 8.4 Maintenance If necessary, the power tool should be repaired by Hilti WARNING Service. Repairs to the electrical section of the power tool may be carried out only by trained electrical specialists.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or...
11 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 12 EC declaration of conformity (original)
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Kombikalapács 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa használati utasítást. kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza.
Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásve- szély. Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. A gép átalakítása tilos.
Page 33
Gép oldalmarkolattal Zsír Tisztítókendő Használati utasítás Hilti koffer 2.11 Hosszabbítókábel használata Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfelelő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használjon. Kü- lönben a gép teljesítményvesztesége és a kábel túlmelegedése lehet a következmény. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábel épségét. A sérült hosszabbítókábelt cserélje ki.
Ne használjon 1,25 mm² vezeték-keresztmetszetű hosszabbítókábelt. 2.12 Hosszabbítókábel szabadtéren Ha hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie. 2.13 Generátor vagy transzformátor használata A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: A gép által leadott és Wattban kifejezett teljesítmény legalább a kétszerese a gép típustábláján megadott teljesítményértéknek, az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszültség +5% és ‑15% közötti értékén kell lennie, a frekvencia legyen 50 - 60 Hz, soha ne haladja meg a 65 Hz értéket, automatikus feszültségszabályozó...
4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! INFORMÁCIÓ A gép különböző méretezési feszültséggel kapható. A gép méretezési feszültségét és a méretezési teljesítményfelvételt a típustábla tartalmazza. Gép TE 60 / TE 60‑ATC Méretezési teljesítményfelvétel (kimutatva) 1.300 W Méretezési feszültség 100 V: 14,5 A Méretezési feszültség / méretezési áramerősség Méretezési feszültség 110 V: 14,8 A Méretezési feszültség 127 V: 12,8 A...
Jellemző A osztályú zajkibocsátás TE 60 96 dB (A) A megadott hangnyomásértékek bizonytalansága 3 dB (A) Triaxiális rezgésgyorsulási értékek TE 60 (ATC funkcióval) (vibrációs vektorösszeg) Kalapácsfúrás betonban, a 11 m/s² h, HD Vésés, a 10,5 m/s² h, Cheq A triaxiális rezgésgyorsulási értékek bizonytalansága (K) 1,5 m/s²...
Page 37
mos kéziszerszámot, ha fáradt, ha kábítószerek mot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságo- olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos ké- kat vett be. Az elektromos kéziszerszámmal végzett ziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is személyek használják.
Page 38
(FIrelé) használata csökkenti áramütés lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- kockázatát. számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi e) Mindig ajánlott legfeljebb 30 mA kioldóáramú porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a hibaáram-védőkapcsolót (RCD) használni.
6 Üzembe helyezés 6.2 Mélységütköző (opcionális) felszerelése Lazítsa ki az oldalmarkolatot szorító bilincset úgy, hogy elfordítja a markolatot. Tolja be a mélységütközőt az oldalmarkolat tartója (bilincs) alá, a két vezetőfuratba. 6.1 Oldalmarkolat felszerelése és pozicionálása 2 A markolat elfordításával húzza meg szorosan az Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
Page 40
Lassan nyomja az indítókapcsolót (alacsony fordu- FIGYELEM latszámon fúrjon, amíg a fúró helyet csinál magá- Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító- és ujj- nak). gyakorlatokat, ujjainak jobb vérellátása érdekében. Ezután nyomja be teljesen az indítókapcsolót, hogy teljes fordulatszámon dolgozhasson tovább. 7.2.1 TPS lopásvédelem (ATC) Ne alkalmazzon túl nagy rászorítóerőt.
7.2.5 Fúrás ütés nélkül 7.2.7 Keverés Az ütés nélküli fúráshoz speciális befogószárú szerszá- Fordítsa bekattanásig a funkcióválasztó kapcsolót mokra van szükség. A Hilti szerszámprogramjában ezek az "ütvefúrás" állásba. a szerszámok rendelkezésre állnak. A gyorsbefogó tok- Helyezze a gyorsbefogó tokmányt a tokmányba.
8.4 Karbantartás működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti VIGYÁZAT Szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos- sági szakember javíthatja. 8.5 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Rendszeres időközönként ellenőrizze a gép külső részeit, hogy nem sérülteke meg, és hogy minden kezelőszerv...
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Młot kombi TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas niecznie przeczytać instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie»...
Znaki nakazu Prąd Herc Znamionowa Obroty na zmienny jałowa minutę Używać Używać Używać Używać prędkość okularów kasku ochraniaczy rękawic obrotowa ochronnych ochronnego słuchu ochronnych Średnica Podwójna Wskazówka Symbol Używać izolacja dotycząca zamka lekkiej maski zabezpiecze- przeciwpyło- nia przed kradzieżą Symbole Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio-...
Page 46
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. 2.2 Uchwyt narzędziowy Szybkowymienny uchwyt narzędziowy z zatrzaskiem TE‑Y (SDS max) TE 60 / TE 60‑ATC 2.3 Przełączniki Regulowany włącznik do miękkiego nawiercania/kucia Przełącznik wyboru funkcji: wiercenie udarowe, kucie, nastawianie dłuta (24 ustawienia)
Przekrój przewodu 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Napięcie sieciowe 110‑127 V 20 m 25 m 30 m 40 m Napięcie sieciowe 220‑240 V 30 m 50 m Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm². 2.12 Przedłużacz na wolnym powietrzu Na wolnym powietrzu stosować...
czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie używane. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np. konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Page 50
padku kontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą- zwiększone ryzyko porażenia prądem. dzenia. c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo- g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy- cią.Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje sających lub wyłapujących, upewnić się, czy są zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Page 51
Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić się regularnie przekazywać do kontroli w serwisie urządzeniem. Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia h) Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci pył, w szczególności od zwiercin materiałów oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego po-...
riały mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia larów ochronnych, hełmu ochronnego, nosić ochra- osób. niacze słuchu, rękawice ochronne i lekką maskę prze- ciwpyłową. 5.3.5 Osobiste wyposażenie ochronne Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie pracy urządzenia, muszą używać odpowiednich oku- 6 Przygotowanie do pracy 6.2 Montowanie ogranicznika głębokości (opcjonalnie)
Page 53
7.1.1 Nastawianie ogranicznika głębokości 7.2.1.1 Odblokowanie urządzenia 5 Poluzować śrubę na ograniczniku głębokości. Włożyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda. Ustawić ogranicznik głębokości na żądaną głębo- Miga żółta lampka kontrolna zabezpieczenia przed kość wiercenia. kradzieżą. Urządzenie gotowe jest do odbioru sy- gnału przesyłanego przez klucz odbezpieczający.
Page 54
Jeśli system Wiercenie bez udaru możliwe jest z zastosowaniem ATC zostanie uruchomiony, urządzenie można ponownie osprzętu ze specjalnym uchwytem wiertła. Hilti oferuje włączyć, zwalniając i powtórnie naciskając włącznik po taki osprzęt. Dzięki zastosowaniu szybkozaciskowego zatrzymaniu się silnika ("kliknięcie" sygnalizuje gotowość...
Zanieść urządzenie w terminie do serwisu Hilti, aby było za- wsze gotowe do eksploatacji. Miga na czerwono Patrz w rozdziale "Usuwanie usterek". lub przełącznik nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie...
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
11 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Młot kombi FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generacja:...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Комбинированный перфоратор TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда...
Предписывающие знаки Перемен- Герц Номиналь- Оборотов в ный ная частота минуту Используйте Используйте Используйте Используйте ток вращения защитные защитную защитные защитные на холостом очки каску наушники перчатки ходу Используйте Диаметр Двойная Оснащен Пикто- респиратор изоляция системой грамма защиты от замка Символы...
Page 60
Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инструменты производства Hilti. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются. 2.2 Зажимной патрон...
2.11 Использование удлинительного кабеля Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сече- нием. Иначе возможна потеря мощности инструмента и перегрев кабеля. Регулярно проверяйте, не поврежден ли кабель. Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте. Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей: Сечение...
Наименование Номер изделия, описание Условные обозначения Быстрозажимной патрон для свёрл по дереву и металлу с цилиндрическим или шестигранным хвостовиком Насадка-миксер с цилиндриче- ∅ 80…120 мм ским или шестигранным хвосто- виком для перемешивания него- рючих материалов Модуль пылеудаления TE DRS‑B, TE DRS‑S, TE DRS‑BK TE 60 (3) предназначен...
что инструмент подключен именно в той точке, в которой полное сопротивление сети меньше или равно значению Zmax. Указания по эксплуатации инструмента Зажимной патрон TE 60/TE 60‑ATC TE‑Y Класс защиты по EN класс защиты II (двойная изоляция) УКАЗАНИЕ Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с помощью метода измерения по EN 60745 и...
Page 64
лые травмы. Сохраните все указания по тех- 5.1.3 Безопасность персонала нике безопасности и инструкции для следую- a) Будьте внимательны, следите за своими дей- щего пользователя. Используемый далее термин ствиями и серьезно относитесь к работе с элек- «электроинструмент» относится к электроинстру- троинструментом.
Page 65
электроинструмент в контроля над инструментом может привести к комбинации с подходящим переносным травмам. пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки c) При опасности повреждения рабочим древесных опилок и/или минеральной пыли. инструментом скрытой электропроводки или Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей сетевого кабеля держите электроинструмент...
Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- 5.3.2 Аккуратное обращение с виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- электроинструментом и его правильная ности инструмента (особенно от токопроводящих эксплуатация материалов), могут вызвать удар электрическим a) Надежно фиксируйте заготовку. Для фиксации током. заготовки используйте струбцины или тиски.
Затяните боковую рукоятку, повернув ее. При 6.3 Разблокировка инструмента этом будет одновременно зафиксирован ограни- См. главу «Эксплуатация/система защиты от кражи читель глубины. TPS (ATC)». 6.4 Использование удлинительного кабеля и генератора/трансформатора См. главу «Описание/использование удлинительного кабеля». 7 Эксплуатация Вставьте рабочий инструмент в зажимной патрон и...
Page 68
атация возможны только с помощью специального Старайтесь не нажимать излишне сильно на ин- ключа для разблокировки. струмент. От этого ударная мощность не уве- личивается. Избегая слишком сильного прижима 7.2.1.1 Разблокировка инструмента 5 рабочего инструмента, вы тем самым продлева- ете его срок службы. Вставьте...
стовериться, что он надёжно закреплен в па- можете найти такие инструменты в каталоге инстру- троне. ментов Hilti. В быстрозажимном патроне вы можете Установите боковую рукоятку в нужное положе- зажать, например, сверло по дереву или стали с ци- ние. Убедитесь, что она правильно установлена и...
еще примерно в течение нескольких часов, затем произойдет его автома- тическое отключение. Чтобы ваш ин- струмент всегда был готов к работе, своевременно обращайтесь в сер- висные центры Hilti. мигает красным светом см. главу «Поиск и устранение неис- правностей» бора с поврежденными деталями или неисправными...
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
FL‑9494 Schaan форатор Тип инструмента: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Поколение: Год выпуска: 2010 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Jan Doongaji данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management вам...
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Kombinované kladivo TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz "nářadí"...
Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny.
Page 75
Vazelína Hadřík Návod k obsluze Kufr Hilti 2.11 Používání prodlužovacího kabelu Používejte pouze prodlužovací kabel s dostatečným průřezem schválený pro danou oblast používání. Jinak může dojít k poklesu výkonu nářadí a přehřátí kabelu. Pravidelně kontrolujte, zda prodlužovací kabel není poškozený. Poškozené...
2.12 Prodlužovací kabely ve venkovním prostředí Ve venkovním prostředí používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou pro to schváleny a příslušně označeny. 2.13 Používání generátoru nebo transformátoru Toto nářadí může být poháněno generátorem nebo stavebním transformátorem za následujících podmínek: Výstupní výkon ve wattech minimálně dvojnásobný než je uvedeno na typovém štítku nářadí, provozní napětí musí být neustále v rozmezí...
4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! UPOZORNĚNÍ Nářadí se dodává v provedení pro různá síťová napětí. Síťové napětí a příkon nářadí jsou uvedeny na typovém štítku. Nářadí TE 60 / TE 60‑ATC Jmenovitý příkon (jak je uvedeno) 1 300 W Jmenovité...
Triaxiální hodnoty vibrací TE 60 (s ATC) (výsledný vektor vibrací) 11 m/s² Vrtání s příklepem do betonu, a h, HD Sekání, a 10,5 m/s² h, Cheq Nejistota (K) pro triaxiální hodnoty vibrací 1,5 m/s² Triaxiální hodnoty vibrací TE 60 (výsledný vektor vibrací) 18,5 m/s²...
Page 79
Pečlivě na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu- ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami čený společností Hilti, určený pro toto elektrické méně váznou a dají se lehčeji vést. nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště. g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd. po- Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy...
Při častém opracovávání vodivých materiálů nechte znečištěné nářadí pravidelných intervalech kontrolovat servisem firmy Hilti. Prach usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost, mohou za nepříznivých Obsluha jakož i osoby, které se zdržují v blízkosti, podmínek způsobit úraz elektrickým proudem.
Page 81
POZOR 7.2.1 Ochrana proti odcizení TPS (ATC) Volné obrobky upevněte pomocí upínacího přípravku UPOZORNĚNÍ nebo svěráku. Nářadí ATC může být volitelně vybaveno funkcí ochrany proti odcizení. Pokud je nářadí vybaveno touto funkcí, lze POZOR ho používat pouze po odblokování příslušným aktivačním Před každým použitím zkontrolujte nástroj, zda není...
Vrtání bez příklepu je možné s nástroji se speciální upí- natočení nářadí. Pokud systém ATC zareaguje, uvedete nací stopkou. Sortiment nástrojů Hilti tyto nástroje nabízí. nářadí znovu do provozu uvolněním spínače a jeho opě- Pomocí rychloupínacího sklíčidla lze například upnout vr- tovným stisknutím po zastavení...
Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. bliká červeně Viz kapitola "Odstraňování závad". používejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když...
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
12 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Kombinované kladivo FL‑9494 Schaan Typové označení: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generace: Rok výroby: 2010 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- Paolo Luccini Jan Doongaji bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:...
Page 86
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Kombinované kladivo TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu návod na obsluhu. ich majte vždy otvorené. V texte tohto návodu na obsluhu sa pojmom "náradie" Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu vždy označuje kombinované...
Page 87
Náradie sa smie používať výlučne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené.
Page 88
Mazivo Utierka na čistenie Návod na obsluhu Kufor Hilti 2.11 Používanie predlžovacej šnúry Používajte iba predlžovacie šnúry s dostatočným prierezom, schválené pre danú oblasť použitia. V opačnom prípade môže dôjsť k poklesu výkonu náradia a prehriatiu šnúry. Pravidelne kontrolujte, či nie je predlžovacia šnúra poškodená.
Page 89
2.12 Predlžovacia šnúra pre vonkajšie prostredie Vo vonkajšom prostredí používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie šnúry. 2.13 Použitie elektrocentrály alebo transformátora Toto náradie možno používať s elektrocentrálou alebo stavebným transformátorom, pokiaľ sú dodržané nasledujúce podmienky: Výstupný (odovzdávaný) výkon vo W musí byť minimálne dvojnásobkom výkonu uvedeného na typovom štítku náradia, prevádzkové...
Page 90
4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! UPOZORNENIE Náradie je dostupné s rôznymi menovitými napätiami. Menovité napätie a menovitý príkon náradia si zistite na typovom štítku. Náradie TE 60 / TE 60‑ATC Menovitý príkon (ako je vykazovaný) 1 300 W Menovité napätie/menovitý prúd Menovité...
Page 91
Typická úroveň emisií akustického tlaku hodnotená ako 96 dB(A) A - TE 60 Neistota pre menované akustické úrovne 3 dB(A) Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 60 (s ATC) (súčet vektorov vibrácií) Vŕtanie s príklepom do betónu, a 11 m/s² h, HD Sekanie, a 10,5 m/s²...
Page 92
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára- používajte ochranné okuliare. Používanie dia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky, opraviť. Mnohé úrazy boli zapríčinené nedostatočne bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou udržiavaným elektrickým náradím.
Page 93
Hilti. Prach, predovšetkým z elektricky vodi- a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos- vých materiálov, usadený na povrchu náradia, alebo ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- vlhkosť, môžu za nepriaznivých podmienok viesť starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- k úrazu elektrickým prúdom.
Page 94
6.3 Odblokovanie náradia 6.4 Použitie predlžovacej šnúry a elektrocentrály alebo transformátora Pozrite si kapitolu "Obsluha/ochrana proti odcudzeniu TPS (ATC)". Pozri kapitolu „Opis/použitie predlžovacej šnúry“. 7 Obsluha Potiahnutím zaisťovania nástrojov dozadu povoľte upínanie nástrojov. Vytiahnite nástroj z upínania nástrojov. 7.2 Prevádzka POZOR Náradie má...
Page 95
Aby sa zabránilo vylamovaniu na okrajoch otvoru Vŕtanie bez príklepu je možné s nástrojmi so špeciálnym pri prerážaní, musíte krátko pred prerazením znížiť zásuvným koncom. Sortiment nástrojov Hilti tieto nástroje otáčky náradia. ponúka. Pomocou rýchloupínania možno napríklad upnúť vrtáky do dreva alebo vrtáky do ocele s valcovou stopkou 7.2.3 Active Torque Control (TE 60‑ATC)
Page 96
Náradie nepoužívajte, ak sú jeho 8.4 Údržba časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú VÝSTRAHA bezchybne. Dajte náradie opraviť do servisu firmy Hilti. Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro- technik. 8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých Po ošetrovaní...
Page 97
Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
Page 98
11 Záruka výrobcu náradia Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod- mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti HILTI. 12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: Kombinované kladivo FL‑9494 Schaan Typové označenie: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generácia:...
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Kombinirana udarna bušilica TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim početka rada. omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene.
Obvezujući znakovi Izmjenična Hertz Dimenzioni- Okretaja u struja rani broj minuti Nosite Nosite Nosite Nosite okretaja u zaštitne zaštitnu zaštitu za uši zaštitne slobodnom naočale kacigu rukavice hodu Nosite Promjer Dvostruka Uputa o Simbol laganu izolacija zaštiti od ključanice zaštitu krađe organa za disanje...
Page 101
Mast Krpa za čišćenje Uputa za uporabu Kovčeg Hilti 2.11 Uporaba produžnog kabela Upotrebljavajte samo produžne kabele koji su dozvoljeni za konkretnu namjenu i imaju odgovarajući presjek. U suprotnom slučaju može doći do gubitka snage alata i pregrijavanja kabela. Redovito provjeravajte da na produžnom kabelu nema oštećenja.
Presjek vodiča 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Mrežni napon 220‑240 V 30 m 50 m Ne upotrebljavajte produžne kabele koji imaju presjek vodiča 1,25 mm². 2.12 Produžni kablovi na otvorenom Na otvorenom upotrebljavajte samo za to dozvoljene i odgovarajuće označene produžne kablove. 2.13 Uporaba generatora ili transformatora Ovaj alat se može pokretati pomoću generatora ili ugrađenog transformatora ukoliko se poštuju sljedeći uvjeti: predajna snaga u watima iznosi najmanje vrijednost dvostruke snage navedene na označnoj pločici alata, radni napon se mora...
HDA‑P, HDA‑PF, HDA‑PR, galvanizirano HDA‑T, Alat za zabija- HDA‑TF, HDA‑TR, Veličina pocinčano galvanizirano, nje čavala šerardizirano nehrđajući pocinčano M 12 TE‑Y‑HDA‑ST 22 M12 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! NAPOMENA Alat se nudi s različitim dimenzioniranim naponima. Dimenzionirani napon i dimenzionirani prihvat Vašeg alata možete vidjeti na označnoj pločici.
Obavijesti o buci i vibracijama (mjereno prema EN 60745‑2‑6): 112 dB (A) Tipična razina snage zvuka TE 60s ATC prema ocjeni A Tipična razina emisije zvučnog tlaka TE 60 (s ATC) 101 dB (A) prema ocjeni A Tipična razina snage zvuka TE 60 prema ocjeni A 107 dB (A) Tipična razina emisije zvučnog tlaka TE 60 prema 96 dB (A)
Page 105
ristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih radne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje alata za neke druge primjene različite od predviđenih, kod uporabe alata može dovesti do ozbiljnih tjelesnih može dovesti do opasnih situacija. ozljeda.
Hilti za drvo i/ili mine- jala, koja se nakuplja na površini alata, ili tekućine ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električ- alat. Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga nog udara.
7 Posluživanje 7.2 Rad OPREZ Uređaj ima visok okretni moment sukladno svome načinu OPREZ uporabe. Koristite bočni rukohvat i s strojem radite Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja ko- uvijek ga držeći obim rukama. Korisnik mora biti spre- madića materijala. Nosite zaštitne naočale, zaštitne man na neočekivano blokiranje alata.
Page 108
Bušenje bez udaranja moguće je s alatima s posebnim Ne pritišćite prejako. Time se neće povećati snaga usadnicima. Ovi alati ponuđeni su u programu Hilti alata. udarca. Slabija snaga potiska produljuje radni vijek S brzosteznom steznom glavom možete umetnuti npr.
Alatom ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako 8.4 Održavanje upravljački elementi ne funkcioniraju besprijekorno. Od- UPOZORENJE nesite alat na popravak u Hilti servisnu službu. Popravke električnih dijelova smije obavljati samo električar. 8.5 Kontrola nakon radova čišćenja i održavanja Redovito provjeravajte jesu li vanjski dijelovi alata možda...
10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
12 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Kombinirana udarna bu- FL‑9494 Schaan šilica Tipska oznaka: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generacija: Godina konstrukcije: 2010 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj Paolo Luccini Jan Doongaji proizvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama:...
IZVIRNA NAVODILA Kombinirano kladivo TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih Pred začetkom uporabe obvezno preberite straneh zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju navodila za uporabo. navodil odprte. V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z označuje kombinirano kladivo TE 60 / TE 60-ATC.
Simbol Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka se nahaja na tipski ploščici, serijska oznaka pa ob strani na ohišju motorja. Te podatke prepi- šite v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Pred Materiale Udarno...
Page 114
Mast Krpa za čiščenje Navodila za uporabo Kovček Hilti 2.11 Uporaba podaljška Uporabljajte samo take podaljške, ki so predvideni za ta namen uporabe in imajo ustrezen presek. Sicer lahko pride do slabšega učinka orodja in pregrevanja kabla. Podaljšek redno kontrolirajte glede morebitnih poškodb. Če je podaljšek poškodovan, ga zamenjajte.
Ne uporabljajte podaljševalnih kablov preseka 1,25 mm². 2.12 Uporaba podaljška na prostem Na prostem uporabljajte samo take podaljške, ki so namenjeni zunanji rabi in so temu primerno označeni. 2.13 Uporaba generatorja ali transformatorja To orodje lahko priključite na generator ali transformator na delovišču, če so izpolnjeni naslednji pogoji: izhodna moč v W mora biti najmanj dvakrat višja od moči, ki je podana na tipski ploščici orodja, delovna napetost mora biti v vsakem trenutku v območju med +5 % in ‑15 % nazivne napetosti, frekvenca mora biti 50 do 60 Hz, nikoli pa višja od 65 Hz, na voljo mora biti avtomatski regulator napetosti z zagonsko ojačitvijo.
4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! NASVET Orodje je na voljo v različnih izvedbah za različne nazivne napetosti. Nazivno napetost in nazivno porabo moči svojega orodja lahko preberete na tipski ploščici. Orodje TE 60 / TE 60‑ATC Nazivna poraba (kot označeno) 1.300 W Nazivna napetost/nazivni tok...
Triaksialna vrednost vibracij TE 60 (z ATC) (vektorska vsota vibracij) Udarno vrtanje v beton, a 11 m/s² h, HD Dletenje, a 10,5 m/s² h, Cheq Negotovost (K) za triaksialne vrednosti vibracij 1,5 m/s² Triaksialna vrednost vibracij TE 60 (vektorska vsota vibracij) Udarno vrtanje v beton, a 18,5 m/s²...
Page 118
Zaradi uporabe električnega orodja jen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo ne- ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- varne situacije. vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite dihalno masko s filtrom razreda P2. Upoštevajte 5.1.5 Servis...
posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v 5.3.2 Skrbno ravnanje z električnimi orodji in neugodnih razmerah povzročita električni udar. njihova uporaba d) Ko uporabljate električno orodje na prostem, se a) Obdelovanec pritrdite. Obdelovanec pritrdite s prepričajte, ali je orodje priklopljeno na omrežje pomočjo vpenjalnih priprav ali primeža, da se ne preko zaščitnega stikala okvarnega toka (RCD) z bo premikal.
7 Uporaba 7.2 Uporaba PREVIDNO Orodje ima zaradi svojega namena uporabe ustrezno PREVIDNO visok vrtilni moment. Uporabljajte stranski ročaj in ve- Pri obdelavi lahko odletavajo drobci materiala. Uporab- dno držite orodje z obema rokama. Uporabnik mora ljajte zaščitna očala, zaščitne rokavice in lahko ma- biti pripravljen na trenutno blokado orodja.
Page 121
delovati v prostem teku. Po potrebi postopek ponavljajte, Za pozicioniranje dleta stikalo za izbiro funkcije za- dokler udarni mehanizem ne začne delovati. vrtite v položaj "Pozicioniranje dleta", da se zaskoči. Stranski ročaj nastavite v želeni položaj in se prepri- Za zaporo dleta stikalo za izbiro funkcij zavrtite v čajte, da je pravilno nameščen in pritrjen.
Dosežen je termin za servis. Orodje lahko od vklopa uporabljate s polno zmogljivostjo še nekaj ur, nato pa na- stopi avtomatski izklop. Orodje pravo- časno nesite na servis Hilti, da bo vedno pripravljeno za uporabo. rdeča luč utripa Glej poglavje Motnje pri delovanju.
10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Kombinirano kladivo FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generacija: Leto konstrukcije: 2010 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza Paolo Luccini Jan Doongaji naslednjim direktivam in standardom: 2006/42/ES,...
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Комбинирана ударно-пробивна машина 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Преди работа прочетете настоящото Ръко- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- водство за експлоатация и съблюдавайте ците. Разгънете я при изучаването на Ръководството указанията...
Препоръчителни знаци Променлив херц Номинални Обороти в ток обороти на минута Да се Да се Да се Да се празен ход използват използва използват използват защитни защитна антифони защитни очила каска ръкавици Диаметър двойно Указание за Символ изолирано защита от ключ...
Page 127
Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда на места, където има опасност от пожар и експлозия. Уредът може да се експлоатира само при посочените на типовата табелка мрежово напрежение и честота. Спазвайте указанията за експлоатация, обслужване и поддръжка, посочени в Ръководството за експлоатация. За...
Препоръчани минимални сечения и максимални дължини на кабелите Сечение на проводника 1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Мрежово напрежение 20 м 40 м 100 V Мрежово напрежение 20 м 25 м 30 м 40 м 110‑127 V Мрежово напрежение 30 м...
Номер на модела, описание Обозначение Съкратено обозначение Бъркалка за негорими материали ∅ 80…120 мм с цилиндрична опашка или шесто- стен Прахоулавяне TE DRS‑B, TE DRS‑S, TE DRS‑BK TE 60 (3) е предназначен за поставяне на анкер със заден отвор HDA при използване на дадения преходник...
Информация за уреда и приложението Патронник TE 60 / TE 60‑ATC TE‑Y Клас на защита по EN Клас на защита II (двойна изолация) УКАЗАНИЕ Даденото в тези указания ниво на трептения е измерено съгласно метод за измерване по стандарт EN 60745 и...
Page 131
недостатъчното осветление могат да доведат до c) Внимавайте да не включите електроинстру- злополуки. мента случайно. Уверете се, че електроуредът b) Не използвайте електроинструмента във взри- е изключен, преди да го свържете към воопасна среда или на места, където има го- електрозахранването...
Page 132
e) При работа с мрежов кабел или удължител елементи функционират безупречно, дали не следете кабелът да е винаги в положение назад заклинват, дали има счупени или повредени от уреда. По този начин се намалява опасността части, които нарушават функциите на от...
e) Принципно се препоръчва употребата на де- кабел на електроуреда, той трябва да фектотокова защита (RCD) с максимален ток се подмени със специално пригоден на изключване 30 мА. захранващ кабел, който може да получите от центровете за обслужване на клиенти. 5.3.4 Работно...
7 Експлоатация 7.2 Експлоатация ВНИМАНИЕ В съответствие с приложението уредът има голям ВНИМАНИЕ въртящ момент. Използвайте страничната ръко- При обработка на основата може да се получат от- хватка и при работа винаги дръжте уреда с две ломки от материала. Използвайте защитни очила, ръце.
Page 135
мята и го оставете да поработи на празен ход. Ако ВНИМАНИЕ се налага, повторете тази процедура, докато ударният Не работете в позиция "Позициониране на секача". механизъм заработи. За позициониране на секача завъртете превключ- Завъртете превключвателя за избор на функциите вателя за избор на функциите на позиция "Пози- на...
Поставете страничната ръкохватка в желаната За да започнете разбъркването, бавно натиснете позиция и се уверете, че е монтирана правилно и командния ключ. е закрепена надлежно. Натиснете командния ключ докрай, за да рабо- Поставете щепсела на уреда в контакта. тите с пълна мощност. Поставете...
9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не се включва. Мрежовото захранване е прекъс- Включете друг електроуред и про- нато. верете работоспособността. Да се провери и при нужда да се Мрежовият кабел или контактът са даде на поправка на електроспеци- неизправни.
предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. 11 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Комбинирана ударно- FL‑9494 Schaan пробивна машина...
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Maşină de perforat multifuncţională 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare. Pe parcursul studiului acestui manual, vă...
Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
Page 141
Unsoare Cârpe de curăţat Manual de utilizare Casetă Hilti 2.11 Utilizarea cablurilor prelungitoare Utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru domeniul aplicaţiei de lucru, cu secţiune suficientă. În caz contrar, este posibilă apariţia pierderilor de randament la maşină şi supraîncălzirea cablului. Controlaţi regulat dacă există...
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare cu secţiunea conductorului 1,25 mm². 2.12 Cablurile prelungitoare în aer liber Dacă lucraţi în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate în acest scop, prevăzute cu marcaje corespunză- toare. 2.13 Utilizarea unui generator sau transformator Această maşină poate funcţiona la un generator sau la transformatorul din clădire, dacă sunt respectate următoarele condiţii: puterea debitată...
4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! INDICAŢIE Maşina este disponibilă cu diferite tensiuni nominale. Valorile maşinii dumneavoastră pentru tensiunea nominală şi puterea nominală consumată sunt indicate pe plăcuţa de identificare. Maşina TE 60 / TE 60‑ATC Puterea nominală consumată (valoarea constatată) 1.300 W Tensiunea nominală/ curentul nominal Tensiunea nominală...
Nivelul tipic al puterii acustice, evaluat după curba de 107 dB (A) filtrare A pentru TE 60 Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluat după 96 dB (A) curba de filtrare A pentru TE 60 Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat 3 dB (A) Valorile triaxiale ale vibraţiilor TE 60 (cu ATC) (suma vectorială...
Page 145
vraţi o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică e) Îngrijiţi sculele electrice cu multă atenţie. Con- dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa trolaţi funcţionarea impecabilă a componentelor drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un mo- mobile şi verificaţi dacă acestea nu se blochează, ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică...
Page 146
30 mA. Utilizarea unui întrerupător zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat automat de protecţie diferenţială diminuează riscul şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf de electrocutare. mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi e) Se recomandă utilizarea sistematică a unui între- o aerisire bună...
6 Punerea în funcţiune 6.2 Montarea limitatorului de adâncime (opţional) Deschideţi suportul mânerului lateral prin rotire de la mâner. Introduceţi prin glisare limitatorul de adâncime sub suportul de susţinere (banda de întindere) al mâne- 6.1 Montarea şi poziţionarea mânerului lateral 2 rului lateral în cele două...
Page 148
pentru ochi, mănuşi de protecţie şi, dacă nu utilizaţi Stabiliţi puterea de găurire (opţional). un sistem de aspirare a prafului, o mască uşoară de INDICAŢIE După introducerea fişei de reţea în priza protecţie respiratorie. Materialul sub formă de aşchii de alimentare, maşina este reglată întotdeauna la poate produce vătămări ale corpului şi ochilor.
Aceste accesorii sunt vă că este montat corect şi fixat corespunzător disponibile în gama de accesorii Hilti. Cu mandrina cu Introduceţi fişa de reţea a maşinii în priză. strângere rapidă, se pot fixa, de exemplu, burghie pentru Ţineţi accesoriul pentru amestecare în recipientul cu...
Aduceţi ma- şina la centrul de service Hilti la timp, pentru ca maşina dumneavoastră să fie întotdeauna pregătită de funcţionare. Vezi capitolul Identificarea defecţiunilor.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Maşină de perforat multi- FL‑9494 Schaan funcţională Indicativ de model: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Generaţia: Anul fabricaţiei: 2010 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Paolo Luccini...
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Kırıcı Delici 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »Alet« daima kırıcı- Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte delici TE 60‑ATC / TE 60'ı...
Çevre etkilerini dikkate alınız. Aleti yangın veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayınız. Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez.
Page 155
Yağ Temizlik bezi Kullanım kılavuzu Hilti takım çantası 2.11 Uzatma kablosunun kullanımı Sadece kullanım alanı için izin verilen yeterli kesitte uzatma kabloları kullanınız. Aksi takdirde alette güç kaybı ve kablolarda aşırı ısınma meydana gelebilir. Uzatma kablosunun hasarlanma durumunu düzenli olarak kontrol ediniz.
2.12 Açık alanlarda uzatma kablosu Açık alanda sadece bunun için izin verilen ve uygunluğu tanımlanmış uzatma kablosu kullanınız. 2.13 Bir jeneratör veya transformatörün kullanılması Aşağıdaki şartlar yerine getirildiyse, bu alet bir jeneratör veya yapı tarafından bir transformatör ile çalıştırılabilir: Çıkış gücü...
4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! UYARI Alet çeşitli ölçme gerilimlerinde sunulur. Aletinizin çalışma gerilimini ve ölçüm yuvasını tip plakasından alınız. Alet TE 60 / TE 60‑ATC 1.300 W Ölçüm yuvası (gösterildiği gibi) Çalışma gerilimi/Çalışma gücü Çalışma gerilimi 100 V: 14,5 A Çalışma gerilimi 110 V: 14,8 A Çalışma gerilimi 127 V: 12,8 A Çalışma gerilimi 220 V: 6,7 A...
Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 60 (ATC'li) (vibrasyon vektör toplamı) Betonda darbeli delme, a 11 m/s² h, HD Keskileme, a 10,5 m/s² h, Cheq 1,5 m/s² Üç eksenli vibrasyon değerleri için emniyetsizlik (K) Üç eksenli vibrasyon değerleri TE 60 (vibrasyon vektör toplamı) Betonda darbeli delme, a 18,5 m/s²...
Page 159
Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir 5.1.5 Servis mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi a) Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman havalandırılmasını...
çekiniz. Hasarlı bağlantı hatları ve uzatma hatları elektrik çarpması nedeniyle tehlike oluşturur. c) İletken malzemelerin sık işlenmesinde kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
7 Kullanım 7.2 İşletme DİKKAT Aletin kullanım alanlarına uygun olarak yüksek devir sayısı DİKKAT vardır. Yan tutamağı kullanınız ve aleti daima iki el ile Alt yüzeyde çalışılmasından dolayı malzeme sıçrayabilir. tutunuz. Kullanıcı, aniden bloke olabilecek bir alete karşı Göz koruması, koruma eldiveni kullanınız ve toz emme hazırlıklı...
Page 162
7.2.5 Darbesiz delme deliği merkezleyene kadar düşük devir sayısında Aletleri darbesiz delme, özel matkap uçlu aletlerle çalışınız). mümkündür. Böyle aletler Hilti aletler programında Tam güç ile çalışmaya devam etmek için kumanda mevcuttur. Anahtarsız mandren ile örneğin ahşap veya şalterine tam basınız.
Hilti Servisi'ne getiriniz. kırmızı yanıp sönüyor Bkz. Hata arama bölümü. hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz 8.4 Bakım çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne İKAZ tamir ettiriniz. Elektrik parçalarındaki onarımlar sadece elektronik uzmanı tarafından yapılabilir. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü...
10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Kırıcı Delici İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR Jenerasyon: Yapım yılı: 2010 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara Paolo Luccini Jan Doongaji uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz:...
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Комбінований перфоратор TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації "інструмент" Завжди...
Наказові знаки Змінний Герц Номінальна Обертів за струм частота хвилину Використо- Використо- Використо- Використо- обертання в вуйте вуйте вуйте вуйте режимі захисні захисний захисні захисні холостого окуляри шолом навушники рукавиці ходу Використо- Діаметр Подвійна Оснащено Піктограма вуйте ізоляція системою замка респіратор...
Page 182
Дотримуйтесь приписів з експлуатації, догляду й технічного обслуговування інструмента, наведених в інструкції з експлуатації. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Вносити будь-які зміни в конструкцію інструмента заборонено. 2.2 Затискний патрон Швидкозатискний патрон Klick TE‑Y (SDS-max) TE 60/TE 60‑ATC 2.3 Вимикач...
2.11 Використання подовжувальних кабелів Використовуйте тільки дозволені для цієї області застосування подовжувальні кабелі з достатнім поперечним перерізом. В іншому разі не виключені зниження потужності інструмента і перегрівання кабелю. Через регулярні проміжки часу перевіряйте кабель на наявність пошкоджень. Пошкоджені подовжувальні кабелі підлягають заміні.
Позначення Умовне позначення Номер артикулу, опис 206999, опціонально Система захисту від крадіжки TPS (Theft Protection System) з фі- рмовою карткою Company Card, Company Remote та ключем для розблокування TPS‑K Швидкозатискний патрон для свердел для деревини й металу з циліндричним або шестигранним хвостовиком...
Page 185
Інструмент TE 60/TE 60‑ATC Енергія поодинокого удару згідно з процедурою 3,6 Дж EPTA 05/2009 (у разі половинної потужності) TE 60‑ATC ВКАЗІВКА Цей інструмент відповідає діючим нормам за тієї умови, що максимально припустимий повний опір електри- чної мережі Zmax у точці підключення пристрою клієнта до мережі загального використання не перевищує 0,378+j0,236 Ом.
5 Вказівки з техніки безпеки ВКАЗІВКА мент підвищується ризик ураження електричним струмом. Вказівки з техніки безпеки, наведені в розділі 5.1, стосуються загальних вказівок з техніки безпеки при d) Не використовуйте кабель не за призначен- роботі з електроінструментами, які, згідно з чинними ням, не...
Page 187
дозволить Вам упевненіше поратися з інструмен- та самі виконувані роботи. Використання елек- том за несподіваних обставин. троінструментів не за призначенням може призве- Вдягайте відповідний робочий одяг. Не вдя- сти до виникнення небезпечних ситуацій. гайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси.
Page 188
теріалів забруднені ними електроінструменти азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною регулярно здавайте на перевірку в сервісну підготовкою. Намагайтеся працювати лише зі службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- справним пиловідводом. З метою ефективного верхні електроінструмента, зокрема, із електро- відведення пилу застосовуйте відповідний мо- провідних...
6 Підготовка до роботи 6.2 Встановити обмежувальний упор (опція) Для того щоб відкрити тримач бокової рукоятки, покрутіть головку-фіксатор. Встановіть обмежувальний упор під тримач (на- тяжна стрічка) бокової рукоятки у два напрямні 6.1 Встановлення та позиціювання бокової отвори. рукоятки 2 Прокрутивши головку-фіксатор, міцно затисніть Вийміть...
Page 190
7.1.3 Виймання змінного робочого інструмента 4 7.2.1.2 Активування функції захисту інструмента від крадіжки Вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки. ВКАЗІВКА Відкрийте затискний патрон, відтягнувши назад Подальшу детальну інформацію щодо активування та його фіксатор. застосування функції захисту інструмента від крадіжки див.
Page 191
завдяки аварійному вимиканню при раптових пово- хвостовиком. Такі інструменти входять до програми ротах інструмента навколо осі свердла, як це зазви- постачання компанії Hilti. За допомогою швидкозати- чай трапляється при заклинюванні свердла при його скного патрона, наприклад, можна встановлювати на потраплянні на арматуру або ж при випадковому пе- інструмент...
Див. розділ "Пошук несправностей". несправно функціонують органи керування. У випадку 8.4 Технічне обслуговування необхідності ремонту звертайтесь до сервісної слу- ПОПЕРЕДЖЕННЯ жби компанії Hilti. До ремонту електричної частини інструмента залу- чайте лише фахівця-електрика. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування...
Page 193
Інструмент не вмикається й Інструмент вийшов з ладу. У випадку необхідності ремонту індикатор миготить червоним. звертайтесь до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент не вмикається й Зносилися вугільні щітки. Для перевірки зверніться до індикатор світиться червоним. фахівця-електрика і — в разі...
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Құрама перфоратор TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Жұмысты бастау алдында міндетті түрде иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды шығыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде Әрқашан...
Ұйғарымдайтын белгілер Айнымалы Герц Бос Минут ток жүрістегі ішіндегі Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш номиналды айналымдар көзілдірікті касканы құлаққапты қолғаптарды айналу қолданыңыз қолданыңыз қолданыңыз қолданыңыз жиілігі Жеңіл Диаметр Қос Ұрлаудан Таңбалар респираторды изоляция қорғау қолданыңыз жүйесімен жабдықтал- Таңбалар ған Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің...
Page 197
Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және техникалық қызмет көрсету бойынша нұсқауларды орындаңыз. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Аспаптың конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады.
2.11 Ұзартқыш кабельді қолдану Тек осы пайдалану саласына сай, қимасы жеткілікті ұзартқыш кабельдерді қолданыңыз. Әйтпесе аспап қуаты жоғалуы және кабель қызып кетуі мүмкін. Тұрақты түрде кабель зақымдалмаған ба, соны тексеріңіз. Зақымдалған ұзартқыш кабельдерді дереу ауыстырыңыз. Ұсынылатын кабельдердің ең аз қималары және ең үлкен ұзындығы. Ұсынылатын...
Сипаттама Артикул нөмірі, сипаттама Қысқаша белгiленуі ∅ 80…120 мм Жанбайтын материалдарды араластыруға арналған цилиндрлік немесе алты қырлы соңы бар қондырма-миксер Шаңсорғыш аппарат TE DRS‑B, TE DRS‑S, TE DRS‑BK TE 60 (3) көрсетілген жұмыс құралының көмегімен HDA анкерлерін (кесілген) орнатуға арналған HDA‑P, HDA‑PF, гальваника-...
Аспаптар мен оларды қолдану туралы ақпарат TE 60/TE 60‑ATC қысу қысқысы TE‑Y II қорғау класы (қос изоляция) EN бойынша қорғау класы НҰСҚАУ Осы нұсқауларда көрсетілген вибрация деңгейі EN 60745 стандартына сай өлшеу әдісінің көмегімен анықталған және оны басқа электр құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол вибрациялық жүктемені...
Page 201
қорғану құралдарын, мысалы, респираторды, b) Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар ұлтаны сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды касканы немесе қорғауыш құлаққапты қолдану қолданбаңыз. Жұмыс істегенде электр құралдан жарақаттану қаупін азайтады. ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе c) Электр...
Page 202
шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. Шаңды қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар оптималды кетіру үшін бұл электр құралды a) Қорғауыш құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе нәтижесінде есту қабілеті жоғалуы мүмкін. минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған b) Аспаптың жинағына кіретін қосымша тұтқыш- тиісті...
Ток өткізетін материалдармен жиі жұмыс істегенде аспап ластанады, өйткені оны тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет көрсету орталығына өткізу керек. Жағымсыз жағдайларда аспаптың бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе ток өткізгіш материалдардан) электр тогының соғуын тудыруы мүмкін. d) Ашық ауада жұмыс істегенде аспаптың желіге...
Page 204
АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ Затты берік бекітіңіз. Затты бекіту үшін Жұмыс уақытында шу пайда болады. Қорғауыш струбциналарды немесе қыспақтарды құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің нәтижесінде есту қолданыңыз. қабілеті толығымен жоғалуы мүмкін. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ Аспапты әрбір пайдаланудан алдын зақымдануын Жұмыс уақытында қолдар терлемеуі үшін және...
Page 205
соңы бар жұмыс Бұрғылаудың өңделіп жатқан бөлшектің қарама- аспаптарының көмегімен мүмкін. Мұндай аспаптарды қарсы жағынан шығуынан біраз бұрын сынуларды Hilti аспаптар каталогында табуға болады. Мысалы, болдырмау үшін айналу жиілігін азайтыңыз. тез қысу қысқысында цилиндрлік соңы бар ағаш немесе болат бойынша...
Hilti қызмет көрсету орталықтарына уақтылы барыңыз. қызыл жарықпен «Ақаулықтарды іздеу және жою» жыпықтайды тарауын қараңыз Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері 8.4 Техникалық қызмет көрсету ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ қызмет көрсету орталығына барыңыз. Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек...
Page 207
Соғатын бұрғылау температурасына дейін қызуына орындалмайды. мүмкіндік беріңіз. Бөлімді қарау: 7.2.2 Соғатын бұрғы- лау 6 Аспап қосылмайды, Аспаптағы ақаулықтар. Hilti қызмет көрсету орталығына индикатордың қызыл шамы барыңыз. жыпықтайды. Аспап жұмыс істемейді, Көмір щеткалары тозған. Тексеру үшін маман-электрикке индикатор қызыл түспен...
10 Утилизация Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
Page 223
2010 設計年 : 86916 Kaufering Deutschland この製品は以下の基準と標準規格に適合していること を保証します:2006/42/EG、 2004/108/EG、 2011/65/EU、 EN 60745‑1、 EN 60745‑2‑6、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
Page 224
오리지널 사용설명서 TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 콤비 해머 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 د표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 반드시 읽으십시오. 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 د표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이...
Page 225
주위환경을 고려하십시오. 화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. 2.2 척 아답타...
Page 226
기기, 측면 손잡이 포代 그리스 청소용 천 사용설명서 Hilti 공구 박스 2.11 연장 케이블의 사용 심선의 단면적이 충분히 큰, 해당 사용범위용으로 허용된 연장 케이블만을 사용하십시오. 그렇지 않으면 기기의 출력이 손실되거나 케이블이 과열될 수 있습니다. 연장 케이블을 정기적으로 손상이 있는지 점검하십시오. 손상된...
Page 227
2.13 발전기 또는 변압기의 사용 다음과 같은 조건들을 갖추고 있을 경우, 이 기기는 작업현장의 발전기 또는 변압기로 작동시킬 수 있습니다. 방출출력(W)은 기기의 명판에 제시되어 있는 것보다 출력이 최소한 2배가 되어야 하고, 작동전압은 항상 정격 전압에서 +5 % ~ ‑15 % 범위내에 있어야 하고, 주파수의 범위는 50 ~ 60 Hz이며, 어떠한 경우에도 65 Hz를 초과해서는...
Page 228
4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 지침 기기는 다양한 정격 전압으로 공급됩니다. 기기의 정격 전압과 정격 출력은 기기의 명판에 나와 있습니다. TE 60 / TE 60‑ATC 기기 1,300 W 정격 전력 (명시된 대로) 정격 전압/정격 전류 정격 전압 100 V: 14.5 A 정격...
Page 229
3축 진동값 TE 60 (ATC 포仕) (진동-벡터 합) 11 m/s² 콘크리트에 代마드릴링, a h, HD 10.5 m/s² 치즐링 작업, a h, Cheq 1.5 m/s² 3축 진동값에 대한 허용공차 (K) 3축 진동값 TE 60 (진동-벡터 합) 18.5 m/s² 콘크리트에 代마드릴링, a h, HD 15.5 m/s²...
Page 230
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 끼이는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 g) 본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구비트 등을 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 사용하십시오. 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업...
Page 231
나오거나 그리고/또는 떨어져 다른 사람이 부상을 전기 쇼크로 인한 위体이 있습니다. 입을 수 있습니다. c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 5.3.5 개인 보호장비 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 (특히 전도성이 있는 물질에 붙어있는 먼지)나...
Page 232
활성화키를 잠금 기호 쪽으로 직접 가져가십시오. 7.1.1 깊이 게이지 조정 황색 도난방지램프가 꺼지는 즉시, 기기는 깊이 게이지에서 볼트를 여십시오. 사용가능하게 됩니다. 깊이 게이지를 원하는 드릴링 깊이로 조정하십시오. 지침 예를 들면 작업장을 옮길 때 또는 전원이 깊이 게이지에서 볼트를 조이십시오. 중단될 경우, 기기는 약 20분 동안 작동준비상태에 있게...
Page 233
합니다. 이것이 불가능할 경우, ATC가 반응하지 않을 수 특수한 드릴 섕크식 삽입공구를 이용하여, 代마링 있습니다. 컷아웃을 할 수 있습니다. 이러한 종류의 삽입공구는 Hilti 삽입공구 프로그램에 포代되어 있습니다. 예를 7.2.4 치즐링 작업 7 들어 스트레이트 섕크식 목재 드릴 비트 또는 금속 지침...
Page 234
고장진단 장 참조. 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.4 수리 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 경고 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 기기의 모든 외부 부품에 손상이 있는지 그리고 모든...
Page 235
측면 손잡이가 홈에 안착되도록 정확하게 조립하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만...
Page 246
12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 鑽鑿兩用電鎚鑽 FL‑9494 Schaan TE 60 / TE 60‑ATC‑AVR 型號: 產品代別: 2010 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Paolo Luccini Jan Doongaji 下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6,...
Page 250
切勿将发电机或变压器同时用于操作其它电动工具或设备。否则,在开启和关闭其它电动工具或设备时,可能会引起电 压不足或过电压峰值,从而导致当前电动工具发生损坏。 3 插入工具、配件、消耗品 名称 缩写 说明 TE 60/TE 60‑ATC ∅ 12…40 mm 锤钻钻头 TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 40…80 mm 开破钻头 TE 60 / TE 60‑ATC ∅ 45…100 mm 冲击式取芯钻头 TE 60‑ATC ∅ 42…102 mm PCM 金刚石取芯钻头 TE 60/TE 60‑ATC 凿子...
Page 251
TE 60 / TE 60‑ATC 电动工具 额定电压/额定电流 额定电压100 V:14.5 A 额定电压110 V:14.8 A 额定电压127 V:12.8 A 额定电压220 V:6.7 A 额定电压230 V:6.9 A 额定电压240 V:7.0 A 50…60 Hz 电源频率 6.4 kg 重量 (按照 EPTA 标准 01/2003) (TE 60) 7.5 kg 重量 (按照 EPTA 标准 01/2003) (TE 60-ATC) 480 mm x 115 mm x 274 mm 尺寸...
Page 252
5 安全说明 -注意- g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 它们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 章节5.1中的安全规定包括电动工具的所有一般性安全规 引起的危险。 定,按照适用标准,必须将这些安全规定列在操作说明 中。因此,所列的某些规定可能与本电动工具无关。 5.1.4 电动工具使用注意事项 a) 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工 5.1 电动工具通用安全警告 具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、 警告! 更安全。 b) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会 动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 导致电击、着火和/或严重伤害。保存所有警告和说明 须进行修理。 书以备查阅。在所有下列的警告中术语“电动工具”指 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前, 市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱 开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 5.1.1 工作场地的安全 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外, a) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发 并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人 事故。 操作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危 b) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境...
Need help?
Do you have a question about the TE 60-ATC-AVR and is the answer not in the manual?
Questions and answers