Allgemeines Allgemeines Definitionen Betreiber Person, die gewerblich Collagen-Geräte Benutzern zur Verfügung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Einhaltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das Collagen-Gerät auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen.
Allgemeines Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Gefahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Informationen für den Betreiber Informationen für den Betreiber Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Stimulation der Haut mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation). Weitere Informationen darüber finden Sie auf den Seiten 20 und 21. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Informationen für den Betreiber Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anweisung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und Erkenntnisse Ihres Betriebes berücksichtigen.
Informationen für den Betreiber Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert und durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst montiert und aufgestellt. Als Betreiber sind Sie für die Einhaltung der bauseitigen lufttechnischen und elektrischen Vorraussetzungen am Aufstellort verantwortlich, siehe Seite 9.
Informationen für den Betreiber Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Ergoline-Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Seite 2) erfragen. 2.6.3 Aufstellort Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
Informationen für den Betreiber Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraussetzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Geräts für einen störungsfreien Betrieb sichergestellt ist. Beachten Sie die in dieser Gebrauchsanweisung gemachten Angaben und Empfehlungen.
Informationen für den Betreiber Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung von Lampen und Batterien gerne behilflich: – Melden Sie die Anzahl von Lampen und Batterien telefonisch oder schriftlich an Ihre Agentur. Die Agentur nennt Ihnen eine kostenlose Anlieferstelle für Ihre Lampen oder kümmert sich zusammen mit einem Entsorgungsunternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsorgung.
Studiobetreiber/Studiobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Geräten der Marke Ergoline enthaltenen „MP3-Musik-Modul“ abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Aufführungsrechte erworben haben. Diese erhalten Sie von der für Ihr Land zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte (in Deutschland: GEMA/GVL).
Teils beseitigt. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Gerätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergoline oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Informationen für den Betreiber 2.18 Gewährleistungs- und Haftungsausschlüsse Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts; unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des Geräts;...
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Collagen-Gerät Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschüren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Collagen-Lampen Service-Kit: enthält Innensechskantschlüssel und Saugnapf für Oberteilscheibe und Acrylglasscheibe Anschlussleitung 3.1.1 Optional Stereo-Sound-System bzw. Stereo-Sound-System PLUS MP3-Kabel Ausstattung Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
Beschreibung Zubehör (optional) 7. Audio-System (Stereo-Sound-System PLUS oder Stereo-Sound-System) 8. Kopfhöreranschluss (nur bei Stereo-Sound-System PLUS) 9. MP3-Anschluss (nur bei Stereo-Sound-System PLUS) Funktionsbeschreibung Durch die Anwendung mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation) wird die Bildung von Collagen und Elastin angeregt. Die kurzfristige Wirkung zeigt sich in einem strafferen, dichteren Hautgefühl und einer lebendigeren Gesichtsfarbe.
Beschreibung Beschreibung der Kurprogramme AGEsmart-Programm RENEW AGEsmart-Programm VITALIZE AGEsmart-Programm PROTECT Geeignet für Nutzer reiferen Geeignet für Nutzer mittleren Ideal für jüngere Nutzer ab Alters, um Falten zu mindern Alters, die ihre Haut auffrischen 18 Jahren zur Verfeinerung des und die Hautalterung aktiv zu und den ersten Anzeichen des Hautbildes und zum Schutz bekämpfen...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausgestrahlte Licht führen.
Bedienung Beschreibung der Hauttypen HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausgestrahlte Licht führen. Wir empfehlen dennoch nach einer 15-20 minütigen Behandlung eine Pause von 48 Stunden. – Anwendungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Anwendungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung.
Bedienung 4.4.1 Navigation Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit dem Navigationsring. Lampen einschalten: Taste 1x antippen. Lampen ausschalten/Anwendung unterbrechen: Taste festhalten. Gerätefunktion auswählen (auf Piktogramm springen) z. B. MUSIC Unterfunktion auswählen (falls vorhanden) Einstellung verändern Im Grundzustand nach dem Starten des Gerätes leuchten die Dioden der verfügbaren Funktionen und der Navigationsring.
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player an das Collagen-Gerät anschließen, wenn das Zubehör „Stereo-Sound-System PLUS“ vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsführenden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irrtümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert.
Reinigung und Wartung 5.3.2 Reinigung der Oberflächen Acryglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantieleistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect ®...
Reinigung und Wartung Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite 1 Griff Reinigen und desinfizieren 3 Bedienelement Reinigen und desinfizieren 4 Liegescheibe Reinigen und desinfizieren 5 Verstellbare Luftdüsen Reinigen und desinfizieren Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren...
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite 6 Luftdüsen Reinigen 7–8 Oberflächen Reinigen 2 Filter X Filter ausbauen und reinigen HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Anwendung muss durch Antippen der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nachlaufzeit des Gerätelüfters beendet ist). Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt.
Reinigung und Wartung Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrieben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Reinigung und Wartung Demontage für Wartungs- und Reinigungsarbeiten Bei Bedarf können die Liegescheibe, die Oberteilscheibe oder die Frontblende demontiert werden. 5.7.1 Service-Kit 1. Innensechskantschlüssel 2. Saugnapf für Acrylglasscheibe und Oberteilscheibe 3. Kratzschutz für den Einstiegsbereich (Ablagepolster für die Oberteilscheibe) 16208 / 0 –...
Reinigung und Wartung – Innensechskantschlüssel und Saugnapf entnehmen. – Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz verwenden. 5.7.2 Liegescheibe ausbauen – Schrauben herausdrehen und Unterlegscheiben entnehmen. – Liegescheibe nach hinten schieben. – Mit dem Saugnapf vorne aus der Führung herausheben.
Reinigung und Wartung – Liegescheibe herausnehmen und vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Liegescheibe sorgfältig in die Führung setzen. 5.7.3 Oberteilscheibe ausbauen – Schrauben lösen. Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. –...
Page 37
Reinigung und Wartung – Scheibe vorsichtig auf dem Ablagepolster (Service-Kit) ablegen. – Oberteilscheibe zu zweit herausnehmen. 11849 / 0 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Kratzschutz verwenden. – Oberteilscheibe sorgfältig in die Führung setzen.
Reinigung und Wartung 5.7.4 Frontblende abnehmen – Liegescheibe ausbauen: siehe Seite 33. – Falls notwendig, Schrauben von innen lösen. – Obere Kante der Frontblende vorsichtig aus der Klemmschiene lösen (nach oben ziehen). – Frontblende anheben, um sie aus den unteren beiden Haken zu heben. –...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel Die Wirkung der Lampen lässt im Laufe der Zeit nach. Die im Wartungsplan angegebenen Wechselintervalle müssen deshalb unbedingt eingehalten werden. 5.8.1 Collagen-Lampen Defekte Lampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln.
Reinigung und Wartung 5.8.2 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der Lampen geschwärzt sind oder dass die Lampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine Lampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich.
Reinigung und Wartung Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln – Liegescheibe ausbauen: siehe Seite 33. – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. Lampenwechsel: siehe Seite 38 Starterwechsel: siehe Seite 39 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Positionieren der Lampenabdeckung Stift in die Öffnung schieben.
Reinigung und Wartung 5.10 Lampen im Oberteil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe ausbauen: siehe Seite 35. – Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: Collagen-Lampen: siehe Seite 38. Starterwechsel: siehe Seite 39. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Lampenabdeckungen darauf achten, dass die Laschen Kontakt mit den Magneten haben.
Reinigung und Wartung 5.11 Filter im Unterteil reinigen – Frontblende entfernen: siehe Seite 37. – Die äußeren beiden Filter nach vorne herausziehen. Den mittleren Filter nach oben herausnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine 05064 / 0 –...
Page 44
Reinigung und Wartung – Frontblende wieder anbringen. GEFAHR! Quetschgefahr beim Einsetzen der Frontblende! Beim Andrücken der Frontblende können Finger eingeklemmt werden. – Finger beim Andrücken nicht zwischen Frontblende und Gerät halten. ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass die Geräte den Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes (GPSG) entsprechen. Das Prüfzeichen befindet sich auf dem Typenschild. Beauty FLAIR Collagen Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 3300 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung:...
Technische Daten Abmessungen B = 1100 mm B1 = 710 mm H = 1100 mm H1 = 1470 mm L = 2150 mm (ohne Sound-System) L = 2250 mm (mit Sound-System) L1 = 2150 mm BK = 2400 mm TK = 2300 mm 10/2009 1008571-00 Gebrauchsanweisung –...
Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung und das GS-Prüfzeichen gelten für die angegebenen Lampen. Bei Verwendung von anderen Lampen erlischt die Betriebserlaubnis. 6.3.1 Beauty FLAIR Collagen Lampenbestückung Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Ergoline COLLAGEN BEAUTY LIGHT 1,80 m 100 W 100 W 1504742-..
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der Beauty FLAIR-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Bestell-Nr.: 34010400 MCS VI plus Bestell-Nr.: 34009700 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900...
Anhang Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. 12233 / 0 1 Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z.
Page 51
Anhang 2 Aufkleber Lampenbestückung 12234 / 0 Der Aufkleber befindet sich unter der Lampenabdeckung am Fußende. 3 Aufkleber Warnhinweise (1008607-..) 4 Aufkleber Export USA/Kanada (84829-..) 11977 / 0 Der Aufkleber befindet sich hinter der Frontblende.
Page 52
Anhang 5 Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 6 Aufkleber Netzanschluss 230/400 V-Geräte (1504659-..) Der Aufkleber ist sichtbar, wenn die Frontblende abgenommen und die Abdeckung der Steuerung geöffnet wird. 7 Aufkleber Vorschaltgeräte EU Der Aufkleber ist sichtbar, wenn die Frontblende abgenommen und die Abdeckung der Steuerung geöffnet wird.
Operating instructions Translation of the original operating instructions BEAUTY FLAIR COLLAGEN 1008571-00 / en / 10.2009...
Page 57
Imprint Imprint Manufacturer: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Customer service / JK-Global Service GmbH Technical service (Spare Rottbitzer Straße 69 part orders for 53604 Bad Honnef (Rottbitze) components): GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Page 58
Table of contents Table of contents General...................5 Definitions ..................5 Symbol explanation.................6 Information for the operator............7 Intended use ...................7 Foreseeable misuse................7 Operator's obligations ..............7 Personnel training ................8 Scope of delivery................8 Transport, assembly and setup............9 2.6.1 Assembly ..................9 2.6.2 Ventilation ..................9 2.6.3 Setup location ................
Page 59
Cleaning or replacing lamps in the canopy........40 5.11 Cleaning the base filter..............41 Technical data ................43 Power rating, electrical specifications and noise level....43 Dimensions..................44 Lamp sets..................45 6.3.1 Beauty FLAIR Collagen..............45 Spare parts and accessories............46 Appendix ..................47 JK timer controls................47 Signs and stickers on the device ...........48 Index.....................51...
General General Definitions Operator People who provide collagen devices to users on a commercial basis. The operator is responsible for the orderly operation of the device as well as the compliance with the maintenance intervals. User A person who uses the collagen device at a commercial location. Personnel People who are responsible for the operation, cleaning as well as general maintenance work and who instruct the users in the operation of the devices.
General Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instructions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which are caused by electricity.
Information for the operator Information for the operator Intended use This device serves to provide cosmetic stimulation of the skin by means of red light (photo-bio-stimulation) Further information for this can be found on pages 19 and 20. This device is intended only for commercial use and not for private use. Some people are not permitted to use the device, see page 19.
Information for the operator Personnel training As the operator you are obliged to train your personnel and instruct them in the established legal and accident prevention regulations. Ensure that your personnel have understood and observe these operating instructions. This applies in particular to the information in 'Intended use' and 'Foreseeable misuse' safety instructions in the 'Operation' chapter operating instructions...
Information for the operator Transport, assembly and setup The device is delivered by a specialist company and assembled and set up by the manufacturer's own service personnel or by an authorised service company. As an operator you are responsible for complying with the on-site ventilation and electrical requirements at the setup location, see page 9.
Information for the operator Data regarding the air supply and ventilation planning is available in the Ergoline planning manual (www.ergoline.de, available in English and German). You can also obtain this data from your dealership or the customer service department (see page 2).
Information for the operator Please observe the information and recommendations provided in these operating instructions. Please ensure that the intervals for the inspection, maintenance and service are complied with. Please ensure that the lamps are replaced after the specified usage time. Unauthorized modifications and changes to the device and its control unit are prohibited.
Information for the operator The agency will then provide you with the name of a free delivery point for your lamps or will take care, in conjunction with a disposal company, of the collection and proper disposal of the lamps. This service is available for a fee. Outside Germany, the respective national legislation applies.
Audio-CDs, MCs, audio-DVDs etc., on your premises and/or play music via the 'MP3-music modules' which are provided in the professional devices in the Ergoline range, if you have acquired the necessary stage rights. You can acquire these from the organisation responsible for issuing commercial performance rights in your country (in Germany: GEMA/GVL).
Information for the operator 2.17 Manufacturer's guarantee On behalf of customers who have purchased an Ergoline collagen device for private or commercial utilisation from one of Ergoline's sales partners, Ergoline accepts liability for any defects that arise in accordance with the following regulations;...
Description Description Scope of delivery Collagen device Technical documentation (folder with instructions, brochures for error codes and default settings and additional documentation) Service kit: with allen key and suction cup for canopy panel and acrylic glass panel Collagen lamps Connecting lead 3.1.1 Optional Stereo Sound System or Stereo Sound System PLUS...
Description Device description 1. Collagen lamps, base 2. Operating panel 3. Acrylic glass panel base 4. Adjustable air nozzles face cooling 5. Air nozzles body cooling 6. Collagen lamps, canopy...
Description Accessories (optional) 7. Audio system (Stereo-Sound system PLUS or Stereo-Sound system) 8. Headphone jack (only with Stereo-Sound system PLUS) 9. MP3 connection (only with Stereo-Sound system PLUS) Functional description The application with red light (photo-bio-stimulation) promotes the formation of collagen and elastin. The short-term effect shows itself as a firmer and closer skin feeling and a more vital facial colouration.
Description A complete treatment consists of at least 8 - 12 applications over a period of approximately 4 weeks. A higher number of applications over a longer period of time is recommended for more mature users. Following the treatment 1 - 2 applications per month are sufficient to maintain the effect.
Operation Operation Safety information for the user DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. NOTE: Extending the specified application times cannot place excessive demands on the skin due to the emitted light.
Operation Description of the skin types NOTE: Extending the specified application times cannot place excessive demands on the skin due to the emitted light. However we recommend a 48 hour break after a 15-20 minute treatment. – Comply with the application times. –...
Operation 4.4.1 Navigation The device is operated with the navigation ring. Switch on lamps: Tip the button once. Switch off lamps/interrupt application: Hold the button. Select device function (go to pictogram) e.g. MUSIC Select sub-function (if available) Change setting The diodes of the available functions and the navigation ring are illuminated in default mode after starting up the device.
Operation Start – Close the canopy. – Tip the START/STOP button. Upon starting the following functions are switched on: Lamps Body cooling Stereo-Sound system PLUS (optional) 11847 / 0...
Operation Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. Users may connect their private MP3 players to the device if the 'Stereo- Sound system PLUS' accessory is fitted.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety information for cleaning and maintenance DANGER! Electricity throughout entire device Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work disconnect all of the power connections from mains voltage. – Secure all of the disconnected connections against accidental reactivation.
Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code flashes on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. Error elimination is acknowledged by pressing the START/STOP button. If the error cannot be cleared, inform Customer Service - see page 2.
Cleaning and maintenance 5.3.2 Cleaning the surfaces Acrylic glass panel WARNING! Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! Failure to comply voids any warranty claims. – For fast, hygienic proper cleaning of acrylic glass surfaces, use the specially developed fast disinfectant cleaner Antifect ®...
Cleaning and maintenance Cleaning plan Component Interval Activity page 1 Handle Cleaning and disinfection 27 3 Control panel Cleaning and disinfection 27 4 Acrylic glass panel Cleaning and disinfection 27 5 Adjustable air nozzles Cleaning and disinfection 27 Protective goggles Cleaning and disinfection 27 MP3 cable Cleaning and disinfection 27...
Cleaning and maintenance Maintenance Maintenance and care play a major role in deciding whether the device meets the requirements placed on it in a satisfactory manner. Compliance with the specified maintenance intervals and the careful conducting of the maintenance and care work are therefore absolutely necessary. The current operating hours of maintenance parts can be called up in service mode (see 'Voreinstellungen/Presettings', Order-No.
Cleaning and maintenance Maintenance plan WARNING! Only use genuine spare parts of the same type! If other parts are used then the device no longer complies with the conformity declaration and may not be operated any longer! Any liability for damage or injury proven to be the result of the use of non-genuine spare parts is excluded.
Cleaning and maintenance Disassembly for maintenance and cleaning work When necessary the acrylic glass panel, the canopy panel or the front panel can be removed 5.7.1 Service kit 1. Allen key 2. Suction cup for acrylic glass panel and canopy panel 3.
Cleaning and maintenance – Remove Allen key and suction cup. – Use cushion as scratch prevention when opening the canopy panel. 5.7.2 Removing the acrylic glass panel – Remove the screws and remove the washers. – Push the acrylic glass panel to the rear. –...
Cleaning and maintenance – Remove the acrylic glass panel and carefully lay it aside. The assembly is the same process in reverse order. When assembling the sunbed please note: – Carefully lay the acrylic glass panel in the guide. 5.7.3 Removing the canopy panel –...
Page 90
Cleaning and maintenance – Carefully lay the panel aside on the support cushion (service kit). – Protect the acrylic glass panel against scratches. – Remove the canopy panel with the aid of a helper. 11849 / 0 The assembly is the same process in reverse order. When assembling the sunbed please note: –...
Cleaning and maintenance 5.7.4 Removing the front panel – Remove the acrylic glass panel: see page 33. – If necessary, loosen the screws from the inside. – Carefully lift the upper edge of the front panel out of clamps (pull upwards).
Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps The effect of the lamps decreases over the course of time. Therefore, the replacement intervals specified in the maintenance plan must be adhered to. 5.8.1 Collagen lamps Replace faulty lamps immediately. Always replace the entire set of lamps after the specified operating time. –...
Cleaning and maintenance 5.8.2 Starter Replace faulty starters immediately. You can recognise a faulty starter by the blackened ends of the UV low- pressure lamps or when the lamp can no longer be started. Operating a lamp with a faulty starter significantly shortens its service life. The lamp loses power and may begin to flicker under certain circumstances.
Cleaning and maintenance Cleaning or replacing the lamps in the base – Remove the acrylic glass panel: see page 33. – Remove the lamp coverings at the head and foot ends. Replace the lamps: see page 37. Replace the starter: see page 38. The assembly is the same process in reverse order.
Cleaning and maintenance 5.10 Cleaning or replacing lamps in the canopy – Remove the canopy panel: see page 34. – Remove the lamp cover. Replace the lamps: see page 37. Replace the starter: see page 38. The assembly is the same process in reverse order. When assembling the sunbed please note: –...
Cleaning and maintenance 5.11 Cleaning the base filter – Remove the front panel: see page Fehler! Textmarke nicht definiert.. – Pull out the two outside filters to the front. Remove the middle filter via the top – Moist or dry clean the filter. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) –...
Page 97
Cleaning and maintenance – Replace the front panel. DANGER! Danger of crushing fingers when inserting the front panel! Fingers can be jammed when pressing in the front panel. – Do not hold fingers between the front panel and the device when pressing. WARNING! Damage to the device through moisture possible.
The Safety Checked seal (GS seal) certifies that the device fulfils the requirements of the Equipment and Product Safety Act (GPSG). The test mark is located on the type plate. Beauty FLAIR Collagen Nominal power consumption without air 3300 W...
Technical data Dimensions B = 1100 mm B1 = 710 mm H = 1100 mm H1 = 1470 mm L = 2150 mm (without Sound system) L = 2250 mm (with Sound system) L1 = 2150 mm BK = 2400 mm TK = 2300 mm...
Technical data Lamp sets WARNING! The conformity declaration and the GS test mark only apply for the specified lamps. The use of other lamps voids the operating licence. 6.3.1 Beauty FLAIR Collagen Lamp set Number Description Length Power Control Order-no.
Appendix Appendix JK timer controls The following coin modules/time control systems can be utilised with the Beauty FLAIR series devices. MCS III plus Order-No.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Order-No.: 34010400 MCS VI plus Order-No.: 34009700 Studiopilot Order-No.: 34009900 10/2009 1008571-00 Operating instructions –...
Appendix Signs and stickers on the device Signs warning of danger areas are attached to the device. The signs shown below are examples. Ensure that the instruction signs are always clearly recognizable and easily legible. 12233 / 0 1 Name plate The name plate is attached to the interior side of the canopy.
Page 104
Appendix 2 Lamp set sticker 12234 / 0 The sticker is located below the lamp covering at the foot end. 3 Warning sticker (1008607-..) 4 USA/Canada export sticker (84829-..) 11977 / 0 The sticker is located behind the front panel. 10/2009 1008571-00 Operating instructions –...
Page 105
Appendix 5 Maintenance instruction sticker (800701-..) 6 Mains power connection sticker 230/400 V devices (1504659-..) The sticker is visible when the front panel is removed and the control unit cover is opened. 7 EU power supply units sticker The sticker is visible when the front panel is removed and the control unit cover is opened.
Page 107
Index Service kit......... 32 Setup.......... 9 Packaging ........ 12 Setup location ......10 Personnel training ...... 8 Sickness........19 Plastic surfaces Skin sensitivity......20 (maintenance) ......28 Skin type ........20 Play rights ........ 13 Spare parts Plug-in connector ....... 9 Order numbers ....
Page 108
B E A U T Y F L A I R J K- S A L E S G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...