Page of 96

Mitsubishi FX0-14 Hardware Manual

Melsec-f fx0/fx0n series.
Hide thumbs

Advertisement

MELSEC-F
HARDWARE MANUAL
FX0/FX0N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS
O
ON
WWW.NNC.IR

Advertisement

   Related Manuals for Mitsubishi FX0-14

   Summary of Contents for Mitsubishi FX0-14

  • Page 1

    MELSEC-F HARDWARE MANUAL FX0/FX0N SERIES PROGRAMMABLE CONTROLLERS WWW.NNC.IR...

  • Page 2

    Póngase en contacto con el concesionario más próximo de la casa MITSUBISHI ELECTRIC, cuando se presente algún problema durante el manejo o empleo de las unidades.

  • Page 3

    • Si, au cours de l’installation, des incertitudes devaient apparaître, veuillez consulter un spécialiste électricien connaissant les normes électrotechniques locales et nationales. Veuillez prendre contact avec le revendeur MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche en cas de problèmes d’utilisation des appareils.

  • Page 4

    Series Programmable Controllers The following variations of the FX PC conform to Les types d’API de la série FX suivants sont the identified standards; conformes aux normes et critères d’homologation mentionnés. Die folgenden Typen der FX -/FX -SPS stimmen mit I seguenti tipi di PC FX sono conformi alle normative e ai criteri di omologazione riportati.

  • Page 5

    Series Programmable Controllers Series Programmable Controllers Hardware Manual Manuel du matériel Manual number: JY992D47501 Date: October 2000 Manual revision: Hardware-Handbuch Manuale hardware Manual de Hardware WWW.NNC.IR...

  • Page 6

    Series Programmable Controllers Guidelines for the safety of the user and protection of the FX and FX PLCs This manual has been written to be used by trained and competent personnel for the installation of FX products.. This is defined by the European directives for machinery, low voltage and EMC. Throughout this manual, symbols are used to highlight information relating to the user’s personal safety and protection of the equipment’s integrity.

  • Page 7

    Series Programmable Controllers Directives de sécurité pour l’utilisateur et mesures de protection pour le FX et le FX -API Ce manuel a été conçu pour un personnel formé et qualifié. La qualification est définie par les directives européennes pour machines, basses tensions et EMV. Ce manuel utilise différents symbôles pour la mise en évidence de certaines informations. Ceci permet de transmettre aux opérateurs toutes les remarques nécessaires aux mesures de sécurité...

  • Page 8

    Series Programmable Controllers Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation des Klemmen- Assegnazione Ocupación de layouts bornes belegungen morsetti bornas Installation Remarques Installations- Avvisi per Instrucciones notes concernant hinweise l’installazione de instalación l’installation Alimentation en Spannungs- Tensione di Alimentación Power supply courant versorgung alimentazione...

  • Page 9

    Series Programmable Controllers Introduction Introduction This manual gives hardware installation instructions for these programmable controller (PC) product ranges: • • and FX base units extension blocks or units and special function blocks For all programming information, please see the FX Programming Manual. The FX &...

  • Page 10

    Series Programmable Controllers Introduction AC base Appareils de Apparecchi Unidades Table: 1.1 AC-Grundgeräte units base en CA base AC base CA OUTPUT TYPE INPUTS DIMENSIONS WEIGHT POWER MODEL SUPPLY RELAY TRANSISTOR TYPE mm(inch) see Figure 1.1 kg (lbs) 100(3.9) 0.35(0.77) MT-E/UL 80(3.1) 75(3.0) 24V DC...

  • Page 11

    Series Programmable Controllers Introduction Apparecchi di Unidades de Modules Spannungs- Powered extension ampliamento con ampliación con Table: 1.3 d’extension versorgte units alimentazione di alimentación de alimentés en courant Erweiterungsgeräte tensione tensión OUTPUT TYPE INPUTS 24V DC DIMENSIONS WEIGHT POWER MODEL SUPPLY RELAY TRANSISTOR...

  • Page 12

    Series Programmable Controllers Introduction Modules Moduli di Módulos de Table: 1.4 Extension blocks Erweiterungsmodule d’extension ampliamento ampliación OUTPUTS INPUTS DIMENSIONS WEIGHT MODEL DEVICE TYPE TYPE mm(inch) see Figure 1.2 kg (lbs) 24V DC -8EX-ES/UL SINK/SOURCE -8EX-UA1/UL AC 110V 43(1.7) 0.2 (0.44) -8EYR-ES/UL RELAY 90(3.5)

  • Page 13

    Series Programmable Controllers Introduction Special function Modules Moduli Módulos Table: 1.5 Sondermodule blocks spéciaux speciali especiales INTERNAL DIMENSIONS WEIGHT NUMBER OF MODEL DESCRIPTION SUPPLY - OCCUPIED I/O PC 5V LINE mm(inch) see Figure 1.3 kg (lbs) Analog to digital/digital to analog converter 30mA 87(3.4) 0.2 (0.44)

  • Page 14

    Series Programmable Controllers Introduction Supplied Unit Accessories Accessoires d’une unité Powered extension units: 1 I/O label kit Appareils d’extension alimentés en courant: and 55mm (2.2 inch) extension cable. 1 jeu d’autocollants E/S, Extension and special function blocks: I/O label kit. câble d’extension d’une longueur de 55 mm.

  • Page 15

    Series Programmable Controllers Introduction Numéros de série Serial numbers Numeri di serie Seriennummern Números de serie Figure: 1.4 Serial number SERIAL NO.: 2 X 3267 Numéros de série Seriennummer Numero di serie e.g. Número de serie 2 = 1992 1 - 9 = Jan - Sept = Oct = Nov = Dec...

  • Page 16

    Series Programmable Controllers Introduction Désignation des types d’appareils Model name Designazione dei modelli Gerätetypenbezeichnung Designación del tipo de unidad Figure: 1.5 Model name -ES / UL FX0 - 14 M R Désignation des types Typenbezeichnung Designazione dei modelli Designación del tipo Modelo Weltweite/ Versione...

  • Page 17

    Series Programmable Controllers Introduction Model Description Descrizione Descripción Table: 1.8 Typenbeschreibung table des types dei modelli del tipo PC type: FX or FX Serie API: FX ou FX SPS-Serie: FX oder FX Serie di PC: FX o FX Serie PC: FX ó...

  • Page 18

    Series Programmable Controllers Introduction Configuration Configuration Configurazione Konfiguration Configuración Figure: 1.6 Schematic system Représentation schématique de la structure du système Schematischer Systemaufbau Struttura schematica del sistema Configuración esquemática del sistema FX-10DU-E FX-40DU-ES FX-2PIF FX-RTC FX-EEPROM-4 FX-20DU-E FX-40DU-TK-ES FX-EEPROM-4C FX-EEPROM-8 FX-25DU-E FX-50DU-TK FX-EEPROM-8C FX-EPROM-8...

  • Page 19

    Series Programmable Controllers Introduction Table: 1.9 Configuration Description de la Konfigurations- Descrizione della Descripción de la notes configuration beschreibung configurazione configuración MPU -Main Processing Unit Appareils de base Grundgeräte Apparecchi base Unidades base (base unit) Memory cassette Cassette de mémorisation Speicherkassette Cassetta di memoria Casete de memoria...

  • Page 20

    Series Programmable Controllers Introduction Rules for expansion The FX cannot be expanded. A powered FX unit (Main Processing Unit or expansion unit) may have two special function blocks or upto 32 points of I/O (i.e. two 16 I/O expansion blocks or 4, 8 I/O blocks) added. The maximum I/O for a FX system is 128 I/O.

  • Page 21

    Series Programmable Controllers Introduction Règles de configuration Le FX ne peut pas faire l’objet d’extensions. Deux modules spéciaux ou appareils d’extension modulaires pouvant comporter jusqu’ à 32 entrées/sorties (p. ex. deux appareils dotés de 16 E/S ou quatre appareils dotés de 8 E/S) peuvent être raccordés à un appareil de base ou à un appareil d’extension compact de la série FX .

  • Page 22

    Series Programmable Controllers Introduction MEMO 1-14 WWW.NNC.IR...

  • Page 23

    Series Programmable Controllers Terminal layouts Terminal layouts Occupation des bornes The following selection of terminal layouts are taken Les occupations de bornes représentées ici montrent from the FX and FX product ranges. une sélection de la palette de produit de la série FX Note: All layouts are diagrammatic only and are only intended to aid the creation of wiring diagrams.

  • Page 24

    Series Programmable Controllers Terminal layouts MPU units Appareils de base de la série FX Guide to diagram product names: Explication des noms de produits dans les figures: • • MR-ES/UL, MR-DS: Relay output, AC/DC MR-ES/UL, MR-DS: Sortie de relais, power. tension CA/CC •...

  • Page 25

    Series Programmable Controllers Terminal layouts Figure:2.1 14MR-ES/UL, MR-DS [MT-DSS] DC power terminals inset Extrait: Bornes de tension CC S/S X 0 X 1 X 2 X 3 X 4 X 5 X 6 X 7 Ausschnitt: DC- Spannungsklemmen 100/240v AC 24v DC FX0-14MR-ES/UL, FX0-14MR-DS dettaglio: morsetti di tensione DC...

  • Page 26

    Series Programmable Controllers Terminal layouts MPU units Appareils de base de la série FX Guide to diagram product names: Explication des noms de produits dans les dessins: • • MR-ES/UL, MR-DS: Relay output, MR-ES/UL, MR-DS: Sortie de relais, AC/DC power. tension CA/CC.

  • Page 27

    Series Programmable Controllers Terminal layouts Figure: 2.4 -24MR-ES/UL, MR-DS [MT-DSS] DC power terminals inset Extrait: Bornes de tension CC) Ausschnitt: DC-Spannungsklemmen FX0N-24MR-ES/UL, FX0N-24MR-DS dettaglio: morsetti di tensione DC FX0N DC (DS/DSS) FX0N-24MT-DSS Sección: bornas de tensión CC com0 com1 com2 com3 com4 [+V0]...

  • Page 28

    Series Programmable Controllers Terminal layouts Appareil d’extension alimenté de la powered extension units série FX Spannungsversorgtes Erweiterungs- Apparecchio di ampliamento con gerät der FX -Serie alimentazione di tensione della serie Unidad de ampliación con alimentación de tensión de la serie FX Figure: 2.8 -40ER-ES/UL -40ER-DS...

  • Page 29

    Series Programmable Controllers Terminal layouts Modules d’extension de la série FX extension blocks Moduli di ampliamento della serie FX Erweiterungsmodule der FX -Serie Módulos de ampliación de la serie FX Figure: 2.10 FX -8EX-ES/UL Figure: 2.11 FX -8EYR-ES/UL Figure: 2.12 FX -8EYT-ESS/UL COM1 COM2...

  • Page 30

    Series Programmable Controllers Terminal layouts MEMO WWW.NNC.IR...

  • Page 31

    Series Programmable Controllers Installation notes Installation Installation The installation of the FX and FX products has been Les appareils FX et FX ont été conçus de manière à designed to be safe and easy. Whether the products permettre une installation facile et sûre. Les appareils associated with this manual are used as a system or doivent être installés dans un boitier approprié...

  • Page 32

    Series Programmable Controllers Installation notes Description des appareils Product outline Descrizione degli apparecchi Gerätebeschreibung Condiciones ambientales Figure: 3.1 Features of the FX PCs (FX shown) Caractéristiques des appareils FX -/FX API (à l’exemple du FX Merkmale der FX -/FX -SPS (FX als Bildbeispiel) Caratteristiche dei PC FX (la figura rappresenta l ’FX...

  • Page 33

    Series Programmable Controllers Installation notes Table: 3.1 Tableau des Tabelle der Tabella delle Tabla de las Feature table; caractéristiques; Merkmale; caratteristiche; características; (*) = FX only (*) = uniquement FX (*) = nur FX (*) = solo FX0N (*) = sólo FX Trous de perçage pour Direct mounting holes Bohrlöcher für Direktmontage...

  • Page 34

    Series Programmable Controllers Installation notes Conditions d’environnement Environmental specifications Condizioni ambientali Umgebungsbedingungen Descripción de la unidad Environmental Conditions Umgebungs- Condizioni Descripción de Table: 3.2 specifications d’environnement bedingungen ambientali la unidad SPEC. 0-55 °C Température de Operating temperature Betriebstemperatur Temperatura di esercizio Temperatura de servicio 32-131 °F fonctionnement...

  • Page 35

    Series Programmable Controllers Installation notes Environmental Conditions Umgebungs- Condizioni Descripción de specifications d’environnement bedingungen ambientali la unidad SPEC. For use up to an Utilisable jusqu’à une Einsatzbereich bis zu einer Utilizzabile fino a Para un uso hasta una <2000m altitude of... altitude de...

  • Page 36

    Series Programmable Controllers Installation notes PC mounting arrangements To prevent a rise in temperature, mount the units to walls. Never mount them to the floor or ceiling of an enclosure. Units should always be mounted horizontally. Figure 3.2 Single row arrangement (only FX may be expanded) Figure 3.3 Double row arrangement for FX...

  • Page 37

    Series Programmable Controllers Installation notes Dispositions de montage de l’API Pour éviter les hausses de températures, les appareils doivent être montés sur le fond des armoires électriques. Ils ne doivent en aucun cas être montés sur les parois du haut ou du bas des armoires électriques. Les modules doivent toujours être montés horizontalement.

  • Page 38

    Series Programmable Controllers Installation notes Caution • Do not install units in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. • Do not allow debris to fall inside the unit during installation e.g. cut wires, shavings etc. After installation, remove the protective paper band to prevent overheating.

  • Page 39

    Series Programmable Controllers Installation notes Attention: • Veuillez prendre compte du fait que les appareils ne doivent de préférence pas être installés dans des emplacements trop poussiéreux ou comportant de la poussière conductrice, avec des gaz corrosifs ou inflammables, humides ou non protégés de la pluie, aux températures élevées ou dans des emplacements régulièrement sujets à...

  • Page 40

    Series Programmable Controllers Installation notes d’appareillages et d’alimentations en courant. DIN rail mounting Rails de montage DIN Units can be ’snap’ mounted on to 35mm (1.4 inch) DIN Les appareils peuvent être montés sur le rail DIN (35 rail. To release: pull the spring loaded DIN clips away mm) par encochage.

  • Page 41

    Series Programmable Controllers Installation notes Montage direct Direct mounting Montaggio diretto Direkte Montage Montaje directo Figure: 3.4 FX0-14 FX0- FX0-30 mm (inches) M4(0.16) 92.5 (3.75) Figure: 3.5 122.5 (4.82) 162.5 (6.40) 11.0 (0.197) (0.433) M4 (0.157) M4 (0.157) Unit Unité...

  • Page 42

    Series Programmable Controllers Installation notes MEMO 3-12 WWW.NNC.IR...

  • Page 43

    Series Programmable Controllers Power Supply Wiring techniques The wiring of FX and FX products has been designed to be safe and easy. If during the installation of this product or associated products concern is felt, please contact a professional electrician who is trained to the local and national standards applicable to the installation site.

  • Page 44

    Series Programmable Controllers Power Supply Câblage Les appareils FX et FX ont été conçus de manière à permettre un câblage facile et sûr. Si, au cours de l’installation, des doutes devaient apparaître, veuillez consulter un spécialiste électricien connaissant les normes électrotechniques locales et nationales.

  • Page 45

    Series Programmable Controllers Power Supply Power supply When wiring AC supplies the ’Live’ cable should be connected to the ’L’ terminal and the ’Neutral’ cable should be connected to the ’N’ terminal. When wiring DC supplies the ’positive’ cable should be connected to the ’+’ terminal and the negative cable should be connected to the ’-’...

  • Page 46

    Series Programmable Controllers Power Supply Alimentation Lors du branchement à une alimentation à courant alternatif (CA), le câble L doit être branché sur la borne L et le câble N sur la borne N. Lors du branchement à une alimentation à courant continu (CC), le câble positif doit être branché sur la borne (+) et le câble négatif sur la borne (-).

  • Page 47

    Series Programmable Controllers Power Supply Données techniques Dati tecnici della Datos técnicos de la Power Technische Daten der Table: 4.1 de l’alimentation en tensione di unidad de alimentación requirements Spannungsversorgung courant alimentazione de tensión Power supply M -ES/UL E -ES/UL 100-240V AC +10% -15%, 50/60Hz.

  • Page 48

    Series Programmable Controllers Power Supply In-rush current M -ES/UL Max 15A 2ms/100V AC Max. 30A 5ms/ 100V AC E -ES/UL 25A 2ms/200V AC 50A 5ms/200V AC Valeurs de pointe de l’intensité M -UA1/UL Stromspitzenwerte Valori di picco della corrente M -DS E -DS(S) Max 60A 1.5ms 24V DC Max.

  • Page 49

    Series Programmable Controllers Power Supply Figure: 4.1 Power connection diagram. Note: The FX cannot be expanded. Plan des bornes pour tension. Remarque: L’appareil FX ne peut pas faire l’objet d’extensions Anschlußplan für Spannung; Hinweis: Die FX kann nicht erweitert werden Esquema de conexiones para tensión;...

  • Page 50

    Series Programmable Controllers Power Supply Table: 4.2 Wiring Positions de Verdrahtungs Posizioni di Posiciones de points câblage -positionen cablaggio cableado REF. Class 3 ground Catégorie de prise de terre 3 Erdungsklasse 3 Classe di messa a terra 3 Clase de puesta a tierra 3 Power supply: Alimentation: Spannungsversorgung:...

  • Page 51

    Series Programmable Controllers Power Supply Service power supply If the system being installed uses the service supply from both the PC and a powered extension block, then both these units should have their 0V terminals linked. DO NOT however, link the 24V terminals. NEVER connect an external power supply to the 24V terminals.

  • Page 52

    Series Programmable Controllers Power Supply Earthing/Grounding (AWG14) cable. Ground resistance must be less than 100 Ω (Class 3). The PC’s ground For grounding, use at least 2mm must not be shared with that of the power circuits. While grounding is recommended, if it is not possible, the PC will still operate correctly without it.

  • Page 53

    Series Programmable Controllers Power Supply Termination at screw terminals Raccords de bornes à vis Cables terminating at a screw terminal of an FX or FX Des bornes à vis sont prévues pour le raccord des product should be fitted with insulated crimp terminals, câbles aux appareils FX et FX .Utilisez des pinces...

  • Page 54

    Series Programmable Controllers Inputs Données techniques des entrées 24 V CC 24V DC input specifications Dati tecnici degli ingressi 24 V DC Technische Daten der DC 24V-Eingänge Datos técnicos de las entradas para 24V CC Données Kenndaten der Características de input Dati tecnici degli Table: 5.1...

  • Page 55

    Series Programmable Controllers Inputs Typical wiring Exemples de câblage Figure 5.1 Source inputs (-ve S/S) for FX Figure 5.1 Entrée Source (-ve S/S) pour FX Figure 5.2 Sink inputs (+ve S/S) for FX Figure 5.2 Entrée Sink (+ve S/S) pour FX Figure 5.3 Sink inputs for FX MT-D/E Figure 5.3 Entrée Sink pour FX...

  • Page 56

    Series Programmable Controllers Inputs Table: 5.2 Description de Positions- Descrizione delle Descripción de Item check positions beschreibung posizioni posición REF. Tension de service avec Tensione di servizio con Tensión de servicio con 24V DC service supply Servicespannung mit DC 24 V 24 V CC 24 V DC 24V CC...

  • Page 57

    Series Programmable Controllers Inputs Figure: 5.4 - Source Figure: 5.5 - Sink FX0N-xxMx/FX0N-40ER FX0N-8EX FX0N-xxMx/FX0N-40ER FX0N-8EX Figure: 5.6 Using an external supply with input devices Mise en oeuvre d’une tension externe avec appareils d’entrées Einsatz einer externen Spannung mit Eingangsgeräten Impiego della tensione esterna con apparecchi d’ingresso Empleo de una tensión externa con unidades de entrada.

  • Page 58

    Series Programmable Controllers Inputs Diodes and inputs connected in series Diodes et entrées branchées en série Voltage drop accross the diode < 4V.No more than 2 Perte de tension au niveau de la diode < 4 V. Ne pas LEDs should be connected in series. brancher plus de 2 diodes en série.

  • Page 59

    Series Programmable Controllers Inputs Resistors and inputs connected in parallel Parallel resistance: FX X0-7= 15kΩ, FX X10 onwards = 18kΩ. If Rp is less than stated value then add Rb. See Eqn 1 for Rb. Alternatively: Current leakage: FX X0-7= 1.5mA, FX X10 onwards =1mA.

  • Page 60

    Series Programmable Controllers Inputs Figure: 5.8 Parallel LED (source input) DEL en parallèle (Entrée Source) LED parallel (Source -Eingang) LED in parallelo (ingresso source) LED en paralelo (entrada Source) WWW.NNC.IR...

  • Page 61

    Series Programmable Controllers Inputs Caractéristiques des entrées pour 110V CA 110V AC input specification Dati tecnici degli ingressi per 110V AC Technische Daten der Eingänge für AC 110V Datos técnicos de las entradas para 110V CA Table: 5.3(a) -UA1/UL ONLY) ∞...

  • Page 62

    Series Programmable Controllers Inputs Table: 5.3(b) -UA1/UL ONLY) ∞ Response time Temps de réponse 25 msec Ansprechzeit Tempo di reazione Tiempo de reacción Circuit isolation by photocoupler Isolement du circuit Par optocoupleur Schaltkreisisolation über Optokoppler Isolamento dei circuiti tramite optoaccoppiatori Aislamiento de circuito de conmutación a través de optoacoplador Operation indication...

  • Page 63

    Series Programmable Controllers Inputs Exemples de câblage Typical wiring Esempi di cablaggio Verdrahtungsbeispiele Ejemplos de cableado Table: Description de Positions- Descrizione delle Descripción de Item check positions beschreibung posizioni posición REF. AC service supply Tension de service CA AC Servicespannung Tensione di servizio AC Tensión de servicio CA Switch...

  • Page 64

    Series Programmable Controllers Inputs Programming Caution When using 110V AC units, high speed counter and interrupt routines are not suitable for use due to the long ’ON/OFF’ times. Instructions relatives à la programmation Lorsque vous utilisez un appareil pour 110 V CA, n’utilisez ni le High-Speed-Counter (compteur grande vitesse) ni les routines d’interruption pendant les périodes de MARCHE-ARRET prolongées pendant le service.

  • Page 65

    Series Programmable Controllers Inputs Temperature Caution When operating AC input units, care must be taken to ensure that only half of the input devices are ever active simultaneously. Failure to ensure this, and failure to install the unit correctly will result in excessive temperature rises. Augmentation de la température Veillez à...

  • Page 66

    Series Programmable Controllers Outputs Données techniques des sorties-relais Relay output specification Dati tecnici delle uscite a relè Technische Daten der Relais-Ausgänge Datos técnicos de las salidas de relé Données Relay Relais- Parametri Características de Table: 6.1 caractéristiques des specification Kenndaten dei relè...

  • Page 67

    Series Programmable Controllers Outputs Exemple d’un branchement de Relay output example sorties de relais Beispiel einer Relais- Ejemplo de una conexión de salida de Ausgangsbeschaltung relé Esempio di un cablaggio di uscita a relè Figure 6.1 -14MR-ES/UL example output wiring Exemple d’un circuit de sortie pour FX -14MR-ES/UL Beispiel einer Ausgangsbeschaltung für FX...

  • Page 68

    Series Programmable Controllers Outputs Table: 6.2 Description de Beschreibung der Descrizione del Descripción de la Item check l’occupation Belegung cablaggio ocupación Unused terminal: Bornes inoccupées: unbenutzte Klemmen: nicht Morsetti non usati: non Bornas no usadas: no do not connect. ne pas brancher anschließen collegare.

  • Page 69

    200,000 Lebensdauer der Kontakte (Schaltzyklen) Durata dei contatti (cicli di commutazione) Vida útil de los contactos (ciclos de conmutación) Example load (Mitsubishi contactor) Exemple de charge (contacteur Mitsubishi) Beispiellast (MITSUBISHI-Schütze) S-K10 -S-K95 S-K100 -S-K150 S-K180 -S-K400 Esempio di carico (contattori MITSUBISHI) Ejemplo de carga (contactor MITSUBISHI) WWW.NNC.IR...

  • Page 70

    Series Programmable Controllers Outputs Reliability tests Contrôles de fiabilité The previous test results used a 1 sec ON/OFF cycle. Les résultats des contrôles se rapportent à un cycle Note: In-rush currents greatly reduce relay contacts’ Marche-Arrêt de 1 s. Remarque: Les courants de sur- service life.

  • Page 71

    Series Programmable Controllers Outputs Données techniques des sorties de Transistor output specification transistor Technische Daten der Transistor-Ausänge Dati tecnici delle uscite a transistor Datos técnicos de las salidas transistorizadas Données Transistor Transistor- Parametri Características de Table: 6.4 caractéristiques des specification Kenndaten dei transistor los transistor...

  • Page 72

    Series Programmable Controllers Outputs Exemple d’un branchement de sorties Transistor output example de transistors Beispiel einer Transistor- Esempio di un cablaggio di uscita a Ausgangsbeschaltung transistor Ejemplo de una conexión de salida tran- sistorizada Figure 6.2 -14MT-DSS example source output wiring Exemple d’un branchement de sortie Source pour FX -14MT-DSS Beispiel einer Source-Ausgangsbeschaltung für FX...

  • Page 73

    Series Programmable Controllers Outputs Figure 6.3 -40MT example sink output wiring (Japanese spec.) Exemple d’un branchement de sortie Sink pour FX -40MT (modèle japonais) Beispiel einer Sink-Ausgangsbeschaltung für FX -40MT (japanische Ausführung) Esempio di cabblaggio di uscita sink per FX -40MT (versione giapponese) Ejemplo de una conexión de salida Sink para FX -40MT (ejecución para el Japón)

  • Page 74

    Series Programmable Controllers Outputs Table: 6.5 Description de Beschreibung der Descrizione del Descripción de la Item check l’occupation Belegung cablaggio ocupación Unused terminal: Bornes inoccupées: unbenutzte Klemmen: nicht Morsetti non usati: non Bornas no usadas: no do not connect. ne pas brancher anschließen collegare.

  • Page 75

    Series Programmable Controllers Outputs Response times Temps de réaction For optimum response times, use a pull up resistor, see Le temps de réaction peut être réduit au moyen d’une Figure 6.4. The value of this resistor should allow an résistance (voir figure 6.4). La valeur de la résistance output current of at least 0.2A.

  • Page 76

    Series Programmable Controllers Outputs Applying safe loads Ensure all loads are applied to the same side of each PC output, see Figures 6.1, 6.2 and 6.3. Loads which should NEVER simultaneously operate (e.g. direction control of a motor), because of a safety critical situation, should not rely on the PC’s sequencing alone.

  • Page 77

    Series Programmable Controllers Outputs MEMO 6-12 WWW.NNC.IR...

  • Page 78

    Series Programmable Controllers Diagnostics Diagnostic d’erreurs: Vérifications préliminaires Diagnostics: preliminary checks Diagnostica: Fehlerdiagnose: controlli preliminari Vorüberprüfungen Diagnóstico de fallos y errores: Verificaciones preliminares Vista de conjunto Vue d’ensemble Preliminary Übersicht der Elenco dei controlli de las pruebas de Table: 7.1 des vérifications check list Vorüberprüfungen...

  • Page 79

    Series Programmable Controllers Diagnostics Basic diagnostics Diagnostic général d’erreurs The following diagnostic tables will help identify and Le diagnostic d’erreurs suivant permet de rechercher et correct common faults. de remédier à des perturbations. Allgemeine Fehlerdiagnose Diagnostica generale Die nachfolgende Fehlerdiagnose bietet Ihnen Le seguenti informazioni aiutano nella ricerca eine Hilfe zum Suchen und Beheben von Störungen.

  • Page 80

    Power ON, POWER Turn power off. Disconnect 24V DC No: Possible blown PC fuse. Contact a LED OFF service supply terminal. Turn on power. Mitsubishi representative for servicing. Perturbation Remède Résultats DEL de marche Oui: La charge au niveau de la tension de possibles s’allume ?

  • Page 81

    Series Programmable Controllers Diagnostics Table 7.4 CPU-E LED ON La DEL CPU-E est allumée CPU-E LED EIN II LED CPU-E è acceso LED CPU-E ENCENDIDO Fault Remedy No. Yes: FX memory cassette inserted while PC is ON. CPU E LED goes OFF? CPU-E Put PC into STOP.

  • Page 82

    Series Programmable Controllers Diagnostics Oui: La cassette d’enregistrement FX a été mise en Perturbation Remède n place pendant le mode MARCHE de l’API. La DEL CPU-E s’éteint? La DEL CPU- Placer l’API en mode STOP. Couper Non: Essayer le remède n°2. E est l’alimentation et la rebrancher.

  • Page 83

    Series Programmable Controllers Diagnostics Maintenance Check interior temperature of the panel, panel air filters if fitted, and loosening of terminals or mounting facilities (due to vibration). Common errors • • Corroded contact points at some point in an I/O line. An I/O device has been used outside its specified operating range.

  • Page 84

    Series Programmable Controllers Diagnostics Entretien Vérifications: Température à l’intérieur de l’armoire électrique, filtre à air de l’armoire électrique (si existant) et bornes de raccords ou fixations de montage (en raison des vibrations). Autres sources d’erreurs • • Contacts rouillés au niveau des fils de signaux E/S. Un appareil E/S ne respecte pas les conditions d’utilisation autorisées.

  • Page 85

    Turn off the power to the PC. Remove the top cover with the "Mitsubishi" legend. Remove the small circuit board holder from the left hand end of the exposed memory cassette area. Disconnect battery and replace within 20 seconds to prevent loss of clock data. Refit cover.

  • Page 86

    -40B (FX uniquement) Coupez l’alimentation en tension de l’API. Enlevez le couvercle portant l’inscription "MITSUBISHI". Enlevez le petit support de la platine du commutateur qui se trouve dans la zone de la cassette-mémoire faisant saillie à gauche. Débranchez la batterie et remplacez-la dans l’espace de 20 secondes pour éviter de perdre les données relatives à...

  • Page 87

    Series Programmable Controllers Diagnostics Indicateurs spéciaux des états de Operation and error flags marche et d’erreurs ON when condition exists MARCHE, lorsque la condition est disponible. Sondermerker für Betriebszustände und Merker speciali per condizioni di Fehler esercizio ed errori EIN, wenn Bedingung vorhanden. ON indica la presenza della condizione.

  • Page 88

    Series Programmable Controllers Diagnostics Table 7.6 M8061-M8068 Marcadores de Error flags Indicateurs d’erreurs Fehlermerker Merker di errore fallos/errores PC hardware error Erreur de matériel API SPS-Hardware-Fehler Errore hardware PC Error de Hardware del PC M8061 ref D8061 pour D8061 für D8061 per D8061 para D8061 Erreur de...

  • Page 89

    Series Programmable Controllers Diagnostics Registre d’erreurs Error registers Registri di errore Fehlerregister Registros de fallos/errores Table 7.7 D8000-D8069 Error registers Registre d’erreurs Fehlerregister Registri di errore Registros de fallos Valor para timer de Valeur pour le Wert für Watch-Dog-Timer Valore per watch dog timer D8000 Watchdog timer (WDT) value vigilancia (Watch-Dog-...

  • Page 90

    Series Programmable Controllers Diagnostics Codes d’erreurs Error codes Codici di errore Fehlercodes Códigos de fallo/error Table 7.8 D8061, D8063 Códigos Error codes Codes d’erreurs Fehlercodes Codici di errore de fallo/error Signification des codes de Bedeutung der Codes von Significato dei codici di Significado del código de D8061: Meaning of code in D8061:...

  • Page 91

    Series Programmable Controllers Diagnostics Vue d’ensemble des directives Instruction list d’exécution Übersicht der Applikationsanweisungen Elenco delle istruzioni applicative Vista de conjunto de las instrucciones de aplicación Table: 7.9 Numerically sorted Classification numérique Numerisch sortiert In ordine numerico Clasificación numérica 0 PROGRAM FLOW IRET FEND NEXT...

  • Page 92

    Series Programmable Controllers Diagnostics Table 7.10 Alphabetically sorted Classification alphabétique Alphabetisch sortiert In ordine alfabetico Clasificación alfabética Symbol FNC No. Symbol FNC No. Symbol FNC No. Symbol FNC No. Symbol FNC No. ASCI PLSY WAND DECO HSCR HSCS RAMP WXOR IRET BMOV ENCO...

  • Page 93

    Series Programmable Controllers Diagnostics FX-EEPROM- X000 800 steps - EEPROM 2000 steps - EEPROM Y010 (2000 steps Max.) T020 K010 X17 (FX -30M , (16 pnts)) X123 … (X + Y) 128pnts MAX. Y15 (FX -30M , (14pnts)) M511 (512 pnts) M511 (512 pnts) M496 M511 (11 pnts)

  • Page 94

    Series Programmable Controllers Diagnostics C235 C238 ( 4 pnts) Max 4 pnts (4ƒ), 1ƒ max.= 5kHz … 4ƒ 5kHz C241, C242, C244 (3 pnts) … (1ƒ+1ƒ+1ƒ+1ƒ 5kHz) C246, C247, C249 (3 pnts) Max 1pnt (1ƒ), 1ƒ max.= 2kHz C251, C252, C254 (3 pnts) D31 (32 pnts) D255 (256 pnts) D31 (2 pnts)

  • Page 95

    Series Programmable Controllers Diagnostics 7-18 WWW.NNC.IR...

  • Page 96

    Under no circumstances will MITSUBISHI ELECTRIC be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment. All examples and diagrams shown in this manual are intended only as an aid to understanding the text, not to guarantee operation. MITSUBISHI ELECTRIC will accept no responsibility for actual use of the product based on these illustrative examples.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: