Page 1
PISTOLA PNEUMÁTICA DE IMPACTO PNEUMATIC IMPACT WRENCH Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 2 30.05.12 13:06...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Page 3
27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 4 30.05.12 13:06...
Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Equipamiento........................... Página Características técnicas ........................Página Instrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido ........................Página Peligro por piezas que pueden salir disparadas ................Página Peligro por captura / devanamiento ....................Página Peligros durante el funcionamiento ....................Página 10 Peligro por movimientos repetitivos ....................
Introducción … En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Manguera de aire comprimido ¡Tenga en cuenta las advertencias e Advertencia indicaciones de seguridad! Jamás utilice hidrógeno, oxígeno, dió- ¡Deseche el embalaje y el aparato de xido de carbono o gases embotellados forma respetuosa con el medio ambiente!
… / Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Características técnicas provocados por no atenerse a las instrucciones de seguridad. Consumo de aire: aprox. 350 l / min Presión de servicio: máx. 6,3 bar Los riesgos indicados son previsibles en el uso ge- Alojamiento cuadrado: ½“...
Page 8
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido No pierda estas medidas de seguridad, entré- Evite posturas forzadas. Procure adoptar una gueselas a la persona responsable. posición segura y mantenga en todo momento Nunca utilice el aparato destornillador si está el equilibrio.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido El tubo flexible ha sido concebido Nunca utilice ni guarde la herramienta en para soportar una presión mínima lugares húmedos o polvorientos, ni cerca de de 8,6 bar ó 125 psi, pudiendo al- agua u otros líquidos o gases peligrosos.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido En los soportes y prolongaciones de la tracción Los dedos pueden quedar atrapados al atornil- giratoria se pueden atrapar/devanar fácilmente lar las tuercas de cabeza plana. los guantes engomados o con refuerzos metáli- No utilice la herramienta en espacios estrechos cos.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Peligros en el lugar de trabajo del trabajo y la salud, y también en caso de que reciba estas instrucciones de su empleador. Los resbalones, los tropiezos y las caídas son las principales causas de lesiones en el lugar Peligros por ruido de trabajo.
Instrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Si nota entumecimiento, dolores, hormigueos o Dirija el aire frío lejos de sus manos. palidez en la piel de sus manos o dedos, deje En atornillados por impulsión o percusión no de trabajar con la máquina (informe a su em- utilice enganches de cierre rápido en la ent- pleador, si procede) y consulte a un médico.
Puesta en funcionamiento Utilice exclusivamente llaves de vaso del tamaño Utilice solamente aire comprimido filtrado, re- indicado en la ilustración A. gulado y lubricado. Asegúrese de que las llaves de vaso que utilice no estén dañadas. Las llaves de vaso dañadas Ajuste del momento de giro o de tamaño incorrecto (no adecuadas) no de- ben utilizarse bajo ningún concepto.
Puesta en funcionamiento / Tras la puesta en servicio / Mantenimiento Puede modificar el sentido de giro del destor- Desconecte el aire comprimido mientras rea- nillador con el perno desviador liza el mantenimiento. Empuje el perno hacia delante en la dirección Al realizar el mantenimiento controle el estado de la marca „F“...
Mantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemas Nota: para alcanzar la máxima vida útil de la No utilice nunca para la limpieza líquidos herramienta es indispensable lubricarla frecuente- como bencina, disolventes o agua. mente. Le recomendamos que realice una lubrica- El interior de la herramienta no debe entrar en ción constante con el lubricador suministrado.
Información sobre la garantía y el servicio posventa Información sobre la garantía daños de piezas delicadas, por ejemplo interrup- y el servicio posventa tores, baterías u otras piezas de cristal. Garantía de Creative Marketing La garantía quedará anulada si el producto resulta Consulting GmbH dañado o es utilizado o mantenido de forma ina- decuada.
66386 St. Ingbert alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto IAN 73786 Destornillador de percusión neumático Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es la del servicio técnico. Número de serie: 1460 Contacte en primer lugar con el servicio técnico...
Page 19
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 20 Dotazione ............................Pagina 20 Dati tecnici ............................Pagina 21 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici ......... Pagina 21 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 23 Pericoli in caso di intrappolamento ....................Pagina 23 Pericoli durante il funzionamento ....................
Introduzione In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni per l’uso! Tubo flessibile pneumatico Rispettare le avvertenze e le indica- Avvertenza zioni per la sicurezza! Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno, Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio anidride carbonica o altro gas in bom- in modo ecocompatibile! bola come fonte di energia Indossare cuffie di protezione, una...
Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Lubrificatore fisiche causati dalla mancata osservanza di questo Chiave a brugola manuale. Chiavi ad innesto Gli eventuali pericoli qui descritti sono rischi gene- rali derivanti dall‘utilizzo dell‘avvitatore pneumatico Dati tecnici a percussioni tenuto in mano. Tuttavia, l‘utente (o il datore di lavoro dell‘utilizzatore) deve anche valu- Consumo aria: ca.
Page 22
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza: Spegnere l‘apparecchio quando non è utiliz- consegnarli all‘utente. zato. Non utilizzare mai una macchina per collega- Indossare dispositivi di protezione menti a vite danneggiata. individuale e sempre occhiali protet- Eseguire la manutenzione costante delle mac- tivi.
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici eliminare completamente la pressione quando con la mano o premendolo contro il corpo, non si scollega il flessibile di raccordo. è possibile controllare l‘apparecchio corretta- PERICOLO! Evitare il contatto con cavi con- mente. duttori di elettricità.
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli durante il Pericoli causati dalla funzionamento ripetizione di certi movimenti Durante il funzionamento della macchina, le Durante l‘utilizzo di un avvitatore e l‘esecuzione mani degli utenti sono esposte a rischi quali di certi lavori, l‘utente può riscontrare sensazi- schiacciamento taglio, surriscaldamento, urti e oni sgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle sfregamenti.
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Approcciarsi con attenzione ai luoghi sconosci- come p. es. tinnito (ronzio, fischio, suono co- uti. Possono sussistere pericoli nascosti causati stante percepito nelle orecchie). dal cavo di corrente o da condotti di alimenta- Non è...
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione Messa in funzione Se possibile, utilizzare accessori idonei. Laddove possibile, utilizzare un supporto, un Nota: Alla consegna, l‘apparecchio è già pronto tenditore o un compensatore per sostenere il peso della macchina. per l‘uso.
Messa in funzione Premere ora il flessibile pneumatico con poca Rilasciare il grilletto per spegnere forza sul nipplo d‘innesto , fino allo scatto l‘apparecchio. del flessibile. ATTENZIONE! Verificare che il Posizione flessibile pneumatico sia corretta- (debole, mente in sede. In caso di distacco, il min.) flessibile potrebbe muoversi pericolosamente in modo incontrollato.
Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura Dopo la messa in funzione Per eseguire la lubrificazione sono a dis- posizione le seguenti possibilità: a) tramite oliatore Una volta concluso il lavoro, scollegare l‘apparecchio dal collegamento dell‘aria compressa Riempire l‘olio in dotazione con poco olio Per rimuovere eventuali residui dall‘aria com-...
Eliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Eliminazione dei guasti Dopo ogni operazione di manutenzione, verifi- care se il comportamento dell‘apparecchio è Nota: per garantire una durata possibilmente ancora uguale a quello originario. lunga, occorre oliare regolarmente gli apparecchi ad aria compressa.
Evi- Sede: Germania tare assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a IAN 73786 cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Si prega di osservare che il seguente indirizzo non Il prodotto è...
Avvitatore a percussione pneumatico numero di serie: 1460 anno di fabbricazione: 35 / 2012 IAN: 73786 Modello: AVVITATORE A PERCUSSIONE PNEUMATICO PARKSIDE PDSS 310 A1 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni.
Page 33
Índice Introdução Utilização adequada ........................Página 34 Equipamento ........................... Página 34 Dados técnicos ..........................Página 35 Indicações de segurança para ferramentas de ar comprimido ..Página 35 Perigo por projecção de peças ..................... Página 37 Perigo de prender / enrolar ......................Página 37 Perigos durante o uso ........................
Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Mangueira de pressão Considerar as indicações de aviso e Nota de segurança! Jamais use hidrogénio, oxigénio, dió- Elimine a embalagem e o aparelho de xido de carbono ou outro gás engar- forma adequada! rafado como fonte de energia...
… / Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Dados técnicos tem de julgar possíveis riscos que possam surgir com base nos usos específicos. Consumo de ar: apróx. 350 l / min Pressão máxima de serviço: máx. 6,3 bar PERIGO! Mantenha as mãos afas- Encaixe de cabeça tadas e outros membros afastados...
Page 36
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido máquina os valores de medição e especificações protecção anti-derrapante, capacete ou pro- como p.ex. as rotações ou a pressão nominal. tecção auditiva, em função do tipo e do âmbito O empregado / utilizador deve contactar o fa- de aplicação da ferramenta de ar comprimido, bricante para solicitar novas etiquetas se ne- diminui o risco de ferimentos.
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Perigo por projecção de peças A ferramenta apenas pode ser usada com a pressão indicada (máx. 6,3 bar). Depois da utilização e quando não se encon- No caso de quebra da peça de trabalho, de tra em uso a ferramenta tem de estar separada acessórios ou mesmo da ferramenta, pequenos da alimentação de ar.
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Perigo por acessórios Nos casos em que são necessárias ajudas para lidar com as forças de arranque deve ser usado, sempre que possível, um dispositivo de Desligue a máquina da corrente antes de mudar suspensão.
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Perigo por vibrações Nessa aferição deve ser levado em conta a poeira causada pelo uso da máquina e poei- ras pré-existentes que são dispersas no ar. O efeito de oscilações pode causar danos nos A exaustão deve ser tal que se reduza ao mí- nervos e problemas de circulação em mãos e nimo o movimento de poeiras em ambientes...
Indicações gerais de segurança para … / Colocação em funcionamento pressão e separar a máquina do fornecimento Certifique-se que a arruela encaixe no parafuso. de ar comprimido. Utilize apenas os parafusos com o tamanho in- - Não direccione o fluxo de ar quente para si dicado na imagem A.
Colocação em funcionamento / Após o início da utilização / Manutenção Configurar binário a rotação à direita. Agora pode, por exemplo, apertar parafusos. No regulador de binário escolha a ampli- Puxe o parafuso para trás na direcção da mar- tude de binário desejada ao premir este contra cação „R“...
Manutenção / Limpeza e conservação / Resolução de problemas Para tal use por favor apenas óleo de ferra- Além da manutenção descria anteriormente de mentas especial com alta viscosidade (fino). lubrificação e limpeza, nenhuma manutenção São adequados óleos de aparelhos de ar é...
Resolução de problemas / Indicações para a garantia e a execução do serviço Avarias Possíves razões Acção Aparafusador Botão de disparo não Prima o botão de disparo pneumático não accionado funciona Sem fornecimento de ar Se aplicável, remover condensação da mangueira comprimido (saco de água) Remover dobras na mangueira...
Os fins de utilização e Sede: Alemanha manuseamento, desaconselhados no manual de in- IAN 73786 struções ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados. Tenha em atenção que o endereço seguinte não é O produto destina-se apenas ao uso privado e não um endereço da assistência.
Aparafusador pneumático Número de série: 1460 Data de fabrico: 35/2012 IAN: 73786 Modelo: PARKSIDE APARAFUSADORA DE IMPACTO A AR COMPRIMIDO PDSS 310 A1 está em conformidade com os requisitos de pro- tecção constantes das directivas europeias Directiva Máquinas Directiva CE (2006 / 42 / CE) e suas alterações.
Page 47
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 48 Features ...............................Page 48 Technical Data ............................Page 48 Safety information for air tools ...................Page 49 Risks due to projecting parts.......................Page 51 Risks from gripping / winding ......................Page 51 Operating hazards ..........................Page 51 Hazards due to repetitive motions .....................Page 51 Risks associated with accessories ......................Page 52 Hazards in the work environment ......................Page 52 Hazards due to dust and vapours .....................Page 52...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions /on the device: Refer to operating manual! Compressed air hose Follow warnings and safety notices! Note Never use hydrogen, oxygen, carbon Dispose of packaging and device in an dioxide or other bottled gasses as an environmentally friendly way! power source Wear ear protection, dust mask, safety...
Introduction / Safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2300 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
Page 50
Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to will not allow for safe use of the equipment. counteract typical or sudden movements – keep ATTENTION! An undersized com- both hands ready.
Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
Commissioning Initial use First wrap a piece of Teflon tape (not included) around the outer threads of the plug nipple and the lubricator (see fig. B). Activate the trigger to start the equipment. Now screw the plug nipple into the thread Release the trigger to deactivate the equip- of the lubricator...
After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use lubricator does not necessarily need to be mounted. Once the task has been finished the device must be To use the oil-mist generator plug the plug disconnect from the compressed air supply nipple directly into the equipment and con-...
Troubleshooting / Information about warranty and service processing … Faults Possible causes Action Impact driver not Trigger not pulled Pull trigger working No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed Leak in compressed air Remedy leak system...
Registered office: Germany product. Applications and actions which the opera- IAN 73786 ting instructions warn of or advise against must be avoided without fail. Please note the following address is not a service This product is intended for private, non-commercial address.
Page 58
Air Impact Driver Serial number: 1460 Year of manufacture: 35/2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments.
Page 59
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 60 Ausstattung ............................Seite 60 Technische Daten ..........................Seite 61 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 61 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 63 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 63 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 64 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 64 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 64 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 65 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 65...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Druckluftschlauch Warn- und Sicherheitshinweise Hinweis beachten! Verwenden Sie niemals Wasserstoff- Entsorgen Sie Verpackung und Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gerät umweltgerecht! Gas in Flaschen als Energiequelle Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼“...
Page 62
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller stung und immer eine Schutzbrille. kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeich- Das Tragen persönlicher Schutzaus- nung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Her- Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- stellers entsprechend ordnungsgemäß einge- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach- setzt und gewartet werden. ten Sie auf Oberflächen, die durch den Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen (ggf.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Zusätzliche Sicherheitsan- Schwingungen weisungen für pneumatische Maschinen Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- digungen an den Nerven und Störungen der Druckluft kann ernsthafte Verletzungen Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. verursachen. Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der - Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor Mutterndreher fern.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein wenig Krafteinsatz auf den Stecknippel , bis Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits der Schlauch einrastet. vollständig funktionstüchtig. ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des Druckluft- schlauches. Ein gelöster und unkon- Steckschlüssel oder Bit einsetzen trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr.
Inbetriebnahme / Wartung Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Stellung abzubauen, ist der Abzug des Gerätes kurz (schwach, zu betätigen. min.) Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp- lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten. (normal) Lösen Sie nun den Schlauch vom Stecknippel (stark) Seien Sie vorsichtig beim Ablegen des Gerätes.
Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung müssen Sie den Öler nicht unbedingt mon- Neben den zuvor beschriebenen Ölungs- und tieren. Reinigungsarbeiten sind keine weiteren War- Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelö- tungsarbeiten erforderlich. lers den Stecknippel direkt ins Gerät und verbinden diesen mit Ihrem Druckluftschlauch.
Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme Schraube wird nicht Drehmoment zu niedrig Drehmomentregler in höhere Stellung drehen gelöst Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln Hinweise zu Garantie und Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Serviceabwicklung tionsfehler.
E-Mail: service.de@cmc-creative.de Herstellungsjahr: 35 / 2012 Telefon: +49 (0) 6894 9989751 IAN: 73786 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG- Sitz: Deutschland SCHRAUBER PDSS 310 A1 IAN 73786 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Page 72
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDSS310A1052012-5 IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 1 30.05.12 13:06...