Page 1
CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 18 A1 CORDLESS IMPACT DRIVER AKKU-CSSAVAROZÓ Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása AKUMULATORSKI VRTALNI AKU PŘÍKLEPOVÝ UTAHOVÁK UDARNI VIJAČNIK Překlad originálního provozního návodu Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÝ AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER PRÍKLEPOVÝ UŤAHOVÁK Originalbetriebsanleitung Preklad originá...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
General description Functional description Extent of the delivery The cordless impact screwdriver has clock- Carefully unpack the appliance and check wise/anticlockwise rotation, a 1/4“ that it is complete: hexagon socket bit holder and an LED work light. Cordless impact screwdriver The rotary impact function of the device Belt clip with screw converts the force of the motor into uniform...
Safety instructions Recharger ....JLH-H15O-18 Nominal consumption ....40 W Uptake voltage/Input Ensure that the safety instructions are ob- ....... 100-240 V~, 50-60 Hz served when operating the appliance. Voltage output/Output Symbols and icons ........18 V 1500 mA Protection class ......Symbols on the appliance: Protection category ......
General safety instructions Protection class II for power tools Electrical appliances must not be dis- WARNING! Read all safety posed of with the domestic waste. directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries.
Page 8
b) Avoid body contact with earthed hearing protection used for appropriate or grounded surfaces, such as conditions will reduce personal injuries. pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators. There is an increased risk Ensure the switch is in the off-po- sition before connecting to power of electric shock if your body is earthed source and/or battery pack,...
Page 9
c) Disconnect the plug from the 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF power source and/or the bat- BATTERY DEVICES tery pack from the power tool before making any adjust -ments, a) Charge the batteries only in changing accessories, or storing chargers that are recommended by the manufacturer.
Page 10
b) Recharge the batteries indoors Risk of fire and explosion. This ensures only because the battery charger that the safety of the device is maintained. is designed for indoor use only. Before each use, check the charg- • c) To reduce the electric shock haz- er, cable and plug and have them ard, unplug the battery charger repaired by qualified profession-...
Charging the battery recharge cycle we recommend that you charge the battery for about 1 hour. Slot Do not expose the battery to the battery into the base and plug the bat- extreme conditions such as tery charger into a mains outlet. heat or impact.
Used batteries vironmental protection regulations and information. • The warranty excludes all defects • If a fully recharged battery lasts for caused by improper handling. considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be Removing / inserting the replaced.
Operation When you move the direction switch ( to the middle position, the device is secured 1. Direction switch against being switched on. In this position, the LED work light (13) can still be used. You can toggle between right and left ro- tation by pushing the direction of rotation The tightening torque depends on the se- switch (...
Maintenance • Dispose of batteries in accordance with the local regulations. Take batteries to an old battery collection point where The appliance cleaner is maintenance they will be recycled in an environ- free. mentally friendly manner. For informa- Storage tion about this, ask your local waste management company or our service •...
Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and item num- Claims for Defects ber (IAN 104449) ready as proof of The guarantee period is not extended by purchase for all enquiries. the guarantee service. This also applies for •...
Importer We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Please note that the following address is Service-Center not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Service Great Britain Grizzly Tools GmbH &...
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 16). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............. Order No. Belt clip ................
Sadržaj Bevezető Bevezető ........18 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 18 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......19 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 19 A jelen készülék minőségét a gyártás Áttekintés ........19 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működésleírás .......
A kezelő vagy a használó felelős a sze- 14 Adapter 1/4“ négyszögre mélyekkel vagy azok tulajdonával történt 15 Bittartó balesetekért vagy károkért. Működésleírás A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. Ez a berendezés nem al- A bal-/jobbmenetes akkus ütvecsavarozó...
Biztonsági tudnivalók Akkutöltő....JLH-H15O-18 Névleges felvétel ......40 W Bemeneti feszültség/Input A készülék használata során figyelembe ......100-240 V~, 50 - 60 Hz kell venni a biztonsági tudnivalókat. Kimeneti feszültség/Output Szimbólumok és ábrák ........18 V 1500 mA Védelmi osztály ......A készüléken található képjelek: Védelmi mód .......
Általános biztonsági tudni- valók Mini biztosíték 130°C Védelmi osztály II A készülékkel történő munkavégzés előtt jól ismerkedjen meg minden Az elektromos készülékek nem kezelőelemmel. Gyakorolja a bá- tartoznak a háztartási hulladékok násmódot a készülékkel és egy ta- közé pasztalt alkalmazó vagy szakember által magyaráztassa el magának a működést, a hatásmódot és a munkatechnikákat.
Page 22
cipőt, és robusztus, hosszúnadrágot, va- munkahelyzetben lenne. Sérülésveszély áll fenn. lamint munkakesztyűt. Ezzel csökkentheti a sérülések veszélyét. • Kapcsolja ki a berendezést és vegye ki Ne viseljen hosszú ruhát vagy ékszert, az akkumulátort, ha: - a berendezést felügyelet nélkül hagy- mivel ezeket a mozgó...
Page 23
• Csak olyan alkatrészeket és tartozékokat Más akkumulátorok használata sérülések- hez és tűzveszélyhez vezethet. hasznájon, amelyeket a gyártó szállít és ajánl. Így biztosíthatja, hogy a berende- • A nem használt akkumulátort tartsa távol zés biztonságos maradjon. irodai kapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró...
Page 24
Az akkutöltő helyes kezelése: • Az akkutöltő csak a hozzátartozó eredeti akkukkal üzemeltethető. Az eltérő akkuk • A készüléket használhatják 8 évnél idő- sebb gyermekek, valamint korlátozott töltése sérüléseket okozhat és tűzveszélyt fizikai, szenzorikus vagy mentális képes- rejt magában. • Kerülje az akkutöltő...
c) egészségkárosodás, amely a kéz és a Csak a mellékelt eredeti töltövel tölt- kar rezgéséből következik, amenni- se fel. Figyeljen arra, hogy a beren- yben a berendezést hosszabb időn dezést ne töltse fel 1 óránál tovább keresztül használná vagy azt nem az megszakítás nélkül.
Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor töltésszint- jének ellenőrzése 1. Adott esteben vegye ki az akku- mulátort ( 10) a berendezésből. A töltésszintkijelző ( 5) jelzi az akkumu- 2. Tolja be az akkumulátort ( látor ( 10) feltöltésének állapotát. a töltő ( 7) töltőüregébe.
A forgásirány váltás ki- A ténylegesen elért forgatón- zárólag üzemen kívüli kés- yomatékot alapvetően nyo- züléken végezhető ! matékkulccsal kell ellenőrizni Tisztítás és 2. Szerszámtartó használata karbantartás Húzza ki a reteszelő hüvelyt 2) előrefelé és a behelyezhető szers- Az olyan javítási és karbantartási zámot tolja be ütközésig a szerszámbefo- munkálatokat, amelyeket nem írnak góba (...
Tárolás • A készüléket adja le egy hulladék- hasznosító szervnél. Az alkalmazott, • A készülék tárolása száraz és portól műanyagból és fémből készült alkotóe- védett, gyermekek által el nem érhető lemek fajtánként különválaszthatók és újrafelhasználás alá vethetők. Kérdez- helyen történjen. •...
IAN 104449 Akkumulátoros ütvecsavarozó A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PDSSA 18 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0640 102785 Stockstädter Straße 20...
Page 30
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
Kazalo Predgovor Predgovor ........32 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......32 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ....... 33 lek. Obseg dobave ....... 33 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled .......... 33 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
Opis funkcij V primeru uporabe v komercialne namene ugasne pravica do uveljavljanja garancije. Akumulatorski udarni vijačnik je opremljen Splošen opis s funkcijo vrtenja v desno/levo, držalom Obseg dobave za nastavke z notranjim šesterorobom di- menzije 1/4“ in delovno LED-svetilko. Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali Funkcija udarnega vijačenja moč...
Simboli in oznake Polnilnik ....JLH-H15O-18 Nazivna moč ......40 W Simboli na orodju: Vhodna napetost/Input ....... 100-240 V~, 50-60 Hz Izhodna napetost/Output Pozorno preberite navodila za upora- ........18 V 1500 mA Zaščitni razred ....... Vrsta zaščite ......... IPX0 Električnih orodij ne odvrzite med hišne odpadke.
Pozor! Pri uporabi električnega orod- ja je treba za zaščito pred električnim udarom, poškodbami in nevarnostjo požara upoštevati naslednje osnovne Zelena LED utripa brez baterije varnostne ukrepe. Polnilnik, ki je pripravljen za uporabo Zelena led Delo z orodjem Baterija je polna Rdeča LED zasveti Kupe baterije •...
Page 36
• Zaščitna naprava in osebna zaščitna • Orodja ne uporabljajte v bližini gorljivih tekočin ali plinov. V primeru neupošteva- oprema ščitita vaše zdravje in zdravje drugih oseb ter zagotavljata nemoteno nja opozoril obstaja nevarnost požara delovanje orodja. ali eksplozije. • Na delovnem območju je uporabnik Ne delajte s poškodovanim, nepopolnim ali brez dovoljenja proizvajalca spreme-...
Page 37
• Pri napačni uporabi lahko iz akumulator- njihovo varnost, ali jim posreduje navodi- la za uporabo orodja. ske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če vseeno pride do stika, • Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali prizadeto mesto spirajte z vodo. Če pride z orodjem.
• Akumulatorska baterija vašega orodja je lednje nevarnosti se lahko pojavijo v povezavi s konstrukcijo in izvedbo tega dobavljena le deloma napolnjena, zato jo je treba pred prvo uporabo povsem električnega orodja: napolniti. Priporočamo, da baterijo prvič a) ureznine, b) poškodbe sluha, če ne uporabljate ust- polnite pribl.
Polnjenje akumulatorske Baterijo polnite samo s priloženim baterije originalnim polnilnikom. Orodja neprekinjeno ne polnite več kot 5 ur. Akumulatorska baterija ali orodje se 1. Po potrebi vzemite akumulatorsko lahko poškodujeta, poleg tega pri baterijo ( 10) iz orodja. daljšem času polnjenja po nepotreb- 2.
• V vsakem primeru upoštevajte vsa ve- Ko stikalo za izbiro smeri vrtenja ( 3) pre- ljavna varnostna navodila ter predpise maknete v srednji položaj, je orodje zavaro- in nasvete za varovanje okolja (glejte vano pred vklopom. „Odstranjevanje/varstvo okolja“). Če je gumb za varnostno zaporo vklopa ak- tiven, lahko LED-lučko še vedno uporabljate.
Vzdrževanje Dejansko uporabljeni zatezni moment preverite z moment- nim ključem! Naprava ne potrebuje vzdrževanja. Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Popravila in vzdrževalna dela, ki • Orodje hranite na suhem, neprašnem niso opisana v teh navodilih za mestu izven dosega otrok. uporabo, naj opravi naš servisni •...
• Akumulatorske baterije odstranite v skla- du z lokalnimi predpisi. Akumulatorske baterije oddajte na zbirno mesto starih baterij, kjer jih bodo okolju prijazno re- ciklirali. Več informacij dobite pri svojem lokalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali našem servisnem centru. • Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brezplačno.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne poman- jkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Obsah Úvod Úvod.......... 45 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ......... 45 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......46 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......46 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 46 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Popis funkce Výrobce neručí za škody, jenž byly způsobeny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Akumulátorový šroubovák s příklepem je vybaven chodem vpravo a vlevo, držákem Obecný popis bitů s vnitřním šestihranem 1/4“ a pracov- Objem dodávky ním světlem LED. V rámci funkce příklepu je v přístroji Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li síla motoru převáděna na rovnoměrné...
Bezpečnostní pokyny Nabíječka ....JLH-H15O-18 Jmenovitý příkon ......40 W Vstupní napětí/Input Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- ......100-240 V~, 50 - 60 Hz vání tohoto nástroje. Výstupní napětí/Output Symboly a piktogramy ........18 V 1500 mA Třída ochrany ....... Piktogramy na přístroji: Druh ochrany ......
Všeobecné bezpečnostní pokyny: elektrické nástroje Jištění přístroje 130°C VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny Třída ochrany II bezpečnostní pokyny a in- strukce. Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Opomenutí při dodržování bezpeč- nostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní...
Page 49
žádné adaptérové zástrčky ve Nepoužívejte elektrický nástroj, spojení elektrickými nástroji s když jste unaveni anebo pod vli- ochranným uzemněním. Nezměně- vem drog, alkoholu anebo léků. né zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují Jediný okamžik nepozornosti při použí- vání elektrického nástroje může vést k riziko elektrického úderu.
Page 50
4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- g) Používejte tento elektrický ná- TRICKÉHO NÁSTROJE stroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- instrukcemi. Zohledněte přitom pra- užijte pro svoji práci elektrické covní podmínky a činnost, která se má nářadí, určené...
Page 51
6) SERVIS schopnostmi, anebo s nedostatkem zku- šeností a vědomostí, pokud jsou pod do- Svoje elektrické nářadí nechte zorem anebo byli poučené o bezpečném opravit pouze kvalifikovaným používaní přístroje a rozumějí rizikům, odborným personálem a jenom které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem pomocí...
Vyvarujte se mechanickým po- • Varování! Toto elektrické nářadí vytvá- škozením nabíjecího přístroje. Tyto ří během provozu elektromagnetické mohou vést k vnitřním krátkým spojením. pole. Toto pole může za určitých Nabíjecí přístroj se nesmí pro- • okolností omezovat aktivní nebo pa- vozovat na hořlavém podkladu sivní...
Zelený indikátor LED bliká bez baterie • Před prvním použitím nabijte akumulátor. Akumulátor nesmí být Nabíječka je připravena k činnosti Svítí zelený indikátor LED několikrát za sebou krátce nabíjen. • Akumulátor dobijte, pokud přístroj Akumulátor je nabitý Svítí červený indikátor LED běží...
Montáž 3. Zapnutí a vypnutí Upevnění svorky na pásek Pomocí spínače ( 12) lze plynule regulovat otáčky. Pracovní světlo LED (13) je automati- Nasaďte svorku na pásek (4) vpravo nebo cky zapnuto. Čím dále spínač stisknete, tím vlevo u základny zařízení. Svorka (4) za- vyšší...
• Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru • Přístroj odevzdejte do střediska recyk- a držadla přístroje v čistotě. Použijte k lace odpadů. Použité umělohmotné a tomu vlhký hadřík nebo kartáč. kovové díly se mohou roztřídit podle Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, druhů a tak se mohou recyklovat. Infor- mujte se v našem servisním středisku.
Postup v případě uplatňování zá- Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- ruky káte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Pro zajištění rychlého zpracování vaší záruční doba běžet od začátku. žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: Záruční...
Dovozce Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- ním na závadu. Prosím, respektujte, že následující adresa Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, shora uvedené servisní středisko. zvláštní...
Obsah Úvod Úvod.......... 58 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........58 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......59 kvalitný produkt. Objem dodávky ......59 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 59 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .........
Popis funkcie Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zod- povedný za nehody alebo škody iných osôb alebo ich majetku. Aku príklepový skrutkovač má otáčanie do- Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli prava / doľava, šesťhranné upínadlo bitov spôsobené používaním nezodpovedajúcim 1/4“ a pracovné svietidlo LED. účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou.
Bezpečnostné pokyny Nabíjačka ....JLH-H15O-18 Menovitý príkon ......40 W Vstupné napätie/Input Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- ......100-240 V~, 50 - 60 Hz vaní tohoto nástroja. Výstupné napätie/Output Symboly a grafické znaky ........18 V 1500 mA Symboly v návode: Ochranná trieda ......Druh ochrany ......
Všeobecné bezpečnostné Ochranná trieda II pokyny Prístroje nepatria do domového od- padu Skôr než začnete s prístrojom pra- covať, dobre sa oboznámte so všet- kými jeho obsluhovacími prvkami. Naučte sa s prístrojom zaobchádzať a nechajte si jeho funkciu, spôsob fungovania ako i pracovné techniky Zelená...
Page 62
Nenoste dlhé odevy alebo šperky, pre- • Ubezpečte sa, aby sa miskový nôž pri spustení a počas práce nedostal do styku tože tieto môžu byť zachytené pohybujú- cimi sa časťami. Prístroj nepoužívajte ak s kameňmi, štrkom, drôtom alebo inými ste na boso alebo ak máte obuté otvore- cudzími predmetmi.
Page 63
Starostlivé zaobchádzanie a použitie • Neotvárajte batériu a zabráňte me- náradia na batérie: chanickému poškodeniu batérie. Hrozí • Batérie nabíjajte iba v nabíjačkách, nebezpečenstvo skratu a môžu uniknúť ktoré odporúča výrobca. Pri použití iných plyny, ktoré dráždia dýchacie cesty. Zabezpečte prísun čerstvého vzduchu a batérií...
Page 64
• Odpojte nabíjací prístroj od siete batérie. Dobíjajte iba vtedy, ak je prístroj beží príliš pomaly. predtým, než sa uzavrú alebo rozpoja spojenia k akumulátoru/ elektrickému • Nikdy nedovoľte, aby deti alebo oso- nástroju/ prístroju. by, ktoré nie sú oboznámené s uvede- nými návodmi, používali stroj.
Upozornenie! Tento elektrický zbytočne viac energie. Pri preťaže- prístroj počas prevádzky vyt- ní zaniká nárok na záruku. vára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých • Akumulátor nabíjajte pred prvým po- okolností ovplyvniť aktívne užitím. Nenabíjajte akumulátor krátko alebo pasívne lekárske im- viackrát za sebou.
červená-žltá-zelená 5. Stlačte odblokovacie tlačidlo na batérii ( 10) a vytiahnite ba- Akumulátor plne nabitý červená-žltá = tériu z nabíjačky ( 17). Akumulátor je nabitý asi na polovicu Zelená LED svetlo bliká bez batérie červená = Akumulátor sa musí nabiť Nabíjačka je pripravená...
Čistenie Pre krátke bity 25mm nie je upínadlo náradia vhodné! Založte priložený držiak bi- Prístroj sa nesmie vystriekať tov (15), aby ste mohli použiť vodou, ani sa ponárať do krátke bity. vody. Hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu! 3. Zapnutie/vypnutie • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte prístroja udržiavajte vždy čisté.
Záručné podmienky Nevyhadzujte akumulátory do do- máceho odpadu, do ohňa (nebez- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. pečenstvo explózie) alebo do vody. Pokladničný doklad ako originál prosím Poškodené akumulátory môžu ško- starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- diť životnému prostrediu a Vášmu kaz o zakúpení.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné a zabezpečte dostatočne bezpečné používanie produktu je nutné presne do- prepravné balenie. držiavať všetky návody uvedené v návode Servisná...
Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 69). Pol. Označenie ..................Č. Artiklu Spona na opasok ..............91104110 Nabíjačka ................. 80001082 Batéria 18V / 1,5 Ah ............80001161 Adaptér na štvorhran 1/4“...
Inhalt Einleitung Einleitung ........71 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........71 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 72 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........72 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Drehschlagschrauber besitzt Lieferumfang Rechts-/Linkslauf, eine 1/4“Innensechs- kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Mit der Drehschlagfunktion des Gerätes Sie, ob es vollständig ist: wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt. Das Schlagwerk Akku-Drehschlagschrauber setzt beim Festziehen und beim Lösen ein.
Sicherheitshinweise Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Technische und optische Veränderungen cherheitshinweise zu beachten. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bildzeichen auf dem Gerät: Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ.
Schutzklasse II Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Elektrogeräte gehören nicht in den Verletzungen verursachen. Hausmüll. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Grüne LED blinkt ohne Akku Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf Ladegerät betriebsbereit netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Grüne LED leuchtet...
Page 75
3) SICHERHEIT VON PERSONEN passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt a) Seien Sie aufmerksam, achten mit geerdeten OberfIächen, wie Sie darauf, was Sie tun, und ge- von Rohren, Heizungen, Herden hen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 76
e) Vermeiden Sie eine abnormale Sie den Akku, bevor Sie Ge- Körperhaltung. Sorgen Sie für räteeinsteIlungen vornehmen, einen sicheren Stand und halten Zubehörteile wechseln oder das Sie jederzeit das Gleichgewicht. Gerät weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsich- Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situationen bes- tigten Start des Elektrowerkzeuges.
Page 77
h) Halten Sie das Gerät an den kommt, nehmen Sie zusätzlich isolierten Griffflächen, wenn Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre- Arbeiten ausführen, bei denen tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- das Einsatzwerkzeug verbor- zungen oder Verbrennungen führen. gene Stromleitungen oder das 6) SERVICE eigene Netzkabel treffen kann.
Page 78
Trennen Sie das Ladegerät vom ses und es können Dämpfe austreten, • Netz, bevor Verbindungen zum die die Atemwege reizen. Sorgen Sie Elektrowerkzeug geschlossen für Frischluft und nehmen Sie bei Be- oder geöffnet werden. schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Halten Sie das Ladegerät sauber •...
Ladevorgang • Lassen Sie Ihre Akku nicht kontinuierlich aufladen. Das kann die Akkuzellen Setzen Sie den Akku nicht beschädigen. Anmerkung: Ständiges extremen Bedingungen wie Nachladen kleiner Kapazitäten kann Wärme und Stoß aus. Es be- die Akkuzellen beschädigen. Nur nach- steht Verletzungsgefahr durch laden, wenn das Gerät zu langsam auslaufende Elektrolytlösung! läuft.
Grüne LED blinkt mit Akku • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- Akku muss 30 min vorgeladen werden , stimmungen und Hinweise zum Umwelt- bevor der Ladevorgang beginnt Rote und grüne LED blinkt schutz. Akku defekt Rote und grüne LED leuchtet •...
Montage Für kurze 25mm Bits ist die Werkzeugaufnahme nicht Gürtelclip befestigen geeignet! Benutzen Sie den beiliegende Bithalter ( 15), um kurze Bits zu verwenden. Setzen Sie den Gürtelclip ( 4) wahlweise rechts oder links am Gerätefuß an. Der Gür- 3. Ein-/Ausschalten telclip ( 4) fügt sich in die Aussparung am Gehäuse ein.
Entsorgung/ Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie vor allen Arbeiten den Akku Umweltschutz aus dem Gerät. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Führen Sie folgende Reinigungs- und War- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- tungsarbeiten regelmäßig durch.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104449 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 84). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Gürtelclip ................91104110 Ladegerät ................
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless impact screwdriver Design Series PDSSA 18 A1 Serial Number 201502000001 - 201503045000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-2:2010 • EN 62233:2008...
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkumulátoros ütvecsavarozó, típussorozat: PDSSA 18 A1 Sorozatszám 201502000001 - 201503045000 a 2015 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a minden- kor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, vala- mint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-2:2010 • EN 62233:2008...
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski udarni vijačnik serije PDSSA 18 A1 Serijska številka 201502000001 - 201503045000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-2:2010 • EN 62233:2008...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Akumulátorový šroubovák s příklepem konstrukční řady PDSSA 18 A1 Pořadové číslo 201502000001 - 201503045000 počínaje rokem výroby 2015 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-2:2010 • EN 62233:2008...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku príklepový skrutkovač konštrukčného radu PDSSA 18 A1 Poradové číslo 201502000001 - 201503045000 počínajúc rokom výroby 2015 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Original EG - Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Drehschlagschrauber Baureihe PDSSA 18 A1 Seriennummer 201502000001 - 201503045000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-2:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A2:2011 •...
Page 94
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: 72035802022015-HU/SI/CZ/SK IAN 104449...
Need help?
Do you have a question about the PDSSA 18 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers