AAT MAX-E Q1604 Translation Of The Original User Manual

AAT MAX-E Q1604 Translation Of The Original User Manual

Hide thumbs Also See for MAX-E Q1604:

Advertisement

Quick Links

D/GB
Originalbedienungsanleitung
max-e
Kabelversion
Translation of the original user's manual
www.aat-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAX-E Q1604 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AAT MAX-E Q1604

  • Page 1 D/GB Originalbedienungsanleitung max-e Kabelversion Translation of the original user‘s manual www.aat-online.de...
  • Page 2 Bestimmungen der EG- is conform to the current regulations Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und of the European Union, EEC Guidelines 93/42/EG entspricht. 2006/42/EG, 2007/47/EG and 93/42/EG. Bei einer nicht mit der Firma AAT This declaration becomes void, if the Alber Antriebstechnik GmbH abge- max-e has been altered without the stimmten Änderung des max-e, verliert...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Geräteübersicht .
  • Page 4 Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen . . . . . . 49 Warnhinweise ......49 Fehlermeldungen.
  • Page 5 Table of contents Symbols and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Description of the product .
  • Page 6 Warning notices, malfunction and troubleshooting . . . . . . . . 49 Warning notices ......49 Malfunction .
  • Page 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Symbols and safety instruc- hinweise tions WARNUNG - WARNING - Kann zu Tod oder Can lead to schwerer Körperverletzung serious injuries death! führen! VORSICHT - CAUTION - Kann zu leichten Can lead to light Körperverletzungen führen! injuries! HINWEIS - NOTE -...
  • Page 8 » Never touch rotating or moving parts. » Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. » If the drive elements block or the » Beim Blockieren der Antriebselemente driving characteristics change, turn off the max-e immediately and stop using it. oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und max-e nicht »...
  • Page 9 » Bei Defekt oder Beschädigung - Akku- » Should the battery pack be damaged or defect, do not use it! Contact the manu- Pack nicht verwenden! Hersteller, AAT- Außendienst oder autorisierten Fach- facturer or authorized personnel. handel verständigen.
  • Page 10 » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Only use accessories by AAT Alber Zubehörteile verwenden. Antriebstechnik GmbH. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Only use the charger of AAT Alber Ladegerät verwenden. Antriebstechnik GmbH. » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- » Store user‘s...
  • Page 11: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Description of the product 2.1 Geräteübersicht 2.1 Features of the device vorne front Akku-Pack Battery pack Powerleitung Akku-Pack Power cable battery pack Akku-Tasche Bag for battery pack Spiralkabel Helix cable Bediengeräte-Halterung Bracket for control unit Bediengerät Control unit...
  • Page 12 hinten back Helix cable Spiralkabel Power cable Powerleitung Power unit Antriebseinheit Bracket Halterung Toothed ring Zahnring Anti-tilt Support Kippstützen Emergency release knob Notentriegelungsknopf...
  • Page 13 Bediengerät Control unit Hupe Horn Geschwindigkeitsvorwahl schnell Pre-selection speed control (fast) Joystick Joystick Display Display Handaufl age Hand rest Geschwindigkeitsvorwahl langsam Pre-selection speed control (slow) EIN/AUS ON/OFF...
  • Page 14: Technische Daten

    2.2 Technische Daten Technik max-e Antrieb: Abmessungen Höhe = 280 mm Breite = 345 mm Tiefe = 145 mm Antriebseinheit = 8,2 kg Akku-Pack = 10,2 kg Akku-Tasche = 0,2 kg Eigengewicht Bediengerät = 0,4 kg Ladegerät = 0,3 kg Powerleitung = 0,2 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 19,5 kg...
  • Page 15 Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel be- trägt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Der gewichtete Effektivwert der Vibrationsangaben Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt...
  • Page 16: Technical Data

    2.2 Technical data Technology max-e Power unit: Measurements Height = 280 mm Width = 345 mm Depth = 145 mm Power unit = 8.2 kg Battery pack = 10,2 kg Bag for battery pack = 0.2 kg Weight Control unit = 0.4 kg Charger = 0.3 kg Power cable = 0,2 kg Total weight (without wheelchair) =...
  • Page 17 The weighted RMS value of accelera- Vibrations tion the upper body is exposed to lies typically below 2,5 m/s Class of application A, B Sticker serial number Power unit Observe the maximum load according to the wheelchair manufacturer’s stipulations. According to ISO 7176-4, the range depends on the person’s weight, the underground, the territory, the temperature, etc.
  • Page 18: Mass-Skizze

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Dimensioned sketch 345 mm 345 mm 145 mm 145 mm...
  • Page 19: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Scope of delivery Ladegerät Charger Räderpaar mit Zahnkranz Pair of wheels with toothed rings Bediengerät mit Bediengerätehalterung Control unit with its bracket Akku-Pack Battery pack Akku-Tasche Bag for the battery pack Spiralkabel Helix cable Antriebseinheit Power unit Powerleitung Power cable...
  • Page 20: Zubehör

    2.5 Zubehör 2.5 Accessories Halterung Bracket Speichenschutz Spokes‘ protection Akku-Pack Battery pack Mega-Akku-Pack Mega battery pack Tasche für Mega-Akku-Pack Bag for the mega battery pack Einbau Therapietisch Einbau Therapietisch Attachment of therapy table Halterung für Begleitsteuerung Bracket for control unit for the attendant Handfl ächenbedienung Palm control Kugel 40 oder 50 mm...
  • Page 21 Kfz-Spannungswandler Voltage converter for the car Kippstützen Anti-tilt support Ankippbügel Tipping bar Steckachsenräder mit Trommelbremse Stud axle wheels with drum brakes Powerleitung (längere Ausführung) Power cable (extended version) Umbausatz für Aufstehrollstühle Conversion kit for stand up chairs (o.Abb.) (not fig.)
  • Page 22: Montage

    3 Montage 3 Assembly 3.1 Steckachsenräder 3.1 Wheels with quick-release axle WARNUNG - Steckachsenräder WARNING - The wheels with müssen einrasten! quick-release axles must lock! Entriegelungsknopf Steck- Press the release knob on achse drücken. the axle. Rad adaptieren. Adapt the wheel. Entriegelungsknopf Steck- Let go of the release knob.
  • Page 23: Akku-Pack

    3.2 Akku-Pack 3.2 Battery pack WARNUNG - Pole des Akku- WARNING - Never short-circuit Pack niemals kurzschließen oder connect battery pack‘s verbinden! pole! HINWEIS - Steckkontakte müs- NOTE - Keep the plug-in con- sen trocken sein! tacts dry! In Tasche einsetzen und Insert into the bag and mit Klettverschluss fixieren.
  • Page 24: Antriebseinheit

    3.3 Antriebseinheit 3.3 Power unit HINWEIS - Steckkontakte müs- NOTE - Keep the plug-in con- sen trocken sein! tacts dry! Ganz in Halterung ein- Insert into brackets all the setzen. » Gleichmäßig links und » evenly on both sides! rechts! Falsch.
  • Page 25: Bediengerät

    3.4 Bediengerät 3.4 Control unit HINWEIS Steckkontakte NOTE Keep plug-in müssen trocken sein! contacts dry! Bediengeräte-Halterung Attach the bracket for the anbringen. control unit. Bediengerät in Halterung Push the control unit in the schieben. bracket. Mit Feststellknopf sichern. Secure it with the locking knob.
  • Page 26: Kippstützen

    Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vor- Should there be no anti-tilt support on your handen - AAT-Kippstützen paarweise ver- wheelchair – use AAT anti-tilt support in wenden! pairs! Rastbolzen ziehen. Pull out the locking bolt.
  • Page 27: Demontage

    In Halterung schieben. Slide in anti-tilt support. » Kennzeichnung „R“ + » Note identification “R” „L“ beachten! and “L”! Rastbolzen loslassen. Release locking bolt. Bild 1-3 auf anderen Seite Repeat pictures 1-3 on the wiederholen. other side. 3.6 Demontage 3.6 Disassembly Evtl.
  • Page 28: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Initial operation WARNUNG - Feststellbremsen WARNING - The wheelchair‘s des Rollstuhls müssen richtig locking brakes must be adjusted justiert sein! properly! WARNUNG - Vor Inbetriebnahme WARNING Before initial elektronische Funktion, Kipp- operation, check electronic stützen und Halterungen prüfen! function,anti-tilt supports brackets! HINWEIS - Mindestens eine...
  • Page 29: Bedienung

    5 Bedienung 5 Operation WARNUNG - Bedienung nur WARNING - Operation only by durch eine einzelne geschulte one trained person! This person Person! Person sollte körperlich should physically und geistig in der Lage sein, den intellectually capable to handle max-e sicher zu bedienen! the max-e safely! WARNUNG - Auf einer Ebene WARNING - Practice outside...
  • Page 30 WARNUNG - Das Befahren von WARNING - Avoid driving down Gefällen im manuellen Betrieb slopes manually. vermeiden! WARNUNG - Während Fahr- WARNING When not in use, e.g. pausen, bei Nutzung von Nah- while using mass transportation verkehrsmitteln (Omnibusse, (bus, subway, etc.) or when Straßenbahnen usw.) und beim you change seats, turn off the Umsitzen ausschalten und Fest-...
  • Page 31: Displayanzeigen

    5.1 Displayanzeigen 5.1 Display Startanzeige Initial display Aktivieren Activating Standardanzeige Standard display » Akku-Kapazität » Battery capacity » Geschwindigkeitsstufe » Speed selection Bremsen feststellen Lock brakes...
  • Page 32 Ausschalten Turn off the device Warnhinweis Überlast Warning, overload Aufstehstuhl Stand up chair Fehlermeldungen Malfunction (s.h. Kapitel 7.2) (See chapter 7.2) Druck Pressure...
  • Page 33: Fahren Mit Max-E

    5.2 Fahren mit max-e 5.2 Driving the max-e WARNUNG - Niemals in rotieren- WARNING - Never touch rotating de / bewegende Teile fassen! or moving parts! VORSICHT - Beim Blockieren der CAUTION - If the drive elements Antriebselemente oder block driving Änderungen am Fahrverhalten characteristics change, turn off...
  • Page 34 Geschwindigkeit vor- Preselect speed. wählen. » Not adjustable during » Während der Fahrt nicht driving - only at standstill. einstellbar - nur im Still- stand. Joystick gewünschte Move the joystick in the Fahrtrichtung bewegen. desired direction. » 360° stufenlos! » 360° continuously adjustable! Hupe.
  • Page 35 Notentriegelung Unlock emergency release. Evtl. Feststellbremsen Use locking brakes, if ne- betätigen. cessary. Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Notentriegelung drücken - Press emergency release - Druck wird abgebaut. Pressure is reduced. » Manuell fahren! » Drive manually!
  • Page 36: Transport

    5.3 Transport 5.3 Transportation WARNUNG - max-e mit Rollstuhl WARNING - Do not use the nicht als Sitz in einem Fahrzeug max-e plus wheelchair as a seat verwenden! in a vehicle! WARNUNG - Beim Transport in WARNUNG - During transport- Fahrzeugen gemäß...
  • Page 37: Pflege Und Wartung

    WARNUNG - Reparaturen und WARNING - Repairs and safety sicherheitstechnische Prüfungen checks may only be done by dürfen Hersteller, the manufacturer or authorized AAT-Außendienst oder personnel! autorisierten Fachhandel durch- geführt werden! 6.1 Akku-Pack 6.1 Battery pack WARNUNG - Pole des Akku- WARNING - Never short-circuit Pack niemals kurzschließen oder...
  • Page 38 HINWEIS - Akku-Pack nach NOTE - Charge the battery pack jedem Gebrauch laden! after each use! HINWEIS Ladegerät NOTE - Protect the charger and Kfz-Spannungswandler vor Ölen, the voltage converter for the car Fetten, aggressiven Reinigungs- from oils, grease, aggressive mitteln, Verdünnungen oder...
  • Page 39 Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Ladegerät anschließen. Connect charger. LED grün = Akku voll LED green = batteries full » ca. 10 Stunden » approx. 10 h LED orange = Akku wird LED orange = batteries are geladen being charged...
  • Page 40 Akku-Pack im Kraftfahrzeug Charge battery pack in a laden vehicle max-e ausschalten. Turn off the max-e. Powerleitung ausstecken. Unplug the power cable. Klettverschluss öffnen und Unfasten Velcro fastener Akku-Pack entnehmen. and remove battery pack.
  • Page 41 Spannungswandler Connect voltage Ladegerät anschließen. converter for the car and the charger. Spannungswandler ein- Turn on voltage converter schalten. for the car. » Warnton = Spannung » Acoustic signal = low gering! voltage! LED grün = Akku voll LED green = batteries full »...
  • Page 42 Sicherung wechseln Change fuse Arretierung lösen. Unlatch lock » mit spitzem Gegenstand! » with a pointed object. S i c h e r u n g s s c h u b f a c h Pull out fuse box. herausziehen.
  • Page 43: Ladegerät

    6.2 Ladegerät 6.2 Charger HINWEIS - Nur in trockenen NOTE - The charger may only be Räumen benutzen! used in dry rooms! HINWEIS Nicht NOTE - Do not use in potentially explosionsgefährdeten Räumen explosive rooms (garages)! (Garagen) benutzen! HINWEIS - Wird das Ladekabel NOTE - If the charging device is von einem kalten in einen brought from a cold room into a...
  • Page 44 HINWEIS - Akku-Pack nur mit NOTE - Only use the supplied mitgeliefertem AAT-Ladegerät laden! AAT-charger to charge the batte- ry pack! HINWEIS - Ladegrät nur mit NOTE - The charger may only be 100 - 240V Netzwechselspan-...
  • Page 45 Ladegerät max-e. Charger max-e. » Akkukapazität 16 Ah. » Battery capacity 16 Ah. Möglicher Fehler Possible mistakes LED leuchtet nicht. LED is not glowing. » Hersteller kontaktieren! » Contact manufacturer!
  • Page 46: Reinigung/Desinfektion

    6.3 Reinigung/Desinfektion 6.3 Cleaning/Desinfection HINWEIS - max-e von Zünd- NOTE - Keep the max-e away quellen fern halten! from ignition sources! HINWEIS - Rollstuhl nach An- NOTE - Clean the wheelchair gaben des Herstellers reinigen! according to the manufacturer‘s specifications! HINWEIS Keinen Hoch-...
  • Page 47: Entsorgung

    Lebensdauer However, if your max-e is können Sie diese Kompo- old and has reached the nenten an die AAT Alber end of its lifespan you may Antriebstechnik GmbH return its components to oder deren Fachhändler AAT Alber Antriebstechnik Entsorgung zurück...
  • Page 48: Sicherheitstechnische Prüfung

    6.5 Safety checks WARNUNG - Sicherheitstechni- WARNING - Safety checks may sche Prüfungen dürfen nur vom only be done by the manufactu- Hersteller, AAT-Außendienst oder rer or authorized personnel! vom authorisierten Fachhandel durchgeführt werden! WARNING - We recommend a safety check every two years!
  • Page 49: Warnhinweise, Fehlermeldungen Und Problemlösungen

    7 Warnhinweise, Fehlermeldun- 7 Warning notices, malfunction gen und Problemlösungen and troubleshooting 7.1 Warnhinweise 7.1 Warning notices Überlast Overload » Display: Überlast! » Display: Overload! » Signalton! » Beep! Joystick loslassen und Fahrt unter Berück- Release the joystick and continue driving sichtigung der Ursache (Blockade beseiti- considering the reason for the message gen, umdrehen bei zu steilen Steigungen)
  • Page 50 Bremsen feststellen Lock brakes » Display: Bremsen feststel- » Display: Lock brakes! len!
  • Page 51: Fehlermeldungen

    Regler - Komm. Hersteller verständigen! Software - Komm. Hersteller verständigen! Fehler Bediengerät Fehlermeldung Fehlerbehebung Unterspannung Akku-Pack laden (s.h. Kapitel 6.1) Parameter Hersteller, AAT-Außendienst, autorisier- ten Fachhändler verständigen! Software Hersteller, AAT-Außendienst, autorisier- ten Fachhändler verständigen! Unbekannt Hersteller, AAT-Außendienst, autorisier- ten Fachhändler verständigen!
  • Page 52: Malfunction

    7.2 Malfunction Malfunction, power unit - Processor Malfunction Troubleshooting Motorcontroller 1 Contact manufacturer! Motorcontroller 2 Brake 1 Contact manufacturer! Brake 2 Electronic 1 Contact manufacturer! Electronic 2 Parameter control Contact manufacturer! Pump is failing Contact manufacturer! Valve is defective Contact manufacturer! Pressure is not reached Contact manufacturer! Software control...
  • Page 53: Problemlösungen

    Ja: Ladekabel abnehmen und Powerleitung einstecken. Akku-Pack leer? Ja: Laden! max-e lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt? Ja: Ausstecken! max-e eingeschaltet? max-e fährt nicht Nein: Einschalten! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten...
  • Page 54: Troubleshooting

    7.3 Troubleshooting Problem Check and potential solution Is the charger connected to the max-e? Yes? disconnect the charging cable and plug in the power cable. Is the battery pack empty? Yes? Charge it. max-e cannot be turned on Is the fuse defective? Yes? Excharge IT.
  • Page 55: Garantie Und Haftung

    For the battery pack, always assuming gemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt correct maintenance AAT Alber Antriebs- die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die technik GmbH grants a warranty of six Garantie für den Zeitraum von 6 Monaten month from the date of purchase.
  • Page 56: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Liability AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als The manufacturer AAT Alber Antriebs- Hersteller des max-e nicht verantwortlich technik GmbH, is neither liable nor für eventuell auftretende Schäden, wenn: responsible for potential damage of the max-e in case of: »...
  • Page 57 Important safety advice for the US market! Warning: Radio wave sources may affect powered devices’ control unit! Radio wave sources, such as radio stations, TV stations, amateur radio (HAM) trans- mitters, two-way radios, and cellular phones, can affect your max-e. Following the warnings listed below should reduce the chance of unintended brake release or movement, which could result in serious injury.
  • Page 58 Notizen: Notes:...

Table of Contents