Page 1
3-SPEED DRINK MIXER MALTEADORA DE 3 VELOCIDADES SHAKER À 3 VITESSES WDM120/WDM240/WDM360 WDM120T/WDM240T/WDM360T (not shown) For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 5. To protect against electrical hazards, do not put the Waring ® Commercial Drink Mixer in water or other liquids.
Page 3
Each spindle on your Waring Commercial Drink Mixer has ® its own independent 1 peak HP motor. Your new Waring ® Commercial Drink Mixer has an automatic ON/OFF switch (actuator) located behind the front tab of each upper cup support that starts the motor when the mixing cup is placed in the proper position on the lower cup support.
Page 4
The PULSE switch will operate only while pressed forward or backward. Keep a firm grip on the cup while using PULSE Your Waring Commercial Drink Mixer is supplied with 2 agitators, ® 1 standard and 1 “butterfly” (with the movable flaps), per spindle.
Page 5
4) The timer will begin to count down when unit is actuated by the mixing cup. NOTE: Timer will not count down when using the PULSE function. 5) Once timer is set, hold the arrow for 3 seconds to enter back into time-setting mode and you can adjust the time starting from previous set time.
The drink mixer can be operated without engaging the ON/OFF cup actuator by using the PULSE toggle switch. The PULSE switch will operate at whatever speed the 3-speed switch is set. The PULSE switch will operate only while pressed forward or backwards. Keep a firm grip on the mixing cup while using PULSE CLEANING &...
Page 7
(illustrations A and B) as follows: Plug the Waring Commercial Drink Mixer cord into ® electrical outlet. Add 8 ounces of washing solution to mixing cup and place in normal operating position on mixer. Run on HI (III) speed for a minimum of two (2) minutes.
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, or any Factory Approved Service Center. This warranty does not: a) apply to any product that has become worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory...
Page 9
Torrington, CT 06790 Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017 or Nearest Authorized Service Center Replacement parts for Waring Out of Warranty repairs are obtainable at the above address. Note: If your application involves the processing of biologically active materials, any items returned for service must be sterilized before being shipped.
Page 10
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou entretien. 3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires.
Page 11
WARING COMMERCIAL ® Chaque agitateur est activé par un moteur de 1 HP indépendant. Le moteur de votre nouveau shaker Waring Commercial est ® équipé d'un système de démarrage automatique, activé par la mise en place du gobelet. L'agitateur se mettra en route dès que le gobelet poussera vers le haut le commutateur situé...
Page 12
être poussé que vers l'avant ou l'arrière. Tenir fermement le gobelet lorsque vous utilisez la fonction PULSE Votre shaker Waring Commercial inclut un agitateur normal et ® un agitateur à ailettes par tête. Pour changer l'agitateur: Tenir le haut de la tige et tourner l'agitateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
Page 13
REMARQUE : Appuyer sur le bouton continuellement pour augmenter/diminuer le temps en incréments de 10 secondes. “S” (le temps sélectionné) apparaîtra sur l’écran. 3) Une fois arrivé au temps voulu, relâcher le bouton. Votre programmation sera automatiquement enregistrée au bout de 3 secondes. 4) Le minuteur se mettra en route dés que vous mettrez le gobelet en place.
pour continuer. Si le gobelet n'est pas remis en place, la minuterie s'éteindra. Pour mettre l'appareil en marche sans avoir à installer le gobelet, activer la fonction PULSE L'appareil se mettra en marche, à la vitesse choisie. Remarque: l'interrupteur PULSE ne pourra être poussé...
Faire fonctionner l'appareil à haute vitesse (III) pendant 2 minutes. Vider et recommencer avec 235 ml d'eau claire. Vider et recommencer avec 235 ml de solution désinfectante. Vider le gobelet. Faire fonctionner à vide pendant quelques secondes pour sécher partiellement l'agitateur. Ne pas rincer le gobelet, la tige ou l'agitateur après les avoir désinfectés.
Cette garantie n’est valable que sur les appareils utilisés aux États-Unis et au Canada et abroge toute autre garantie formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada est à la charge...
à un de nos centres de service. Les pièces stérilisées doivent être clairement identifiées au moyen d'une étiquette et d'une déclaration jointe. Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pièces, à moins qu'elles ne soient...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3.
WARING COMMERCIAL ® Cada agitador está activado por un motor de 1 HP independiente. El motor de su nueva malteadora Waring Commercial está ® equipado con un sistema de paro/marcha automático, activado por un conmutador. El motor se encenderá en cuanto coloque el vaso en su sitio, moviendo el conmutador hacia arriba.
Page 20
Sostenga firmemente el vaso al usar la función de pulso Su malteadora Waring incluye un agitador regular y un agitador de aletas por cada agitador. Para cambiar el agitador: Sostenga el eje del motor y gire el agitador en sentido horario para aflojarlo. Afloje el tornillo y jale el agitador.
Page 21
3) Una vez fijado, el tiempo será automáticamente guardado en la memoria después de 3 segundos. 4) El temporizador se pondrá en marcha al colocar el vaso en su sitio. NOTA: El temporizador no funcionará con la función de pulso 5) Para cambiar el tiempo programado, mantenga oprimido el botón durante 3 segundos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Enjuague los vasos. Llene cada vaso con 235 ml de agua limpia. Coloque el vaso en su sitio y haga funcionar el aparato a velocidad alta (III) durante 2 minutos. Vacíe el vaso. 2. DESCONECTE EL APARATO. 3.
Vacíe el vaso. Haga funcionar el aparato durante varios segundos para secar parcialmente el agitador. No enjuague el vaso, el eje o el agitador después de desinfectarlos. Permita que las piezas sequen al aire libre. Lave, enjuague y desinfecte el aparato antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente.
Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada.