Page 1
3-SPEED DRINK MIXER MALTEADORA DE 3 VELOCIDADES BATTEUR À BOISSONS À 3 VITESSES WDM120TX/WDM240TX/WDM360TX For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 5. To protect against electrical hazards, do not put the Waring ® Commercial Drink Mixer in water or other liquids.
Page 3
Each spindle on your Waring Commercial Drink Mixer has ® its own independent 1 peak HP motor. Your new Waring ® Commercial Drink Mixer has an automatic ON/OFF button (actuator) located behind the front tab of each upper cup support that starts the motor when the mixing cup is placed in the proper position on the lower cup support.
The 3-speed button on the front of the Waring Commercial Drink ® Mixer regulates the operating speed. Choose either LO (I), MED (II), or HI (III) speed. For mixing heavy drinks, use HI (III) speed only; for light drinks with more liquid, use LO (I) speed.
3. Speed Button: Every press will increase the speed from Lo to Hi. This is circular, so 3 presses gets you back to Lo. 4. Pulse Button: Press and hold Pulse Button and the mixer runs at the set speed until button is released. TIMER RANGE 1.
CLEANING & SANITIZING INSTRUCTIONS TO WASH: 1. TURN UNIT OFF USING POWER SWITCH LOCATED ON BACK OF UNIT, OR UNPLUG MIXER POWER CORD FROM ELECTRICAL OUTLET. DO NOT PUT IN DISHWASHER. 2. To remove the bottom cup supports (C), simply push each support up, then pull out toward you.
Page 7
TO SANITIZE: Use regular, unscented bleach diluted with water between 50°F and 120°F. Follow the food equipment cleaning instructions on the label to not exceed 200 ppm total available chlorine. The sanitizing dilutions are based on the hypochlorite concentration of the bleach. The dilutions for two commonly available bleach concentrations are: –...
Clorox is a registered trademark owned by the Clorox Corporation. ® HELPFUL HINTS 1. Always turn unit off or unplug the Waring Commercial Drink ® Mixer before disassembling or assembling parts. 2. Be sure to keep all the instructions, parts lists, and service information in a safe and handy place.
This warranty does not: a) apply to any product that has become worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading or tampering;...
Page 10
Torrington, CT 06790 Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017 or nearest Authorized Service Center Replacement parts for Waring Out of Warranty repairs are obtainable at the above address. NOTE: If your application involves the processing of biologically active materials, any items returned for service must be sterilized before being shipped.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3.
Page 13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA MALTEADORA WARING COMMERCIAL ® Cada uno de los cabezales de su nueva malteadora Waring ® Commercial contiene un motor de 1 HP (potencia de entrada máxima) equipado con un sistema de paro/marcha automático, controlado por un conmutador que se activa/desactiva al colocar/ retirar el vaso.
Page 14
Desatornille el tornillo y jale el agitador. Instale otro agitador y vuelva a apretar el tornillo. Nota: utilice los agitadores sólidos solamente con vasos de acero inoxidable estándares. TEMPORIZADOR El temporizador de la malteadora Waring Commercial puede ® programarse de dos maneras: según el tiempo deseado (programación manual) o según el tiempo...
3. Botón SPEED: Permite aumentar la velocidad de baja a alta. Oprímalo una vez para la velocidad media (II), dos veces para la velocidad alta (III), y tres veces para volver a la velocidad baja (I). 4. Botón PULSE: Mantenga oprimido el botón PULSE para operar la unidad a la velocidad seleccionada por el botón SPEED (hasta que suelte el botón).
NOTA: si retira el vaso durante el conteo, el temporizador se detendrá y parpadeará por 10 segundos. Si no vuelve a colocar el vaso dentro de 10 segundos (para continuar), el temporizador se reiniciará automáticamente. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN LIMPIEZA: 1. SIEMPRE APAGUE EL APARATO, USANDO EL INTERRUPTOR SITUADO EN LA PARTE TRASERA, Y DESENCHÚFELO ANTES DE LA LIMPIEZA.
Page 17
Vacíe el vaso. Haga funcionar el aparato en vacío (con el vaso en su puesto, pero vacío) por varios segundos para secar parcialmente el agitador. No enjuague el vaso, el eje ni el agitador después de desinfectarlos. Deje que todas las piezas se sequen al aire.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES AJUSTE DE TEMPERATURA Para lavar Detergente 1 % a 2 %: desde 1¼ Temperatura líquido bajo en onzas (40 ml) hasta ambiente espuma LF2100 2¾ onzas (80 ml) de de International detergente por galón Products...
Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher l'appareil après usage, avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant le nettoyage. 3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires.
Page 23
DIRECTIVES D’UTILISATION DU BATTEUR À BOISSONS WARING COMMERCIAL ® Chacune des têtes de votre nouveau batteur à boissons Waring ® Commercial renferme un moteur de 1 HP (puissance d’entrée maximale) équipé d'un système de démarrage automatique activé/désactivé par la mise/le retrait du gobelet. Le support du gobelet a deux niveaux.
Page 24
Installer l'autre agitateur et resserrer la vis. Remarque : utiliser les agitateurs pleins uniquement avec des gobelets en acier inoxydable standards. MINUTERIE La minuterie du batteur à boissons Waring Commercial peut ® être programmée de deux façons : en fonction du temps voulu (programmation manuelle) ou en fonction du temps requis pour mélanger une préparation spécifique...
seconde que vous appuierez sur la touche). Appuyer sur la touche plusieurs fois pour diminuer le temps d’une seconde à la fois. b. Active le mode réglage de la minuterie. Appuyer sur la touche – pendant 3 secondes pour entrer en mode réglage (“S0:00”).
– Une fois que la boisson atteint la consistance voulue, retirer le gobelet. – Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour régler la minuterie au temps utilisé pour préparer la boisson (ou remettre le gobelet en place dans les 10 secondes pour continuer le comptage).
Page 27
Faire fonctionner l'appareil à basse vitesse pendant au moins 2 minutes. Vider et recommencer avec 12 onces (355 ml) d'eau claire. Vider et recommencer avec 12 onces (355 ml) de solution désinfectante. Vider le gobelet. Faire fonctionner l’appareil à vide (gobelet en place, mais vide) pendant quelques secondes pour sécher partiellement l'agitateur.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent : SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE Lavage Détergent 1 % à 2 % : 1¼ once Température liquide peu (40 ml) à 2¾ onces (80 ml) ambiante moussant LF2100 de détergent par gallon d'International (3,8 L) d'eau (dilution à...
Le moteur de l'appareil est sous garantie totale pendant une période de trois ans. Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à...
Les pièces stérilisées doivent être clairement identifiées au moyen d'une étiquette et d'une déclaration jointe. Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pièces, à moins qu'elles ne soient identifiées de cette manière.
Need help?
Do you have a question about the WDM120TX and is the answer not in the manual?
Questions and answers