Download Print this page
Protec optimax 2010 Operation Manual

Protec optimax 2010 Operation Manual

Industrial x-ray film processor
Hide thumbs Also See for optimax 2010:

Advertisement

Quick Links

OPTI
MAX
2010
02
6
3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the optimax 2010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Protec optimax 2010

  • Page 1 OPTI 2010...
  • Page 3 OPTI 2010...
  • Page 8 Electrical connections should be carried out according to reg- ulations by an electrician. Attention! Machine should not be installed on table-top without adjusta- ble feet. as this would block the ventilation openings under the machine and cause overheating.
  • Page 10 Optional Very important: The hose piping should be straight (without the hoses going up and down) with a constant decline. The hoses should be as short as possible and without bends and kinks. This is very important for the water overflow hose. Bad piping work will cause the machine to overflow! Inform yourself of the local water board regulations regarding drainage.
  • Page 11 Important! Processor should not be run dry! Upon commissioning and every refilling the pumps must be vented. Warning, hot surface!
  • Page 12 Power on Important! Safety function stops film transportation when cover is re- moved. Therefore keep cover placed on the machine when processing films.
  • Page 13 Attention: Upon first operation and each refilling of a developer check the function of the circulation pump and vent the pump if re- quired (see page 9). Do not place any object on the pro- cessor.
  • Page 16 “95” Please note: High or low room temperature can influence the function of the film processor. “0”...
  • Page 17 “E1”...
  • Page 18 “0” “1” OPTIMAX 2010 with 2 pumps see description starting on page 51.
  • Page 19 Power on...
  • Page 20 Attention: Do not let any liquid drop inside the processor or run over the control. Liquids may cause damage to the proces- sor. Please note: When removing the rinsing / drying roller-rack, ensure that no water gets into the film dryer air channel.
  • Page 21 Attention: Do not use alcohol containing solvents to clean the machine! The colour changes in the baths is normal; it is caused by the properties of the chemicals!
  • Page 23 Attention: Never start the machine up unless it is filled with liquid! Attention: Do not use chlorine containing cleaning agents!
  • Page 27 Important notes: Ensure correct seating of roller racks; keep the lock closed at all times. Don’t operate processor with empty replenishment tanks. After a long machine shut down check bath level and refill if necessary.
  • Page 31 All dimensions in mm. Heights applicable in connection with PROTEC worktable 1267-0-0030. Please note: Pull sealing wedge off before removing machine cover.
  • Page 33 For replacement exclusively use PROTEC gold cap fuses. These fuses are optimized for use under existing conditions.
  • Page 36 Install valve-insert correctly: Pay attention to flow-through di- rection! bl = blue; bk = black; br = brown...
  • Page 43 Attention! The heat sink is not earthed!
  • Page 49 Power on...
  • Page 53 OPTI 2010...
  • Page 58 Die Elektroinstallation darf nur von einem Fachmann und den Vorschriften entsprechend durchgeführt werden. Achtung! Das Gerät darf nicht ohne Verstellfüße flach auf eine Arbeits- platte installiert werden. Die Lüftungsöffnungen unter dem Gerät dürfen nicht verdeckt werden, da das zu einem Überhit- zen der Maschine führen kann.
  • Page 60 Optional Überlaufgefahr! Verwenden Sie die mitgelieferten Kabelbinder um die Schläu- che zu befestigen. Fixieren Sie alle Schlauchenden welche in den Siphon oder Auffangbehälter geleitet werden, damit diese nicht später in die Flüssigkeit geraten können - Überlaufge- fahr! Sehr wichtig: Alle Schlauchleitungen gerade (ohne dass der Schlauch auf und ab verläuft) und mit stetigem Gefälle verlegen.
  • Page 61 Wichtig! Das Gerät darf nicht trocken laufen! Die Pumpen müssen bei jeder Inbetriebnahme und Neubefül- lung entlüftet werden! Warnung vor heißer Oberfläche!
  • Page 62 Power on Wichtig! Sicherheitsschaltung stoppt den Filmtransport, wenn der Ge- rätedeckel abgenommen wird. Lassen Sie deshalb den Gerä- tedeckel während der Filmentwicklung auf dem Gerät.
  • Page 63 Achtung!: Bei der Inbetriebnahme und bei jeder Neubefüllung einer Ent- wicklungsmaschine die Funktion der Umwälzpumpe überprü- fen und wenn notwendig die Umwälzpumpen entlüften (siehe hierzu Seite 9). Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
  • Page 66 „95“ Bitte beachten: Hohe bzw. niedrige Raumtemperatur kann die Funktionalität der Entwicklungsmaschine beeinflussen. „0“...
  • Page 67 „E1“...
  • Page 68 "0" „1“ OPTIMAX 2010 mit 2 Pumpen siehe Beschreibung ab Seite 101.
  • Page 69 Power on...
  • Page 70 Achtung: Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Ge- rätes oder über das Bedienteil laufen. Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. Bitte beachten: Das Wasser / Trockner Walzenpaket so herausnehmen, dass kein Wasser in den Luftschacht gelangt.
  • Page 71 Achtung: Beim Reinigen der Maschine keine alkoholhaltigen Lösungsmittel verwenden! Die Verfärbung der Bäder ist aufgrund der Chemieeigenschaf- ten normal!
  • Page 73 Achtung: Maschine nie ohne Flüssigkeit in Betrieb nehmen! Achtung: Keine Chlorhaltigen Reiniger verwenden!
  • Page 77 Wichtige Hinweise: Achten Sie auf richtigen Sitz der Walzenpakete; die Verriege- lung immer geschlossen halten. Das Gerät nicht mit leeren Regenerierbehältern betreiben. Nach längeren Standzeiten den Füllstand in den Bädern über- prüfen und gegebenenfalls nachfüllen.
  • Page 81 Alle Maße in mm. Höhenmaße in Verbindung mit dem PROTEC Arbeitstisch 1267-0-0030. Bitte beachten: Vor dem Abnehmen des Maschinendeckels den Dichtkeil nach oben an der Griffleiste herausziehen.
  • Page 83 Als Ersatzsicherungen unbedingt PROTEC Goldkappensi- cherungen verwenden. Diese sind optimal auf die vorhande- nen Einsatzbedingungen abgestimmt.
  • Page 86 Kegelventil korrekt einbauen: Durchflussrichtung beachten! bl = blau; bk = schwarz; br = braun...
  • Page 93 Achtung! Kühlkörper ist nicht geerdet!
  • Page 99 Power on...
  • Page 100 Wichtig! Es ist zu beachten , dass kein Schmutz über den Film in die Entwicklungsmaschine gelangt.
  • Page 101 /50Hz 0163-5-1310 Leistungssteuerteil OPTIMAX 2010 NDT 230V/60Hz...
  • Page 103 OPTI 2010 6 .3...
  • Page 108 La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normativas en vigor por un electricista profesional. ¡Atención! La máquina no debe instalarse sobre una mesa sin las patas regulables. No deben cubrirse las aberturas de ventilación que se encuentran debajo de la máquina ya que se podría pro- ducir un sobrecalentamiento.
  • Page 110 Opcional ¡Peligro de rebosamiento! Utilizar las cintas sujetacables que se incluyen para fijar los tubos flexibles. Fijar todos los extremos de los tubos flexibles que conducen al sifón o recipiente de recogida, de manera que no puedan caer después dentro del líquido - Peligro de re- bosamiento! Muy importante: Tender todas las tuberías flexibles rectas (sin que los tubos...
  • Page 111 ¡Importante! ¡La reveladora no debe funcionar en seco! ¡A cada puesta en marcha y a cada nueva carga, las bombas tienen que ser purgadas! ¡Cuidado, superficie caliente!
  • Page 112 Power on ¡Importante! La función de seguridad detiene el transporte de película cuando se retira la tapa. Por lo tanto, deberá mantenerse la tapa colocada en la máquina mientras se revelan las películas.
  • Page 113 ¡Atención! A cada puesta en marcha y a cada nueva carga de una revela- dora controlar el funcionamiento de la bomba de circulación y, en caso necesario, purgar la bomba (ver al respecto página 9). No deben colocar- se objetos sobre la reveladora.
  • Page 116 „95“ Prestar atención: Temperatura ambiental demasiado alta o baja puede influir en la funcionalidad de la reveladora. „0“...
  • Page 117 “E1”...
  • Page 118 "0" „1“ OPTIMAX 2010 con 2 bombas ver descripción desde página 151.
  • Page 119 Power on...
  • Page 120 ¡Atención! No verter ningún líquido al interior del aparato o en el panel de control. Los líquidos podrán causar daños en el aparato. Prestar atención: Retirar el conjunto de rodillos para agua / secadora de tal ma- nera que ninguna agua penetre en el canal de aire.
  • Page 121 ¡El coloreado de los baño es normal y está causado por las propiedades químicas! ¡Atención! ¡Está prohibido utilizar disolventes que contienen alcohol para limpiar la máquina!
  • Page 123 ¡Atención! ¡Atención! No emplear limpiadores que contengan cloro...
  • Page 127 Notas importantes: Preste atención al buen asiento de los conjuntos de rodillos; siempre mantener cerrado el cerrojo. No hacer funcionar el aparato cuando los depósitos de relle- nado están vacíos. Después de paradas prolongadas, controlar el nivel de llenado en los baños y, en caso dado, rellenarlos.
  • Page 131 Todas las dimensiones indicadas en mm. Cotas de altura en combinación con la mesa de trabajo PRO- TEC 1267-0-0030. Prestar atención: Antes de desmontar la tapa de la máquina, sacar la cuña se- llante retirándola hacia arriba.
  • Page 133 Utilizar como fusibles de repuesto imprescindiblemente los fusibles con capuchón de oro de PROTEC . Estos han sido adaptados de manera óptima a las condiciones de utilización.
  • Page 136 Montar la válvula cónica correctamente: ¡ Considerar la direc- ción de la corriente ! bl = azul; bk = negro; br = pardo...
  • Page 143 ¡Atención! ¡El disipador de calor no está puesta a tierra!
  • Page 149 Power on...
  • Page 153 OPTI 2010...
  • Page 158 L’installation électrique doit être faite uniquement par du per- sonnel qualifié et conformément aux directives. Attention! L’appareil ne doit pas être installé sans pieds réglables sur un plan de travail. Les prises d’air situées au-dessous de l’appa- reil seraient ainsi obstruées, ce qui conduirait à une sur- chauffe de l’appareil.
  • Page 160 Option Danger de trop-plein! Servez-vous des fixations de câbles qui vous sont aussi four- nies pour fixer les tuyaux souples. Fixez toutes les extrémités des tuyaux souples qui vont dans le siphon ou dans le collec- teur pour éviter qu’ils ne conduisent ensuite dans le produit - risque de débordement (trop-plein) .
  • Page 161 Important! L’appareil ne doit pas fonctionner à sec! Il est obligatoire de désaérer les pompes après chaque mise en service et nouveau remplissage! Avertissement - Surface chaude !
  • Page 162 Power on Important! Un interrupteur de sécurité stoppe le transport du film dès que le couvercle de l’appareil est enlevé. Pour cette raison, laissez le couvercle de l’appareil fermé pendant le développement du film.
  • Page 163 Attention : A chaque mise en service et à chaque réapprovisionnement d'une développeuse il faut vérifier le bon fonctionnement de la pompe de recirculation et la désaérer si nécessaire (voir aussi page 9). Ne rien poser sur l’appareil.
  • Page 166 „95“ A considérer : Une température ambiante trop basse ou trop élevée peut in- fluencer la fonctionnalité de la développeuse.
  • Page 167 „0“ “E1”...
  • Page 168 "0" „1“ Pour OPTIMAX 2010 avec 2 pompes veuillez consulter la des- cription à partir de la page 201.
  • Page 169 Power on...
  • Page 170 Attention : Evitez que des liquides ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil, ni ne coulent sur le tableau de commande. Ces pro- duits peuvent endommager l’appareil. A considérer : Sortir le rack de lavage et de séchage de manière que l'eau n'entre pas dans le conduit de ventilation.
  • Page 171 Attention : Il est interdit d'utiliser des solvants alcoolisés pour nettoyer la machine ! L'altération de la couleur des réservoirs des bains est normale et due aux propriétés des produits chimiques.
  • Page 173 Attention : Ne jamais mettre la machine en service sans liquide ! Attention : Ne jamais utiliser des produits de nettoyage chlorés !
  • Page 177 Remarques importantes : Veillez à ce que les racks soient bien posés ; ils doivent tou- jours être verrouillés. Ne jamais actionner l’appareil quand les récipients de régéné- rateur sont vides. Quand l‘appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps, vérifiez le niveau des bains et complétez, le cas échéant.
  • Page 181 Toutes les dimensions sont données en mm. Les hauteurs s'entendent en combinaison avec la table de tra- vail PROTEC 1267-0-0030. Attention : Avant d'enlever le couvercle de la machine, il faut sortir la cale d'obturation en la prenant par la poignée et la retirant vers le...
  • Page 183 Comme fusibles de réserve il faut obligatoirement utiliser des fusibles à capuchon en or de PROTEC . Ceux-ci sont parfaite- ment appropriés pour les conditions d'application.
  • Page 186 Montez la vanne conique correctement : respectez le sens d'écoulement ! bl = bleu ; bk = noir ; br = brun...
  • Page 193 Attention! Le dissipateur de cha- leur n'est pas mis à la terre !
  • Page 199 Power on...
  • Page 203 OPTI 2010...
  • Page 208 L'installazione elettrica è da eseguire unicamente da un elettri- cista che deve attenersi alle prescrizioni di legge. Attenzione! Non è permesso di installare la macchina direttamente su un piano di lavoro senza montare gli elementi di livellamento. Le aperture di ae- razione sul fondo della macchina non devono essere ricoperte, altri- menti si rischia un surriscaldamento della macchina.
  • Page 210 Opzionale Pericolo di trabocco! Fissare i tubi flessibili con le fascette per cavi fornite sciolte. Immobilizzare le estremità di tutti i tubi flessibili guidati nel si- fone o nei collettori di scarico affinché non possano cadere nel liquido - Pericolo di trabocco. Importantissimo: Tutti i tubi flessibili sono da condurre in modo diritto e in pen- denza continua (senza che il tubo flessibile vada in curve su e...
  • Page 211 Importante! La sviluppatrice non deve funzionare a secco! Le pompe devono venire disaerate ad ogni messa in funziona- mento nonché al riempimento! Attenzione alla temperatura elevata della superficie!
  • Page 212 Power on Importante! Un meccanismo di sicurezza ferma il trasporto della pellicola, se il coperchio viene tolto. Perciò tenete il coperchio chiuso sulla macchina durante lo sviluppo delle pellicole.
  • Page 213 Attenzione: Ad ogni messa in funzione nonché ad ogni nuovo riempimento di una macchina sviluppatrice è da controllare il funzionamento della pompa di circolazione e - se necessario - disaerare le pompe di circolazione(vedi anche pagina 9). depositate oggetti sulla mac- china.
  • Page 216 „95“ Da osservare: Una temperatura ambiente alta o bassa può agire sulla funzio- nalità della macchina sviluppatrice.
  • Page 217 „0“ “E1”...
  • Page 218 „1“ OPTIMAX 2010 con 2 pompe vedi descrizione da pagina 251.
  • Page 219 Power on...
  • Page 220 Attenzione: Evitate ogni penetrazione di liquidi nell'interno della macchina e sul pannello di comando. I liquidi possono causare danni di macchina. Da osservare: Rimuovere la rastrelliera a rullo risciacquatura/asciugatura in modo che l’acqua non invada la presa d’aria.
  • Page 221 Il cambiamento del colore delle vasche è normale e dovuta alle caratteristiche dei prodotti chimici! Attenzione: Per la pulitura della macchina non si devono im- piegare solventi contenenti alcol!
  • Page 223 Attenzione: Non fate mai funzionare la macchina senza liquidi! Attenzione: Non è ammesso l'impiego di prodotti di pulizia contenenti clo-...
  • Page 227 Note importanti: Fate sempre attenzione che i gruppi di rulli siano posizionati correttamente. I chiavistelli devono sempre rimanere chiuse. La macchina non deve mai funzionare a serbatoi di rigenera- zione vuoti. Dopo lunghi tempi di fermo macchina, controllare il livello di riempimento delle vasche nella macchina.
  • Page 231 Tutte le dimensioni in mm. Dimensioni di altezza in combinazione con il tavolo di lavoro PROTEC 1267-0-0030. Da osservare: Prima di togliere il coperchio dalla macchina, ritirare verso l'al- to il cuneo sigillante afferrandolo al profilo di presa.
  • Page 233 Installare unicamente fusibili di ricambio del tipo a cappuccio d'oro marca PROTEC Questo tipo di fusibili è adattato al massimo alle condizioni dell'impiego previsto.
  • Page 236 Installare correttamente la valvola conica: Fare attenzione alla direzione di flusso! bl = blu; bk = nero;...
  • Page 243 Attenzione!
  • Page 249 Power on...