Teka C-610 Instruction Manual page 15

Hide thumbs Also See for C-610:
Table of Contents

Advertisement

Nederlands
Beste klant,
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn
er zeker van dat dit moderne, functionele en
praktische
product,
vervaardigd
materialen van de beste kwaliteit, aan al uw
eisen zal voldoen.
Gelieve
alle
hoofdstukken
van
deze
GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens
de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om
een
optimale
werking
te
waarborgen,
storingen ten gevolge van fout gebruik te
voorkomen
en
kleine
problemen
verhelpen.
Bewaar deze handleiding. Hierin vindt u
steeds nuttige informatie over de afzuigkap
die ook andere mensen van dienst kan zijn
voor het gebruik ervan.
Veiligheidsvoorschriften
---------------------------------------------------
* Volg
de
installatie-
en
aansluitings-
aanwijzingen alvorens u de afzuigkap voor
het eerst in gebruik neemt.
* Trek nooit aan de kabel om de stekker van
de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan
de stekker.
* Zet de afzuigkap niet aan als de
elektriciteitskabel versleten of beschadigd is
of indien het bedieningspaneel tekenen van
.
slijtage vertoont
* Indien de afzuigkap uitvalt of abnormaal
werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en
raadpleeg de technische dienst.
* Laat geen kookplaat aanstaan zonder pan
erop onder de afzuigkap.
*
Laat zich in geen enkel onderdeel van de
afzuigkap vet ophopen, vooral in de filter
aangezien dit voor BRANDGEVAAR KAN
ZORGEN.
* Flambeer nooit onder de afzuigkap.
* Raadpleeg alvorens de afzuigkap te
installeren
de
plaatselijke
voorschriften
die
van
kracht
betrekking tot de huidige normen op gebied
van lucht en dampen.
* Controleer alvorens de afzuigkap aan te
uit
sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning
als de frequentie overeenstemmen met de
waarden op het identificatieplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap.
* Het aan- en uitzetten moet gebeuren met
een in de vaste opstelling ingebouwde
omnipolaire schakelaar met een minimum
te
afstand van 3 mm tussen de contacten.
* De elektrische aansluiting moet worden
gemaakt aan de hand van een flexibele
kabel. Het is verboden de aansluiting te
maken aan de hand van een onbuigzame
leiding.
* Het vertrek moet voorzien zijn van
voldoende ventilatie indien de afzuigkap
wordt
gebruikt
samen
met
voedselverwerkingsapparaten die niet op
elektrische stroom werken.
* We raden aan handschoenen te gebruiken
en voorzichtig te zijn wanneer u de
binnenkant van de afzuigkap reinigt.
*
Uw
afzuigkap
is
ontworpen
thuisgebruik en enkel voor het uitstoten en
zuiveren van dampen die voortkomen uit
voedselbereiding. Ander gebruik van de
afzuigkap
is
op
uw
verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn.
* Neem contact op met uw plaatselijke
Technische
Dienst
voor
reparaties
gebruik steeds originele reserveonderdelen.
Reparaties en wijzigingen die door anderen
worden uitgevoerd, kunnen het apparaat
beschadigen of voor een slechte werking
zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar
wordt
gebracht.
De
fabrikant
aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van
het apparaat.
Description de l'appareil
---------------------------------------------------
A
regels
en
Commandes du moteur qui permettent
zijn
met
de sélectionner 3 positions.
B
Interrupteur de lumière indépendant du
fonctionnement des moteurs.
C
Eclairage au moyen de lampes.
D
Filtres situés sur la zone de cuisson
facilement extractibles pour être lavés
(2 ou 3 selon le modèle).
E
Ensemble extractible permettant une
plus grande surface de captation des
gaz.
F
Possibilité d'incorporer filtre à charbon
actif (Fig. 5).
G
Voyant
fonctionnement des moteurs.
H-I
Ailettes anti-retour qui seront placées
sur la bouche de sortie, leurs extrêmes
situées sur les orifices disposés à cet
effet.
Instructions d'usage
---------------------------------------------------
En appuyant sur la commande indiquée sur
andere
la figure 2, vous pourrez contrôler les
fonctions de la hotte.
Pour obtenir une meilleure aspiration, nous
vous recommandons de mettre la hotte en
marche quelques minutes avant de cuisiner
(entre 3 et 5 minutes) pour que le flux d'air
soit stable et continu au moment d'aspirer
voor
les fumées.
De la même façon, maintenez la hotte en
fonctionnement quelques minutes après
eigen
avoir fini de cuisiner afin que les fumées et
les odeurs soient totalement entraînées vers
l'extérieur.
Nettoyage et entretien
en
---------------------------------------------------
Avant
d'effectuer
nettoyage et d'entretien, assurez-vous que
l'appareil
est
électrique.
is
niet
Pour réaliser des tâches
d'entretien,
suivez
Sécurité. Le risque d'incendie existe au cas
où cela le nettoyage ne aurait pas lieu selon
les instructions.
Nettoyage du filtre
(Fig. 1)
Pour extraire les filtres de leurs logements,
appuyez sur les dispositifs d'enclenchement.
Procédez à leur nettoyage, ou bien en les
mettant
observations) ou en les submergeant dans
de l'eau chaude le temps nécessaire pour
faciliter l'élimination des graisses, ou, si vous
le désirez, au moyen de sprays spécifiques
(en protégeant les parties non métalliques ).
Une fois le nettoyage fini, sécher les filtres.
Observations : Le nettoyage dans un lave-
vaisselle avec des détergents agressifs peut
noircir la surface métallique sans pour cela
affecter sa
graisses.
lumineux
indicateur
de
Attention : Le nettoyage des filtres doit être
fait au moins une fois par mois, selon
l'utilisation de la hotte. On devra tenir
compte du fait que, quand on cuisine, il se
produit des dépôts de graisse sur la hotte et
sur le filtre même si celle-ci n'a pas été mise
en marche.
Nettoyage du corps de la hotte
Il
est
savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un
chiffon humide mouillé avec cette eau pour
nettoyer la hotte, en insistant sur les fentes.
Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon
qui ne fera pas de peluches.
Attention :
* Ne jamais utiliser de tampons métalliques ni
de
endommager la surface.
* Ne pas gratter avec des objets durs tels que
des couteaux, des ciseaux, etc.
Filtre à charbon actif
* Pour mettre en place le filtre à charbon actif,
démonter le cuvercle, présentez le filtre dans le
logement prévu et remonter le cuvercle.
* La durée du filtre à charbon actif est de trois
à six mois, selon les conditions particulières
toute
opération
de
d'usage.
* Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé, ni
récupéré. Une fois usé, procéder à son
déconnecté
du
courant
remplacement.
* Pour remplacer le filtre dépensé par autre
de nettoyage et
nouveau, nous viendrons de manière égale que
les
instructions
de
dans l'assemblage, en extrayant préalablement
le filtre dépensé.
dans
le
lave-vaisselle
(voir
capacité de rétention des
recommandé
d'utiliser
de
l'eau
produits
abrasifs
qui
pourraient

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

C-710C-910C-920C-810C 620

Table of Contents