Download Print this page

Advertisement

Quick Links

COUNTRY
COMPANY
AUSTRALIA
TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd.
AUSTRIA
KÜPPERSBUSCH GesmbH
BELGIUM
B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L.
BULGARIA
TEKA BULGARIA LTD.
CHILE
TEKA CHILE, S.A.
TEKA INTERNATIONAL TRADING
P. R. CHINA
(Shanghai)
CZECH REPUBLIC
TEKA CZ S.R.O.
ECUADOR
TEKA ECUADOR, S.A.
FRANCE
TEKA FRANCE S.A.S.
GERMANY
TEKA KÜCHENTECHNIK GmbH
GREECE
TEKA HELLAS A.E.
HUNGARY
TEKA HUNGARY KFT
INDONESIA
PT TEKA BUANA
ITALY
TEKA ITALIA S.P.A.
KOREA (SOUTH REP.)
TEKA KOREA CO. LTD.
MALAYSIA
TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN.
MAROC
TEKA MAROC, SA
MIDDLE EAST
TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE 971
MEXICO
TEKA MEXICANA S.A. de C.V.
PAKISTAN
KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd.
POLAND
TEKA POLSKA SP. ZO.O.
PORTUGAL
TEKA PORTUGAL, S.A.
ROMANIA
SC TEKA KÜCHENTECHNIK ROMANIA SRL
RUSSIA
TEKA RUS LLC
SINGAPORE
TEKA SINGAPORE PTE. LTD.
SPAIN
TEKA INDUSTRIAL, S.A.
THAILAND
TEKA (THAILAND) CO. LTD.
TURKEY
TEKA TEKNIK MUTFAK
UKRAINE
TEKA UA
UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHENTECHNIK U.A.E. LLC
UNITED KINGDOM
TEKA PRODUCTS LTD.
USA
TEKA USA, INC.
VENEZUELA
TEKA ANDINA, S.A.
VIETNAM
TEKA VIETNAM CO LTD
Teka Industrial, S.A.
C/ Cajo, 17
39011 Santander (Spain)
Tel.: +34-942-355050
Fax: +34-942-347694
www.teka.com
mail@teka.com
CC
PHONE
EMAIL / FAX
61
3 9550 6100
sales@tekaaustralia.com.au
43
1 866 800
info@kueppersbusch.at
32
2 466 8740
info@kuppersbusch.be
359
2 9768 330
2 9768 332
56
2 4386 000
info@teka.cl
86
21 511 688 41
info@teka.cn
420
2 84 691940
info@teka-cz.cz
593
4 2100311
ventas@teka.ec
33
1 343 01597
1 343 01598
49
2771 3950
info@teka-kuechentechnik.de
30
210 9760283
info@tekahellas.gr
36
1 3542110
teka@teka.hu
62
21 390 5274
teka@tekabuana.com
39
0775 898271
info@tekaitalia.it
82
2 599 4444
222 345 668
60
3 7620 1600
customer_svc@teka.com.my
34
942 355 286
942 355 260
4 887 2912
teka@emirates.net.ae
52
555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx
92
42 5757676
42 631 2183
48
22 7383270
teka@teka.com.pl
351
234 329 500
sacliente@teka.pt
40
21 233 44 50
21 233 44 51
7
495 101 31 08
info@tekarus.ru
65
67342415
tekasin@pacific.net.sg
34
942355050
mail@teka.com
66
2 652 2999
2 652 2740 1
90
212 288 3134
teka@teka.com.tr
380
44 496 0680
info@teka.ua
971
4 283 3047
uaeteka@emirates.net.ae
44
1235 861916
info@teka.co.uk
1
813 2888820
info@tekausa.com
58
2 1229 12821
teka@teka.com.ve
848
38 258 746
38 258 747
Teka Küchentechnik GmbH
Sechsheldener Str. 122
35708 Haiger (Germany)
Phone: +49-2771-8141-0
Fax: +49-2771-8141-10
info@teka-kuechentechnik.de
02-12-11
Cod. 1230076
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENINGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
LIBRETTO ISTRUZIONI
KULLANMA KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KUCHYŇSKÝ ODSAVAČ
PREDPIS UČBENIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CNL1-3000 // CNL1-9000
CNL1-3000 HP // CNL1-9000 HP
CNX-6000 // CNX-9000
ES
DE
EN
FR
PT
IT
TR
GR
HU
CZ
SL
PL
RU
BG

Advertisement

loading

Summary of Contents for Teka CNL1-3000

  • Page 1 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ TURKEY TEKA TEKNIK MUTFAK 212 288 3134 teka@teka.com.tr UKRAINE TEKA UA 44 496 0680 info@teka.ua UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHENTECHNIK U.A.E. LLC 4 283 3047 uaeteka@emirates.net.ae UNITED KINGDOM TEKA PRODUCTS LTD. 1235 861916 info@teka.co.uk TEKA USA, INC. 813 2888820 info@tekausa.com...
  • Page 2 * No dejar quemadores de gas encendidos, CNL1-3000//CNL1-9000 CNX-6000//CNX-9000 sin recipiente que los cubra, debajo de la Español campana. * No permitir la acumulación de grasa en Estimado cliente: ninguna parte de la campana, especialmente filtro. OCASIONA RIESGO Le felicitamos por su elección. Estamos INCENDIO.
  • Page 3: Descripción Del Aparato

    2.-Para aumentar de velocidad progresiva- Descripción del aparato (Fig. 1) --------------------------------------------------- mente, pulsar el icono “ ” tantas veces como necesite, hasta llegar a la máxima Mandos motor permiten velocidad. seleccionar tres velocidades (CNL1). 3.-Para seleccionar directamente la sexta Interruptor de luz independiente del velocidad (velocidad máxima) con la funcionamiento de los motores.
  • Page 4 3.-A Observaciones: La limpieza en lavavajillas detergentes agresivos, puede Español ennegrecer la superficie metálica sin que afecte a su capacidad de retención de Iluminación grasas. Se puede elegir entre iluminación manual ó Atención: La limpieza de filtros debe automática: efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo utilización - La iluminación manual se enciende y se...
  • Page 5: Instalación

    3.-Desplazar la campana verticalmente Recambio de Lámparas desde la parte inferior del mueble hasta * Retire la protrección de cristal del foco y encajar los tornillos del mueble en las las lámparas extraíbles quedarán a la ranuras de las escuadras. vista.
  • Page 6 TEKA INDUSTRIAL, S.A. си запазва правото да прави промени в своите електроуреди, винаги когато това е необходимо или полезно, без да засяга техните основни TEKA INDUSTRIAL, S.A. se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones характеристики. que considere necesarias o útiles sin perjudicar sus características esenciales.
  • Page 7 2.-Завинтете скобите за горната част vom Netz und setzen Sie sich mit dem на абсорбаторът, като спазвате technischen Kundendienst in Verbindung. вътрешната ширина на шкафа. * Achten Sie bitte stets darauf, daß die Български Deutsch 3.-Задръжте и повдигнете Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht абсорбаторът, докато...
  • Page 8 Когато уреда е в режим на отложено или ги оставете да постоят в гореща вода,   Wenn Sie die Symbole in dem elektronischen изключване, скоростта на аспирация така че да се улесни премахването на Deutsch Bedienpanel wie in Bild 1-C beschrieben може...
  • Page 9 Beleuchtung Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln Geschirrspüler kann Когато натискате символите върху können zwischen manueller oder metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, automatischer Beleuchtung wählen. контролния панел показани на фиг. 1-C, Български ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette - Die manuelle Beleuchtung wird gesteuert, Вие...
  • Page 10 * Не оставяйте газови котлони с открит 2.-An der Oberseite der Dunstab-zugshaube пламък, без да има върху тях съд за die mitgelieferten Winkel anschrauben und готвене. Deutsch Български diese an die Breite des Küchenmöbels anpassen. * Не допускайте да се натрупва мазнина, 3.-Die Dunstabzugshaube von unten in das върху...
  • Page 11 продукта может быть предоставлена в муниципалитете, службе уничтожения городских отходов или в магазине, где этот продукт был приобретен. TEKA INDUSTRIAL, S.A. Im gleichen Sinne bleibt das Recht vorbehalten, in den Geräten die für richtig order zweckmäßig erachteten Verbesserungen bei Einhaltung der Hauptkennwerte TEKA INDUSTRIAL S.A.
  • Page 12: Description Of The Apparatus

    * Before installing the extractor consult local Замена ламп rules and regulations in force with respect to 4.- Не отпуская вытяжку, продвинуть ее * Снимите защитное стекло, current standards on air and fumes. вглубь шкафа, пока винты не открывающее доступ к лампам. English окажутся...
  • Page 13 фильтра, что не влияет на эффективность Programming stop delay timer: Instructions for use его работы. 1.- Stop Delay Timer Mode: --------------------------------------------------- a. Open Tray with motors switched on or off Русский To achieve better extraction, we recommend Внимание! Очистка фильтров должна b.
  • Page 14 Описание прибора (рис. 1): С помощью электронной панели, --------------------------------------------------- Changing Bulbs показанной на рисунке 1-C производится English Органы управления мотором с * Firstly it is important that the mains are управление следующими функциями выбором трех скоростей (CNL1). disconnected, and ensure the bulbs that вытяжки: Выключатель...
  • Page 15 Не оставляйте зажженными газовые The lower part of the extractor must be конфорки без посуды под вытяжкой. installed a minimum height of 60 cm above the hob for electric cookers and 65 Не допускайте скопления жира на Русский cm for gas cookers. (If the installation поверхности...
  • Page 16 TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo wprowadzić w swoich urządzeniach korekcji, jeśli uwzględni je jako potrzebne lub praktyczne, bez ujmy dla ich podstawowych charakterystyk. TEKA INDUSTRIAL, S.A. reserves the right to make corrections in its appliances wherever it considers these necessary or useful, without harming their essential features.
  • Page 17 * Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés sous la hotte si aucun récipient n’est posé 3.-Wsunąć pionowo wyciąg od dolnej dessus. części mebla aż do momentu, kiedy śruby Polski Français * Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur mebla dopasują...
  • Page 18: Description De L'appareil

    3.- Anulowanie timera: Uwagi: Niektóre agresywne środki myjące używane w zmywarkach mogą odbarwić En pressant sur les icones situés sur le a. Naciskać przycisk do momentu aż “ “ metalową powierzchnię filtru na czarno; nie panneau de commande électronique illustré silniki wyłączą...
  • Page 19 3.– Annulation fonctionnement faciliter l’élimination des graisses, ou, si vous temporisé: le désirez, au moyen de sprays spécifiques Naciskając na panelu elektronicznym figurę (en protégeant les parties non métalliques). 1-C można kontrolować następujące funkcje a. Maintenir touche enfoncée Polski “ “...
  • Page 20 * Nie pozostawiać palących się palników ew. Włączonych pól grzejnych bez stojących na 3.- Déplacez la hotte verticalement depuis nich naczyń. Wysoka temperatura może Français Polski la partie inférieure du meuble jusqu’à uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. emboîter les vis du meuble dans les * Z uwagi na gromadzący się...
  • Page 21 Spoločnosť TEKA INDUSTRIAL, S.A. si vyhradzuje právo na zmenu a úpravu spotrebičov, ak TEKA INDUSTRIAL, S.A. se réserve le droit d‘introduire sur le matériel les modifications qu‘elle takýto postup považuje za nevyhnutný a užitočný, bez toho, aby sa tieto zmeny či úpravy dotkli jugera nécessaires ou utiles, sans nuire a ses caractéristiques essentielles.
  • Page 22 Výmena žiaroviek 4.-Odsávač si pridržte a prístroj zasuňte * Prístup k žiarovkám získate po uvoľnení * Nunca deixe queimadores de gás acesos smerom k spodnej časti nábytku tak, aby držiaka filtra. Português sem nenhum recipiente em cima deles. boli skrutky v otvoroch pevne usadené. * Skontrolujte, či je prístroj odpojený...
  • Page 23 Poznámky: Čistenie v umývačke riadu so Descrição do aparelho (Fig. 1) súčasným použitím agresívnych čistiacich Pressionando símbolos painel --------------------------------------------------- prostriedkov môže spôsobiť, že kovové časti electrónico ilustrados na figura 1-C pode Slovak controlo motor permite stmavnú; stmavnutie však nemá vplyv na controlar as seguintes funções no exaustor: selecção de 3 posições (CNL1).
  • Page 24 ou deixando-os mergulhados em água Popis spotrebiča (obr. 1) quente o tempo necessário para facilitar a Stláčaním symbolov elektronickom --------------------------------------------------- eliminação de gorduras, ou se preferir riadiacom paneli – znázornených na obrázku Português Ovládače motora – možno zvoliť tri mediante o uso de sprays específicos 1-C –...
  • Page 25 * Nenechávajte pod odsávačom zapálené Troca de lâmpadas 2.-Aparafusar parte superior horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili exaustor suportes fornecidos, * Em primeiro lugar é necessário desligar nejakú nádobu. ajustando-os à largura interior do móvel. da alimentação eléctrica, e ter a certeza Slovak 3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde que a lâmpada que vai ser substituída não...
  • Page 26 TEKA INDUSTRIAL, S.A. si vyhrazuje právo provést změny a úpravy spotřebičů, pokud to TEKA INDUSTRIAL, S.A. Reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as correcções považuje za nezbytné...
  • Page 27 * Non lasciare i fornelli del gas accesi e 4.- Odsavač přidržte a přístroj zasuňte scoperti (privi di recipienti) al di sotto della směrem k spodní časti nábytku tak, aby cappa aspirante. Czech Italiano byly šrouby v otvorech pevně usazeny. * Non consentire l'accumulo di grassi in 5.- Odsavač...
  • Page 28: Descrizione Dell'apparato

    Osvětlení Poznámky: Čištění v myčce při použití Můžete vybrat mezi manuálním agresivních mycích prostředků může Premere il pannello elettronico di cui alla a automatickým osvětlením: způsobit ztmavnutí kovových částí, nemá to Italiano však žádný vliv na účinnost filtru při figura 1-C per controllare le seguenti funzioni - U manuálního ovládaní...
  • Page 29 3.–Annullamento funzionamento Osservazioni. Il lavaggio dei filtri nella temporizzato: lavastoviglie con detersivi aggressivi può Stiskem symbolů na elektronickém řídícím annerirne la superficie metallica senza che panelu – znázorněných na obrázku 1-C – lze Czech a. Premere il tasto “ “ fino a spegnimento ciò...
  • Page 30 * Spotřebič nepřipojujte k potrubí, které se 3.-Far scorrere cappa aspirante používá jako odvodní vedení par a kouře verticalmente partendo dal basso del Italiano Czech z jiných neelektrických zdrojů, např.komín, mobile finché le viti del medesimo non boiler apod. saranno in posizione nelle scanalature Sostituzione delle lampadine delle squadrette.
  • Page 31 üzlethez, ahol a terméket vásárolta. TEKA INDUSTRIAL, S.A. si riserva il diritto di apportare ai propri dispositivi le correzioni ritenute opportune oppure utili senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
  • Page 32 * Gerekli olduğu durumlarda en yakın * Güç kaynak kablosunda ya da kontrol illeszkednek (1 lépés)! Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal panelinde deformasyon görülürse yedek parça kullanıldığından emin olun. aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar * Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da...
  • Page 33 Aparatların tanımı Çalıştırma ayarları (Şekil 1) 1.-Aspiratörü birinci kademede çalıştırmak --------------------------------------------------- Magyar için tuşuna bir kez basın. farklı güç seçmeye yarayan “ ” kontroller. (CNL1). 2.-Aspiratör fan hızını kademe kademe Motordan bağımsız çalışan ışık arttırmak için tuşuna birkaç kez ő “...
  • Page 34 Működési beállítások A készülék leírása (1 ábra) Notlar: Bulaşık makinelerinde kullanılan 1.- A páraelszívó bekapcsolásához nyomja --------------------------------------------------- kuvvetli deterjanlar filtrenizin kararmasına Turkish Motor kapcsolók, amelyek három meg a “ ” ikont egyszer, ekkor a neden olabilirler fakat bu filtrenizin yağ készülék 1-es fokozaton elindul.
  • Page 35 * Çıkması gereken ampule ulaşmak için különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET oturuncaya kadar cihazı arka duvara lambanın camını çıkarınız. OKOZHAT. Köszönjük, hogy TEKA termékét doğru itiniz. * Ampul maksimum gücünde választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy * Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt.
  • Page 36 επικοινωνήστε με το δήμο σας , ή με το κατάστημα που το αγοράσατε. satın aldığınız mağazaya başvurunuz. TEKA INDUSTRIAL, S.A. διατηρεί το δικαίωμα να εισαγάγει στις συσκευές της τις διορθώσεις τις οποίες κρίνει αναγκαίες ή χρήσιμες χωρίς να αλλοιώνει τα βασικά τους χαρακτηριστικά.
  • Page 37 Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε την μπροστινή απορροφητήρα από την ηλεκτρική παροχή, μην Βιδώστε δύο βίδες σε κάθε πλευρά του “Teka” και πάντα να χρησιμοποιείτε γνήσια μετώπη με κάποια που ταιριάζει με τα τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Πάντα να τραβάτε το...
  • Page 38 3.– Ακύρωση της “μετά-λειτουργίας”: Σημείωση : Το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων με “σκληρά” απορρυπαντικά μπορεί Πιέζοντας τα εικονίδια στον ηλεκτρονικό a. Διατηρήστε το πλήκτρο πιεσμένο “ “ να “μαυρίσει” τις μεταλλικές επιφάνειες των πίνακα χειρισμού, σχήμα 1-C μπορείτε να ΕΛΛΗΝΙΚΑ μέχρι...

This manual is also suitable for:

Cnl1-9000Cnx-6000Cnx-9000