Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Umweltschutz
      • Deutsch
    • Bedienelemente
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Pflege und Wartung
    • Transport
    • Lagerung
    • Hilfe bei Störungen
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
    • Garantie
    • Ersatzteile
  • Français

    • Eléments de Commande
    • Fonction
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Entretien Et Maintenance
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne FR
    • Accessoires
    • Déclaration CE
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
      • Italiano
  • Dutch

    • Nederlands
    • Bedieningselementen
    • Functie
    • Voor de Inbedrijfstelling
    • Werking
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren
    • Technische Gegevens
    • CE-Verklaring
    • Garantie
    • Reserveonderdelen
  • Español

    • Elementos de Mando
    • Función
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Funcionamiento
    • Cuidados y Mantenimiento . es
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
      • Português
  • Dansk

    • Funktion
    • Inden Ibrugtagning
    • Drift
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Opbevaring
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tilbehør
    • Tekniske Data
    • Garanti
    • Overensstemmelseserklæring da
    • Reservedele
  • Norsk

    • Betjeningselementer
    • Funksjon
    • Før den Tas I Bruk
    • Drift
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Lagring
    • Transport
    • Feilretting
    • Tilbehør
    • Tekniske Data
    • CE-Erklæring
    • Garanti
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Reglage
    • Före Ibruktagande
    • Drift
    • Skötsel Och Underhåll
    • Förvaring
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tillbehör
    • Tekniska Data
    • CE-Försäkran
    • Garanti
    • Reservdelar
  • Suomi

    • Hallintalaitteet
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Tarvikkeet
    • Tekniset Tiedot
    • CE-Todistus
    • Takuu
    • Varaosat
  • Türkçe

    • Kumanda Elemanları
    • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
    • Çalıştırma
    • Koruma Ve BakıM
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Aksesuar
    • CE Beyanı
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
    • Yedek Parçalar
  • Русский

    • Элементы Управления
    • Перед Началом Работы
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Принадлежности
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Запасные Части
      • Magyar
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
  • Čeština

    • Ovládací Prvky
    • Před UvedeníM Do Provozu. CS
    • Provoz
    • Ošetřování a Údržba
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Příslušenství
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Upravljalni Elementi
    • Pred Zagonom
    • Obratovanje
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor
    • CE Izjava
    • Garancija
    • Tehnični Podatki
  • Polski

    • Elementy Obsługi
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Działanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Akcesoria
    • CzęśCI Zamienne
    • Dane Techniczne
    • Deklaracja UE
    • Gwarancja
  • Hrvatski

    • Komandni Elementi
    • Prije Prve Uporabe
    • U Radu
    • Njega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor
    • Jamstvo
      • Zaštita Životne Sredine
      • Srpski
      • Komandni Elementi
      • Pre Upotrebe
      • Rad
      • Nega I Održavanje
      • Transport
      • Skladištenje
      • Otklanjanje Smetnji
      • Pribor
      • Standard 1
      • Обслужващи Елементи
      • Преди Пускане В Експлоатация
      • Обозначава Съвети При Приложение И Преди Пускане В Експлоата-
      • Експлоатация
      • Грижи И Поддръжка
      • Tранспoрт
      • Съхранение
      • Принадлежности
      • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
B 80 W
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
59624450 06/11
3
13
24
36
48
60
72
84
95
106
117
128
140
150
162
173
183
193
204
215
225
236
247

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher B 80 W

  • Page 1 B 80 W Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 59624450 06/11...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweis zung Ihres Gerätes diese Origi- Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Informationen. und bewahren Sie diese für späteren Ge- Symbole auf dem Gerät brauch oder für Nachbesitzer auf. Verletzungsgefahr durch Quet- Inhaltsverzeichnis schen.
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Schubbügel Scheibenbürste (D-Reinigungskopf) G Kontrolllampe (rot), leuchtet bei vollem Schmutzwassertank 2 Bedienpult 24 Reinigungskopf H Kontrolllampe (grün), leuchtet bei Was- 3 Fahrhebel 25 Batterien (unter dem Tank) serzugabe 4 Hebel Saugbalkenabsenkung 26 Dosiereinrichtung für Schmutzwasser Kontrolllampe (grün), leuchtet bei 5 Netzkabel Ladegerät (nur Variante 27 Deckel des Schmutzwasser-/Frisch- Saugbetrieb...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

     Schraube zur Verriegelung des Tanks Vor Inbetriebnahme lösen und Tank hochschwenken.  Batteriestecker abziehen und mit dem Batterien Ladekabel verbinden. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien  Ladegerät mit dem Netz verbinden und unbedingt folgende Warnhinweise: einschalten. Wartungsarme Batterien (Nassbatterien) Hinweise auf der Batterie, in der ...
  • Page 6: Betrieb

     Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be- Abladen geln. triebssicherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei  Schlüssel in Schlüsselschalter am Be- von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure dienpult stecken und auf „1“ drehen. sind.  Feststellbremse lösen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links be- Hinweis wegen.
  • Page 7 Variante Dose. Der Durchflussmesser der Reinigungskopf einschalten Dosiereinrichtung kann durch eintrocknen- des Reinigungsmittel verkleben und die Warnung! Funktion der Dosiereinrichtung behindern. Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- Frischwassertank und Gerät anschließend rät nicht auf der Stelle betreiben. mit klarem Wasser spülen. Zum Spülen ...
  • Page 8: Pflege Und Wartung

     Infobutton kurz drücken – Anzeige  Sauglippen wenden oder neue Sauglip- Pflege und Wartung blinkt. pen einschieben.  „ON“ oder „OFF“ durch Drehen des In-  Kunststoffteile aufschieben. Gefahr fobuttons auswählen.  Sterngriffe einschrauben und festzie- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am hen.
  • Page 9: Transport

     Lasche in der Mitte des Reinigungs- kopfs zwischen die Gabel im Hebel ein- setzen.  Hebel am Pedal zum Anheben/Absen- ken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf überein- stimmen.  Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Gefahr Warnung nicht behoben werden können, Kunden- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Beschädigungsfahr für das Gerät durch dienst rufen. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , auslaufendes Wasser. Schmutzwasser Schlüssel und Netzstecker des Ladegerä- und restliches Frischwasser vor Arbeiten tes ziehen.
  • Page 11: Zubehör

    Zubehör Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- den. Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- suchen Sie uns im Internet unter www.kae- rcher.com. Bürstenwalze, rot (mittel, Stan- 6.906-935.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker verschmutzter Böden. dard) Bürstenwalze, weiß...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) max. 180/205 Mittlere Leistungsaufnahme 1500 Fahrmotorleistung Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2 x 600 Schutzklasse IPX3 Sicherungen F1 (Hauptsicherung) F2 (Steuerung)
  • Page 13: English

    Please read and comply with Symbols in the operating Proper use these original instructions prior instructions English to the initial operation of your appliance and Use this appliance only as directed in these store them for later use or subsequent own- Danger operating instructions.
  • Page 14: Function

    Control elements 1 Push handle 25 Batteries (below the tank) Indicator lamp (green), lights up when vacuum is on 2 Operator console 26 Dosing equipment for dirt water Display for 3 Driving lever 27 Cover of the dirt/fresh water reservoir Battery status 4 Vacuum bar lowering lever Under the lid of the dirt water tank:...
  • Page 15: Before Startup

    Warning Danger Before Startup Risk of injury on account of being crushed. Danger of causticization! Hold the tank only in this area while tilting Adding water to the battery in its dis- – Batteries downward. charged state can cause the acid to Please observe the following warning notes ...
  • Page 16: Operation

     Press the info button to confirm the set Add detergent bottle (Model without Installing the Brushes value. Dose) The installation of the brushes is described Fill up fresh water reservoir Note in the chapter "Maintenance Tasks". If detergent is added to the cleaning deter- Installing the Vacuum Bar Without filling system gent tank first, followed by water, there...
  • Page 17  Turn the key switch to "0", wait for a few Warning Setting the water quantity seconds and then turn it to "1". Floors can get damaged on account of too  Turn the info button clockwise until You can now switch on the suction tur- high contact pressure.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Monthly Clean the fresh water filter Emptying the Dirt Water Reservoir  Check battery pole for oxidation; brush Warning it if required and lubricate it using pole Please observe the local provisions regard- grease. Ensure that the connection ca- ing the wastewater treatment. ble sits firmly.
  • Page 19: Transport

     D cleaning head: Remove the lid of the such a way that the brush rollers touch Frost protection cleaning head. the floor in an even manner. In case of danger of frost:  Place the cleaning head halfway in front ...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting In case of faults that cannot be remedied Danger Warning using the table below please contact the Risk of injury! Before carrying out any tasks Risk of damage to the appliance on ac- customer service. on the machine, set the main key to "0" and count of water leakage.
  • Page 21: Accessories

    Accessories The appliance can be equipped with vari- ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com. Brush roller, red (medium, standard) 6.906-935.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. Brush roller, white (soft) 6.906-981.0 For polishing and cleaning sensitive floors.
  • Page 22: Technical Specifications

    Technical specifications B 80 W B 80 W can R 65 D 65 R 65 D 65 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) max. 180/205 Average power consumption 1500 Drive motor output Suction engine output Brush engine output 2 x 600...
  • Page 23: Ce Declaration

    CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by the rele- scribed below complies with the relevant vant sales company are applicable in each basic safety and health requirements of the country. We will repair potential failures of EU Directives, both in its basic design and your appliance within the warranty period construction as well as in the version put...
  • Page 24: Français

    Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode Protection de première utilisation de votre ap- d'emploi l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Signale un danger imminent.
  • Page 25: Fonction

    Eléments de commande 1 Guidon de poussée Disque brosse (tête de nettoyage D) cas de surcharge des brosses 2 Pupitre de commande 24 Tête de nettoyage G Voyant de contrôle (rouge), s'allume si le réservoir d'eau sale est plein 3 Levier de direction 25 Batteries (sous le réservoir) H Voyant de contrôle (vert), s'allume lors 4 Levier pour abaisser la barre d'aspiration...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

     Brancher le câble de raccordement ci- Batteries pour service à maintenance ré- Avant la mise en service joint aux bornes de batterie encore duite (batteries humides) libres (+) et (-).  Ajouter de l'eau distillée une heure Batteries Avertissement avant la fin de la procédure de charge.
  • Page 27: Fonctionnement

    Déchargement de la machine Fonctionnement Remettre le réservoir d'eau propre à niveau Danger Sans système de remplissage Risque de blessure. Actionner la pédale à pied seulement avec un pied. L'autre pied  Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale. doit rester fixe au sol.
  • Page 28 Ajouter du détergent (variante sans Réglage de la quantité d'eau Régler la vitesse de rotation des dose) brosses  Tourner le bouton Info dans le sens ho- Remarque raire, jusqu'à ce que 'Wasser..' ou  Tourner le bouton Info dans le sens ho- Mettre en premier du détergent puis de 'Water..' apparaisse.
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    Remarque Mensuellement Vidange du réservoir d'eau sale Effectuer des premières essais de net-  Contrôler les bornes de la batterie, en Avertissement toyage avec une faible pression. Augmen- cas de besoin brosser et graisser avec Tenir compte des prescriptions locales ter peu à...
  • Page 30 Remplacement des disques-brosses  Relever la tête de nettoyage.  Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.  Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage.  Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher.
  • Page 31: Transport

    Remplacer le flexible de pompe (unique- Transport ment version boîte) Danger  Retirer le couvercle d'entretien. Une rampe / pente de 10% max. ne doit pas être dépassée pour charger et déchar- ger l’autolaveuse. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
  • Page 32: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne En cas de pannes ne pouvant pas être ré- Danger Avertissement solues grâce aux instructions de ce ta- Risque de blessure ! Avant d'effectuer des Risque de dommage pour l'appareil par bleau, appeler le service après-vente. travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- eau que fuit.
  • Page 33: Accessoires

    Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction de l'application res- pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site In- ternet www.kaercher.com. Brosse d'aération, rouge (moyenne, 6.906-935.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales. standard) Brosse d'aération, blanche (douce) 6.906-981.0 Pour le polissage et nettoyage des sols sensibles.
  • Page 34 Caractéristiques techniques B 80 W B 80 W prise R 65 D 65 R 65 D 65 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) maxi 180/205 Puissance absorbée moyenne 1500 Puissance du moteur de transport Puissance du moteur d'aspiration...
  • Page 35: Déclaration Ce

    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société de distribution responsable. si que de par la version que nous avons Les éventuelles pannes sur l’appareil sont mise sur le marché...
  • Page 36: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo I materiali dell’imballaggio sono servarle per un uso futuro o in caso di riven- Indica un pericolo di immediata incomben- riciclabili.
  • Page 37 Dispositivi di comando 1 Archetto di spinta Spazzola a disco (Testa di pulizia D) caso di sovraccarico spazzole 2 Quadro di comando 24 Testa di pulizia G spia luminosa (rossa), si illumina in caso di serbatoio dell’acqua sporca pieno 3 Leva direzione di guida 25 Batterie (sotto il serbatoio) H La spia luminosa (verde) si accende al 4 Leva abbassamento barra di aspirazione...
  • Page 38 Processo di ricarica variante Pack Prima della messa in funzione  Inserire la spina del caricabatterie in una presa elettrica. Batterie Processo di ricarica altre varianti Durante l'utilizzo di batterie osservare assoluta-  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la mente le seguenti indicazioni di pericolo: restante acqua pulita.
  • Page 39 Operazione di scarico Funzionamento Riempire il serbatoio dell'acqua pulita Pericolo Senza sistema di riempimento Rischio di lesioni. Azionare il pedale sempre solo con un solo piede. L’altro piede deve  Aprire il coperchio del serbatoio dell'ac- qua sporca/pulita. poggiare stabilmente sul terreno. Per un'im- mediata interruzione di tutte le funzioni pre- ...
  • Page 40 Avvertenza Aggiungere detergente (variante senza Regolare la quantità di acqua Dose) Quando il serbatoio dell'acqua sporca risul-  Ruotare il pulsante info (infobutton) in ta pieno la turbina di aspirazione viene di- Avvertenza senso orario fino a che non compare sattivata automaticamente.
  • Page 41 Regolare la pressione di contatto Arresto e spegnimento Cura e manutenzione  Rilasciare la leva di direzione di guida. Pericolo Pericolo  Sollevare la testa di pulizia. Rischio di lesioni a causa della leva per la Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro ...
  • Page 42  Chiudere la valvola di chiusura. Interventi di manutenzione  Svitare la tazza-filtro, sostituire/pulire l'inserto filtro. Sostituire o girare i labbri di aspirazione  Riapplicare la tazza filtro.  Togliere la barra di aspirazione. Aprire la valvola di chiusura.  Svitare le manopole a crociera. Montare la testa di pulizia ...
  • Page 43 Smontare le batterie Trasporto  Allentare la vite per il bloccaggio del Pericolo serbatoio e orientare quest’ultimo verso l’alto. Durante il carico e lo scarico dell'apparec- chio non è consentito superare salite/disce-  Scollegare il cavo dal polo negativo del- se pari a max.
  • Page 44 Guida alla risoluzione dei guasti residua prima di iniziare a lavorare con l'ap- Pericolo Attenzione parecchio. Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro Pericolo di danneggiamento per l'apparec- In caso si presentino guasti che non posso- sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chio a causa della fuoriuscita di acqua.
  • Page 45 Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da diversi accessori in relazione ai diversi la- vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com. Rullo della spazzola, rosso (modello 6.906-935.0 Per la pulizia di manutenzione anche di pavimenti molto sporchi. medio, standard) Rullo della spazzola, bianco (morbido) 6.906-981.0 Per la lucidatura e la pulizia di manutenzione di pavimenti delicati.
  • Page 46 Dati tecnici B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) max. 180/205 Medio assorbimento di potenza 1500 Potenza motore di trazione Potenza del motore di aspirazione...
  • Page 47 Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
  • Page 48: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de en bewaar hem voor later gebruik of voor gegevens in deze gebruiksaanwijzing. Wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar.
  • Page 49: Functie

    Bedieningselementen 1 Duwbeugel 23 Borstelwalsen (R-reinigingskop) G Controlelamp (rood), licht op bij volle vuilwatertank 2 Bedieningspaneel Schijfborstel (D-reinigingskop) H Controlelampje (groen), brandt bij wa- 3 Rijhendel 24 Reinigingskop tertoevoer 4 Hendel omlaag zetten zuigbalk 25 Batterijen (onder het reservoir) Controlelampje (groen), brandt bij zuig- 5 Elektriciteitskabel oplaadapparaat (al- 26 Doseerapparaat voor vuil water werking...
  • Page 50: Voor De Inbedrijfstelling

    Waarschuwing Gevaar Voor de inbedrijfstelling Verwondingsgevaar door kneuzen. Reser- Gevaar van brandwonden! voir bij het naar omlaag zwenken alleen in Navullen van water in de ontladen toe- – Accu's de gekenmerkte positie houden. stand van de accu kan leiden tot het Let bij de omgang met accu's absoluut op ...
  • Page 51: Werking

     Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Werksnelheid instellen Reinigingsmiddel toevoegen/  Rijhendel bedienen en apparaat lang- doseren Vooruit: zaam van het platform rijden.  Infoknop in de richting van de wijzers  Sleutelschakelaar op „0“ stellen. Reinigingsmiddel van de klok draaien tot „CleanSpd Waarschuwing Borstels monteren Fwd=xxx%“...
  • Page 52 Waarschuwing Zuigbalk instellen Borsteltoerental instellen Verstoppingsgevaar door opgedroogd rei-  Infoknop in de richting van de wijzers Schuine stand nigingsmiddel bij toevoeging van reini- van de klok draaien tot „FACT“ weerge- Voor de verbetering van het zuigresultaat gingsmiddel in het schoonwaterreservoir geven wordt.
  • Page 53: Onderhoud

    Waarschuwing Maandelijks Vuilwatertank legen Bodembeschadiging door te hoge aandruk-  Accupool op oxidatie controleren, in- Waarschuwing kracht. Eerste polijstpogingen met lage dien nodig schoonborstelen en met Lokale voorschriften inzake de behande- aandrukkracht uitvoeren. Aandrukkracht poolvet invetten. Op stevige zitting van ling van afvalwater in acht nemen.
  • Page 54  Duwstang in de houder aan de reini- Schijfborstels vervangen gingskop uitrichten.  Reinigingskop omhoog zetten.  Stift van rechts door de boorgaten steken  Pedaal borstelvervanging over de en borgplaat naar omlaag zwenken. weerstand naar beneden duwen.  Handeling met de duwstang aan de an- ...
  • Page 55: Vervoer

     Afdekking behuizing wegnemen.  Afdekking wegnemen.  Slanghouder met pompslang wegne- men (om dat te vergemakkelijken de ro- tor met de hand draaien).  Pompslang vervangen.  Doseerpomp en apparaat in de omge- keerde volgorde opnieuw bedrijfsklaar maken. Onderhoudscontract Ter verzekering van een betrouwbare wer- king van het apparaat kunt u met het be- voegde Kärcher-verkoopkantoor een...
  • Page 56: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Bij storingen die met behulp van deze tabel Gevaar Waarschuwing niet opgelost kunnen worden de klanten- Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- Beschadigingsgevaar voor het apparaat dienst raadplegen. heden aan het apparaat de sleutelschake- door uitlopend water. Vuil water en reste- laat op „0“...
  • Page 57: Toebehoren

    Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- den met verschillende accessoires. Vraag onze catalogus aan of bezoek onze webpa- gina op www.kaercher.com. Borstelwals, rood (gemiddeld, stan- 6.906-935.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. daard) Borstelwals, wit (zacht) 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren.
  • Page 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) max. 180/205 Gemiddeld opgenomen vermogen 1500 Motorvermogen Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2 x 600 Veiligheidsklasse IPX3 Zekeringen...
  • Page 59: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- en in de door ons in de handel gebrachte lingen van toepassing. Eventuele storingen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 60: Español

    Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de Protección del medio rato, lea este manual original, instrucciones ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Indica la presencia de un peligro inminente.
  • Page 61: Función

    Elementos de mando 1 estribo de empuje Cepillo de disco (D-cabezal de limpieza) F Piloto de control (rojo), se enciende si los cepillos están sobrecargados 2 Pupitre de mando 24 Cabezal limpiador 3 Palanca de maniobra G Piloto de control (rojo), se enciende si el 25 Baterías (debajo del depósito) 4 Palanca de bajada de la barra de aspi- depósito de agua sucia está...
  • Page 62: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Advertencia Peligro Antes de la puesta en marcha Riesgo de lesiones por aplastamiento. Su- ¡Peligro de causticación! jetar el depósito sólo en el área marcada al Rellenar con agua cuando la batería – Baterías oscilar hacia abajo. está descargada puede provocar una Al manipular baterías, tenga siempre en ...
  • Page 63: Funcionamiento

    Descarga Funcionamiento Rellenar el depósito de agua limpia Peligro Sin sistema de llenado  Abrir la tapa del depósito de agua su- Peligro de lesiones. Pisar los pedales siem- cia/agua fresca pre con un pie. El otro pie tiene que mante- ...
  • Page 64 Nota Agregar detergente (variante sin lata) Ajuste del caudal de agua Cuando el depósito de agua sucia esté lle- Nota  Gire el botón de información en el sen- no, la turbina de absorción se desconecta- Si se añade primero el detergente en el de- tido de las agujas del reloj hasta que rá...
  • Page 65: Cuidados Y Mantenimiento . Es

    Ajustar la presión de apriete de los Detención y apagado Plan de mantenimiento cepillos  Soltar la palanca de maniobra. Después del trabajo  Elevar el cabezal limpiador. Peligro Advertencia  Levante la barra de aspiración. Riesgo de lesiones por una palanca dema- Peligro de daños en la instalación.
  • Page 66  Comprobar si las barras de empuje es- Recambio del cepillo cilíndrico tán fijadas al aparato con el orificio co-  Elevar el cabezal limpiador. rrespondiente al cabezal de limpieza.  Si es necesario, aflojar las tuercas y fi- jar las barras de empuje al otro orificio. ...
  • Page 67: Transporte

    Cambiar la manguera de la bomba (sólo Transporte en el modelo Dose) Peligro  Retirar la tapa de mantenimiento. Al cargar y descargar el aparato no se debe superar la inclinación/cuesta de máx. 10%. Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
  • Page 68: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Cuando las averías no se puedan solucio- Peligro Advertencia nar con ayuda de la tabla que aparece a Peligro de lesiones Antes de realizar cual- Si se sale agua se puede dañar el aparato. continuación, acuda al servicio técnico. quier tipo de trabajo en el aparato colocar Purgar el agua sucia y el resto de agua lim- el interruptor de llave a „0“, quitar la llave y...
  • Page 69: Accesorios

    Accesorios En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nues- tro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 6.906-935.0 También para limpieza de mantenimiento de suelos muy sucios. Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-981.0 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavimentos delicados.
  • Page 70: Datos Técnicos

    Datos técnicos B 80 W B 80 W lata R 65 D 65 R 65 D 65 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) máx. 180/205 Consumo medio de potencia 1500 Potencia de motor de tracción Potencia del motor de aspiración...
  • Page 71: Declaración Ce

    Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máqui- En todos los países rigen las condiciones na designada a continuación cumple, tanto de garantía establecidas por nuestra em- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- presa distribuidora. Las averías del aparato tructivo como a la versión puesta a la venta serán subsanadas gratuitamente dentro por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 72: Português

    Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Perigo Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- Caracteriza um perigo eminente.
  • Page 73 Elementos de manuseamento 1 Alavanca de avanço 22 Parafuso para o bloqueio do recipiente F Lâmpada de controlo (vermelha), brilha no caso de sobrecarga das escovas 2 Painel de comando 23 Escovas rotativas (cabeça de limpeza R) G Lâmpada de controlo (vermelha), brilha 3 alavanca de marcha Escova rotativa (cabeça de limpeza D) com o depósito de água suja cheio...
  • Page 74  Conectar o cabo de ligação fornecido Baterias de baixa manutenção (baterias Antes de colocar em junto aos pólos da bateria ainda livres húmidas) funcionamento (+) e (–).  Uma hora antes de terminar o carrega- Advertência mento, adicionar água destilada e ob- Baterias Perigo de lesões provocadas por esmaga- servar o nível de ácido correcto.
  • Page 75 Descarregar Funcionamento Encher o depósito de água limpa Perigo Sem sistema de enchimento  Abrir a tampa do reservatório de água Perigo de lesão. Carregar os pedais só limpa/suja. com um pé. O outro pé deve ficar firme e  Encher água limpa (temperatura máxi- seguro sobre o piso.
  • Page 76 Os detergentes podem ser adquiridos no Aviso Baixar as barras de aspiração comércio especializado. Se não pretender adicionar detergente  Pressionar a alavanca para baixo; as- Adicionar detergente de limpeza (varian- (RM) à agua, a dosagem deve ser ajustada sim a barra de aspiração desce e a tur- te sem Dose) em 0%.
  • Page 77 Ajustar a pressão de encosto das Parar e desligar Plano de manutenção escovas  Soltar a alavanca de marcha. Após o trabalho  Levantar a cabeça de limpeza. Perigo Advertência  Levantar a barra de aspiração. Perigo de ferimentos devido à alavanca de Perigo de danos.
  • Page 78  Verificar se os tirantes estão fixados no Substituir as escovas rotativas aparelho com o furo adequado para a  Levantar a cabeça de limpeza. cabeça de limpeza.  Se necessário, soltar as porcas e fixar os tirantes no outro furo. ...
  • Page 79 Substituir a mangueira da bomba Transporte (apenas versão Dose) Perigo  Retirar a tampa de manutenção. Na carga e descarga do aparelho não deve ser ultrapassada uma inclinação máxima de 10%. Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte.
  • Page 80 Ajuda em caso de avarias Em caso de avarias, que não possam ser Perigo Advertência solucionadas com a ajuda desta tabela, de- Perigo de lesões! Antes de quaisquer tra- Perigo de danos para o aparelho devido á verá recorrer à Assistência Técnica. balhos no aparelho, colocar o interruptor saída de água.
  • Page 81 Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários acessórios conforme as respectivas tare- fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Internet sob www.kar- cher.com. Escova rotativa, vermelha (média, 6.906-935.0 Para a limepza de manutenção de pavimentos com forte sujidade. padrão) Escova rotativa, branca (macia) 6.906-981.0 Para polir e para a limpeza de conservação de soalhos sensíveis.
  • Page 82 Dados técnicos B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) máx. 180/205 Consumo de potência médio 1500 Potência do motor de tracção Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas...
  • Page 83 Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país vigem as respectivas condi- nada corresponde às exigências de segu- ções de garantia estabelecidas pelas nos- rança e de saúde básicas estabelecidas sas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à Eventuais avarias no aparelho durante o sua concepção e ao tipo de construção as- período de garantia serão reparadas, sem...
  • Page 84: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- Dansk Knusefare. Hold tanken kun i gerne og opbevar vejledningen til senere dette område hvis den svinges efterlæsning eller til den næste ejer. nedad. Indholdsfortegnelse Funktion Sikkerhedsanvisninger ..DA .
  • Page 85: Funktion

    Betjeningselementer 1 Bøjle 24 Rengøringshoved H Kontrollampe (grøn), lyser ved vandtil- førsel 2 Betjeningspanel 25 Batterier (under tanken) Kontrollampe (grøn), lyser ved sugedrift 3 Kørehåndtag 26 Doseringsenhed til snavsvand Display til visning af 4 Håndtag sugebjælkesænkning 27 Dæksel til snavsevandsbeholderen/ ferskvandstanken Batteritilstand 5 Strømledning opladeren (kun ved vari-...
  • Page 86: Inden Ibrugtagning

    Eventuelle syrestænk på huden eller Advarsel – Inden ibrugtagning tøjet skal straks skylles af med store Knusefare. Hold tanken kun i det markere- mængder vand. de område hvis den svinges nedad. Batterier Advarsel  Sving tanken nedad og stram skruen. Overhold altid nedenstående advarsels- Risiko for beskadigelse! Advarsel...
  • Page 87: Drift

    Tilsætte rensemiddel (variant uden Dose) Montering af børster Påfyld ferskvandstanken Monteringen af børsterne forklares i kapitel Uden ventilationssystem Hvis der først tilsættes rensemiddel og der- "Vedligeholdelsesarbejder".  Åbn dækslet til snavsevandsbeholde- efter vand til rensemiddeltanken, kan det Montering af sugebjælke ren/ferskvandstanken.
  • Page 88  Drej nøglekontakten til "0", vent lidt og Advarsel Indstille vandmængden drej den tilbage på "1". Beskadigelse af gulvet på grund af for højt  Drej infoknappen i retning med uret, Nu kan sugeturbinen tændes igen. modpresningstryk. Gennemfør de første indtil "Vand:...“...
  • Page 89: Pleje Og Vedligeholdelse

    En gang om måneden Udskiftning af skivebørster Tømning af snavsevandstanken  Kontroller batteripolerne for oxidation,  Løft rensehovedet. Advarsel børst dem af ved behov og smør dem  Tryk pedalen til børsteskift nedad ud Følg de lokale bestemmelser vedrørende med polfedt. Hold øje med at kablerne over modstanden.
  • Page 90: Transport

    Serviceaftale Begges holdestifter på plejlstængerne For at sikre en pålidelig drift af maskinen skubbes fra samme side igennem holderen kan der indgås serviceaftaler med det rele- (ikke spejlvendt). vante Kärcher-salgskontor. Frostbeskyttelse Ved frostrisiko:  Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen.  Stil maskinen i et frostsikkert rum. Transport Risiko Ved læsning/aflæsning af maskinen må...
  • Page 91: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl resterende ferskvand skal tømmes inden Risiko Advarsel der arbejdes på maskinen. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og Risiko for beskadigelse af maskinen på Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke træk nøglen og ladeaggregatet stikkontak- grund af udløbende vand. Snavsvand og kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.
  • Page 92: Tilbehør

    Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave kan maskinen udstyres med forskelligt til- behør. Spørg efter vores katalog eller be- søg os på Internettet på www.kaercher.com. Børstevalse, rødt (medium, stan- 6.906-935.0 Til vedligeholdelsesrengøring også ved stærk tilsmudsede gulve. dard) Børstevalse, hvid (blød) 6.906-981.0 Til polering og til vedligeholdelsesrengøring af følsomme gulve.
  • Page 93: Tekniske Data

    Tekniske data B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) max. 180/205 Mellemste optagne effekt 1500 Køremotorkapacitet Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2 x 600 Beskyttelsesklasse IPX3 Sikringer F1 (hovedsikring) F2 (styring) F3 (vandpumpe) F4 (køremotor)
  • Page 94: Overensstemmelseserklæring Da

    Overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan af os i handlen bragte udgave overholder tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 95: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Fare! Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste Betegner en umiddelbar fare. Ved ikke å sirkuleres.
  • Page 96: Funksjon

    Betjeningselementer 1 Skyvebøyle 24 Rengjøringshode H Kontrollampe (grønn), lyser ved væske- tilførsel 2 Betjeningspanel 25 Batterier (under tanken) Kontrollampe (grønn), lyser ved suge- 3 Kjørehendel 26 Doseringsinnretning for spillvann drift 4 Hendel for senking av sugebommen 27 Lokk på bruktvanns-/rentvannstank Display for visning av 5 Strømkabel/ladeapparat (kun Pack-va- Under dekselet på...
  • Page 97: Før Den Tas I Bruk

    Advarsel Advarsel Før den tas i bruk Fare for skade ved klemming. Hold tanken Fare for skade! kun i det merkede området nåd den svin- Det må kun brukes destillert eller avmi- – Batterier ges ned. neralisert vann (EN 50272-T3) til etter- Ved omgang med batterier må...
  • Page 98: Drift

     Still inn hastigheten ved å vri på infok- Tilsette rengjøringsmiddel (varianter Montering av børste nappen. Verdien kan stilles inn på mel- uten Dose) Montering av børster er beskrevet i kapitlet lom 30 % og 100 % i 10 %-trinn. Bemerk "Vedlikeholdsarbeider".
  • Page 99 Innstilling av vannmengde Stille inn turtall på børstene Slå WDB på/av  Drei infoknappen med urviserne til  Drei infoknappen med urviserne til WDB = ekstrasett Spraysuging „Vann:...“ eller „Water:...“ vises. „FACT“ vises. Bemerk  Trykk kort på infoknappen – displayet ...
  • Page 100: Pleie Og Vedlikehold

    Montere rengjøringshode Tømming av ferskvannstanken Vedlikeholdsarbeider  Løsne skruen som låser tanken og  Åpne tappekran rentvann. Skift eller snu sugeleppe sving tanken opp.  Ta av sugebommen. Pleie og vedlikehold  Skru ut stjernegrepskruene. Fare Fare for skader! Før det foretas arbeider på maskinen må...
  • Page 101: Transport

    Skifte pumpeslange (kun Dose-versjon) Transport  Ta av vedlikeholdsdeksel. Fare Ved lading og utlading av maskinen må helningsgraden ikke overskride maks. 10%. Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved transport.  Sett inn lasken i midten av rengjørings- ...
  • Page 102: Feilretting

    Feilretting Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Fare Advarsel dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Fare for skader! Før det foretas arbeider på Fare for skade på maskinen fra utstrøm- ring Kärchers serviceavdeling. maskinen må nøkkelbryteren sette i ”0"-stil- mende vann.
  • Page 103: Tilbehør

    Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com. Børstevalse, rød (middels, stan- 6.906-935.0 For vedlikeholdsrengjøring også av svært skitne gulv. dard) Børstevalse, hvit (myk) 6.906-981.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv Børstevalse, oransje (høy/lav) 6.906-982.0 Til skrubbing av strukturgulv (sikkerhetsfliser osv.)
  • Page 104: Tekniske Data

    Tekniske data B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) max. 180/205 Gjennomsnittlig effektbehov 1500 Fremdriftsmotoreffekt Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2 x 600 Beskyttelsesklasse IPX3 Sikringer F1 (hovedsikring) F2 (styring) F3 (Vannpumpe) F4 (Kjøremotor)
  • Page 105: Ce-Erklæring

    CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Page 106: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Symboler på aggregatet innan aggregatet används första Svenska Risk för klämskador. Håll en- gången, följ anvisningarna och spara drifts- dast tanken i detta område vid anvisningen för framtida behov, eller för nedsvängning. nästa ägare. Funktion Innehållsförteckning Den här skurkmaskinen är avsedd att an- Säkerhetsanvisningar .
  • Page 107: Reglage

    Reglage 1 Skjuthandtag 24 Rengöringshuvud H Kontrolllampa (grön), lyser vid vatten- påfyllning 2 Manöverpult 25 Batterier (under tanken) Kontrolllampa (grön), lyser vid sugdrift 3 Körriktningsspak 26 Doseringsanordning för smutsvatten Display för visning av 4 Spak sugskenenedsänkning 27 Lock till smutsvatten-/ färskvattentank Batteritillstånd 5 Nätkabel laddare (endast Pack utförande) Under skyddet på...
  • Page 108: Före Ibruktagande

    Varning Varning Före ibruktagande Risk för klämskador. Håll tanken endast i Risk för skada! det markerade område vid nedsvängning. Använd endast destillerat eller avsaltat – Batterier  Sväng ner och skruva fast skruven. vatten (EN 50272-T3) till batterierna. Följande varningar måste beaktas vid un- Använd inga främmande tillsatser (så...
  • Page 109: Drift

    Tillsätt rengöringsmedel Montera borstar Fyll på färskvattentanken (utförande utan burk) Monteringen av borstarna beskrivs i kapit- Utan påfyllningssystem Observera let “Underhållsarbeten“.  Öppna locket till smutsvatten-/ färskvat- Om man först fyller rengöringsmedel i tan- Montera sugskena tentank. ken och därefter vatten så kan detta leda till ...
  • Page 110 Ställa in vattenmängd Ställa in borstarnas varvtal VDB till-/frånkoppling  Vrid infoknappen medurs tills "Vat-  Vrid infoknappen medsols, tills "FACT“ VDB = Monteringssats sprayrengöring visas. ten:..." eller "Water:..." visas. Observera  Tryck kort på infoknappen - bilden blinkar.  Tryck kort på infoknappen - bilden blinkar. Gäller endast tillsammans med valfri Mon- ...
  • Page 111: Skötsel Och Underhåll

    Montera rengöringshuvud Tömma färskvattentanken Underhållsarbeten  Lossa på skruven till tankens låsanord-  Öppna tömningskran för färskvatten. Vänd eller byt ut sugläppar ning och sväng upp tanken.  Tag bort sugskenor. Skötsel och underhåll  Skruva ur stjärnrattar. Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på...
  • Page 112: Transport

    Byta ut pumpslang Transport (endast utförande Dosa) Fara  Ta bort underhållslock. Vid på- och avlastning av maskinen får en stigning/lutning på max. 10% inte överskri- das. Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt.  Säkra maskinen mot förskjutning med ...
  • Page 113: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Kontakta kundtjänst om fel uppstår som Fara Varning inte kan åtgärdas med denna tabell. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" Risk för skador på maskinen genom vatten- innan arbeten göres på maskinen, tag ur läckage. Släpp ut smutsvatten och färsk- nyckel och drag ur nätkontakt till laddnings- vattenrester innan arbeten utförs på...
  • Page 114: Tillbehör

    Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- ga efter vår katalog eller besök oss på nätet under www.kaercher.com. Borstvals, röd (mellan, standard) 6.906-935.0 För underhållsrengöring och vid kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit (mjuk) 6.906-981.0 För polering och för underhållsrengöring av känsliga golv. Borstvals, orange (hög/djup) 6.906-982.0 För skrubbning av strukturgolv (säkerhetsklinker etc.).
  • Page 115: Tekniska Data

    Tekniska data B 80 W B 80 W uttag R 65 D 65 R 65 D 65 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) max. 180/205 Mellersta effektupptagning 1500 Drivmotoreffekt Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2 x 600 Skyddsklass IPX3 Säkringar F1 (huvudsäkring) F2 (styrning)
  • Page 116: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- motsvarar EU-direktivens tillämpliga pareras utan kostnad under förutsättning grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 117: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteessa olevat symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi Puristuksiin jäämisen vaara. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pidä säiliötä alas laskettaessa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kiinni ainoastaan tältä alueelta. Sisällysluettelo Toiminta Turvaohjeet....
  • Page 118: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Työntökahva 24 Puhdistuspää Merkkivalo (vihreä), palaa imukäytön aikana 2 Ohjauspulpetti 25 Akut (säiliön alla) Näyttö koskien 3 Ajokahva 26 Likaveden annostelulaite Akkujen lataustilanne 4 Imupalkin laskemisvipu 27 Likavesi-/raikasvesisäiliön kansi Vesimäärä 5 Latauslaitteen verkkojohto (vain malli Likavesisäiliön kannen alla: 28 Nukkasiivilä...
  • Page 119: Ennen Käyttöönottoa

    Mahdollinen ihon tai vaatteiden päälle Varoitus – Ennen käyttöönottoa roiskunut happo on huudeltava pois Puristuksiin jäämisen vaara. Pidä säiliötä runsaalla vedellä. alas laskettaessa kiinni ainoastaan merki- Akut Varoitus tyltä alueelta. Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti  Käännä säiliö alas ja lukitse kiinnitys- Vaurioitumisvaara! seuraavat varoitukset: ruuvilla paikalleen.
  • Page 120: Käyttö

     Säädä nopeutta kiertämällä infonäp- Puhdistusaineen lisääminen Harjojen asennus päintä. Arvo on asetettavissa 30 % ja (vain mallit, joissa ei Dose:a) Harjojen asennus on kuvattu luvussa 100 % välillä 10 %-askelein. Ohje "Huoltotyöt".  Paina infonäppäintä asetetun arvon Jos puhdistusainesäiliöön kaadetaan en- vahvistamiseksi.
  • Page 121 Varoitus Vesimäärän säätö Harjan kierrosluvun säätö Liian korkea puristuspaine saattaa vaurioit-  Kierrä infonäppäintä myötäpäivään kun-  Kierrä infonäppäintä myötäpäivään taa lattiaa. Suorita ensimmäinen kiillotus nes näyttöön tulee"Vesi.." tai "Wa- kunnes näytetään "FACT". vähällä puristuspaineella. Lisää puristus- ter….".  Paina infonäppäintä lyhyesti - näyttö painetta vaihe vaiheelta, kunnes toivottu ...
  • Page 122: Hoito Ja Huolto

    Kuukausittain Puhdista raikasveden suodatin Likavesisäiliön tyhjennys  Tarkasta, ovatko akun navat hapettu- Varoitus neet, tarvittaessa harjaa ne puhtaiksi ja Noudata paikallisia jätevedenkäsittelyä voitele ne naparasvalla. Varmista, että koskevia määräyksiä. liitoskaapeli on kunnolla paikoillaan.  Ota likaveden poistoletku pitimestään  Tarkasta seisontajarrun toiminta. ja aseta letkun pää...
  • Page 123: Kuljetus

     D-puhdistuspää: Poista puhdistuspään Puhdistuspään poisto Suojaaminen pakkaselta kansi. Irrotus tehdään vastakkaisessa järjestyk- Jäätymisvaarassa:  Aseta puhdistuspää keskelle laitteen sessä asennukseen nähden.  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. eteen. Paristojen poistaminen  Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti-  Yhdistä puhdistuspään virransyöttö- ...
  • Page 124: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa Vaara Varoitus tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Laitteen vahingoittumisvaara ulosvaluvan kaspalvelu paikalle. laitteen avainkytkin on asetettava asentoon veden johdosta. Päästä likavesi ja jäljellä "0" ja avain sekä latauslaitteen pistoke on oleva raikasvesi valumaan pois, ennen lait- vedettävä...
  • Page 125: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- kaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoitteestamme www.kaercher.com. Harjatela, punainen (keskikova, vakio) 6.906-935.0 Myös erittäin likaisten lattioiden ylläpitopuhdistukseen. Harjatela, valkoinen (pehmeä) 6.906-981.0 Herkkien lattioiden kiillottamiseen ja ylläpitopuhdistukseen. Harjatela, oranssi (korkea/matala) 6.906-982.0 Rakennepohjien (varmuuslaattojen yms.) harjaukseen. Harjatela, vihreä...
  • Page 126: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) maks. 180/205 Keskimääräinen tehonotto 1500 Ajomoottorin teho Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2 x 600 Kotelointiluokka IPX3 Sulakkeet F1 (pääsulake)
  • Page 127: Ce-Todistus

    EN 60335–2–72 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 – EN 61000–3–3: 2008 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
  • Page 128 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Μηχανισμοί ασφάλειας Χρήση σύμφωνα με τους σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Χρησιμοποιείτε...
  • Page 129 Στοιχεία χειρισμού 1 Λαβή μεταφοράς 22 Κοχλίας για την ασφάλιση της δεξαμενής E Ενδεικτική λυχνία (κόκκινη), ανάβει όταν εί- ναι ρυθμισμένο το φρένο ακινητοποίησης 2 Κονσόλα χειρισμού 23 Κύλινδρος βουρτσών (κεφαλή καθαρι- σμού R) F Ενδεικτική λυχνία (κόκκινη), ανάβει όταν 3 Μοχλός...
  • Page 130 Διαδικασία φόρτισης έκδοσης Pack Πριν τη θέση σε λειτουργία  Συνδέστε το φις του καλωδίου του φορ- τιστή στην πρίζα. Μπαταρίες Διαδικασία φόρτισης άλλων εκδόσεων Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- νερό...
  • Page 131 Εκφόρτωση Λειτουργία Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου νερού Κίνδυνος Χωρίς σύστημα πλήρωσης Κίνδυνος τραυματισμού. Πιέζετε τα ποδοκί- νητα πεντάλ μόνο με το ένα πόδι. Το άλλο  Ανοίξτε το κάλυμμα της δεξαμενής βρώμικου / καθαρού νερού. πόδι πρέπει να παραμένει σταθερά και σί- ...
  • Page 132 Υπόδειξη Προσθήκη απορρυπαντικού (έκδοση Κατέβασμα της ράβδου χωρίς δοχείο) Εάν στο νερό δεν χρειάζεται να προστεθεί αναρρόφησης απορριπαντικό, η δοσολόγηση πρέπει να Υπόδειξη  Πιέστε τον μοχλό προς τα κάτω. Η ρά- ρυθμιστεί στο 0%. Εάν στο δοχείο απορρυπαντικού προστεθεί βδος...
  • Page 133 Ενεργοποίηση κεφαλής Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Κένωση του δοχείου βρόμικου καθαρισμού νερού WDB = Πρόσθετο εξάρτημα αναρρόφησης Προειδοποίηση! Προειδοποίηση με ψεκασμό Κίνδυνος βλάβης στο δάπεδο. Μη χρησιμο- Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την Υπόδειξη ποιείτε άμεσα τη συσκευή. επεξεργασία των απόνερων.  Πατήστε το πεντάλ ανύψωσης/βύθισης ...
  • Page 134  Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρό-  Τοποθετήστε έναν καινούργιο κύλινδρο φησης για τυχόν διαρροές, αντικατα- βουρτσών. στήστε τον εάν είναι απαραίτητο.  Στερεώστε ξανά το καπάκι εδράνου με  Φορτίστε τη μπαταρία, εάν χρειάζεται. την αντίστροφη σειρά.  Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία στην Μηνιαίως...
  • Page 135 Αλλάξτε το σωλήνα αντλίας Μεταφορά (μόνο σε έκδοση Dose) Κίνδυνος  Αφαιρέστε το καπάκι συντήρησης. Κατά το φόρτωμα και ξεφόρτωμα του μηχα- νήματος η ανοδική / καθοδική κλίση δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10%. Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη...
  • Page 136 Αντιμετώπιση βλαβών Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπο- Κίνδυνος Προειδοποίηση ρούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυ- Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε ερ- Κίνδυνος βλάβης στο μηχάνημα λόγω του τού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία γασία στη συσκευή, ρυθμίστε το διακόπτη εξερχόμενου...
  • Page 137 Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία καθαρι- γό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο σμού το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με στη διεύθυνση www.karcher.com. διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε τον κατάλο- Κύλινδρος βουρτσών, κόκκινος (μέσος, 6.906-935.0 Για τον καθαρισμό συντήρησης ακόμα και των πολύ λερωμένων δα- στάνταρ)
  • Page 138 Τεχνικά χαρακτηριστικά B 80 W B 80 W Δοχείο R 65 D 65 R 65 D 65 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) μέγ. 180/205 Μέση ισχύς εισόδου 1500 Απόδοση κινητήρα οδήγησης Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2 x 600 Κατηγορία...
  • Page 139 διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της Εξυπηρέτησης. επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/05/01...
  • Page 140: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki semboller Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlike Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzunda- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- ki bilgilere uygun olarak kullanın. Doğrudan tehdit edici tehlikeleri tanımlar.
  • Page 141: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 İtme yayı 24 Temizleme kafası Kontrol lambası (yeşil), emme modun- da yanar 2 Kumanda paneli 25 Aküler (tankın altında) Gösterge: 3 Sürüş kolu 26 Pis su dozaj tertibatı Akü durumu 4 Emme kolunu indirme kolu 27 Pis su/temiz su tankının kapağı Su miktarı...
  • Page 142: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Deri ya da kıyafetlere asit sıçraması du- Uyarı – Cihazı çalıştırmaya rumunda hemen bol suyla yıkayın. Sıkışma nedeniyle yaralanma tehlikesi. başlamadan önce Uyarı Aşağı doğru çevirirken tankı sadece işaretli bölgeden tutun. Hasar görme tehlikesi! Aküler  Tankı aşağı çevirin ve cıvatayı sıkın. Akülere su eklemek için sadece saf su –...
  • Page 143: Çalıştırma

     Bilgi düğmesine kısa süreli basın - Gös- Temizlik maddesi ekleme (tüpsüz varyant) Fırçaların takılması terge yanıp söner Fırçaların takılması, "Bakım çalışmaları"  Bilgi düğmesini döndürerek hızı ayarla- Temizlik maddesi tankına ilk önce temizlik bölümünde açıklanmıştır. yın. Değer, % 30 ve % 100 arasında, % maddesi daha sonra su doldurulması...
  • Page 144 Emme kolunun ayarlanması Fırça devrinin ayarlanması WDB'nin açılması/kapatılması  „FACT" gösterilene kadar bilgi düğme- WDB = Püskürtmeli emme montaj seti Eğik konum sini saat yönünde döndürün. Fayanslı kaplamalarda emici sonuçlarının  Bilgi düğmesine kısa süreli basın - Gös- iyileştirilmesi için, emme kolu maksimum 5° Sadece isteğe bağlı...
  • Page 145: Koruma Ve Bakım

     Filtre yuvasını sökün, filtre kartuşunu Temiz su deposunun boşaltılması Bakım çalışmaları değiştirin/temizleyin.  Temiz su boşaltma vanasını açın.  Filtre tasını tekrar yerleştirin. Emme dudaklarının çevrilmesi ya da de- ğiştirilmesi Kapama valfını açın. Koruma ve Bakım  Emme kolunu çıkartın. Temizleme kafasının takılması...
  • Page 146: Taşıma

    Pompa hortumunun değiştirilmesi Taşıma (sadece tüp versiyonu) Tehlike  Bakım kapağını çıkartın. Cihazın yüklenmesi ve indirilmesi sırasında %10'luk maksimum eğim aşılmamalıdır. Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Bir araç üzerinde taşımak için gergi ke- merleri/telleri kullanarak cihazı...
  • Page 147: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- Tehlike Uyarı da müşteri hizmetlerini arayın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- malardan önce anahtar şalterini “0” konu- me tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis muna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini su ve kalan temiz suyu boşaltın.
  • Page 148: Aksesuar

    Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te www.kaerc- her.com adresi altında bizi ziyaret edin. Fırça merdanesi, kırmızı (orta, standart) 6.906-935.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler için de alt zemin temizliği. Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak) 6.906-981.0 Hassas zeminlerin parlatılması ve alt zemin temizliği için. Fırça merdanesi, turuncu (yüksek/ 6.906-982.0 Şekilli zeminlerin (emniyet fayansları, vb) ovalanması...
  • Page 149: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler B 80 W B 80 W Tüp R 65 D 65 R 65 D 65 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) maks. 180/205 Ortalama güç alımı 1500 Sürüş motoru gücü Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2 x 600 Koruma sınıfı...
  • Page 150 Перед первым применением Символы в руководстве по Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эксплуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- Материал упаковки подлежит атации, после этого действуйте соот- Опасность вторичной переработке. Про- ветственно и сохраните ее для Означает непосредственно грозящую сьба не выбрасывать упаков- дальнейшего...
  • Page 151: Элементы Управления

    Элементы управления 1 ведущая дуга Дисковая щетка (чистящая головка D) G Контрольная лампочка (красная), светится при полном резервуаре для 2 Пульт управления 24 Моющий узел грязной воды 3 Ходовой рычаг 25 Аккумуляторы (под резервуаром) H контрольная лампочка (зеленая), 4 Рычаг опускания всасывающей планки 26 Дозатор...
  • Page 152: Перед Началом Работы

    –  Ослабить винт блокировки резервуа- службой сервисного обслуживания фир- зываемые "улучшающие средства"), ра и откинуть резервуар вверх. мы Karcher. в противном случае теряется пра-  Установить аккумуляторы на одном Опасность во на гарантию. уровне в ванну в направлении мою- Опасность...
  • Page 153: Эксплуатация

    Рекомендуемые зарядные устройства Установка щеток Установка скорости работы Номер для Описание Установка щеток описана в разделе "Ра- Вперед: заказа: боты по техническому обслуживанию".  Повернуть информационную кнопку 6.654-078.0 Зарядное устройство по часовой стрелке, пока не отобра- Установка всасывающей планки 2425 для необслуживае- зится...
  • Page 154 новите дозировку моющего средства Указание Настройка всасывающей планки на 0% и с помощью переключателя вы- Не использовать сильно пенящиеся мо- бора программ настройте программу Косое расположение всасывающей ющие средства. Соблюдать указания мойки с нанесением воды. планки по дозировке.  Поставить бутылку с моющим средс- Для...
  • Page 155: Уход И Техническое Обслуживание

    Указание Установка числа оборотов щетки Удаление содержимого из Первые пробные попытки чистки про- резервуара для грязной воды  Повернуть информационную кнопку водить при низкой силе прижима ще- по часовой стрелке так, чтобы появи- Внимание ток. Повышать давление прижима лась индикация „Bьrste= ...“ „Brush= постепенно, пока...
  • Page 156 мости заменить.  Установить новый щеточный вал.  Проверить износ щеток, при необхо-  Снова зафиксировать крышку под- димости заменить. шипника в обратной последователь- ности.  Заряжайте аккумулятор при необхо- димости.  Повторить процесс на противопо- ложной стороне. Ежемесячно Замена дисковых щеток ...
  • Page 157: Транспортировка

     Поместить выдвижные штанги в де- Заменить насосный шланг Транспортировка ржатели чистящей головки. (только вариант Dose)  Переместить фиксатор справа через Опасность  Снять крышку люка, через который отверстия и опрокинуть вниз стопор- проводится техническое обслужива- При погрузке и выгрузке прибора не до- ную...
  • Page 158 Помощь в случае неполадок При неисправностях, которые невоз- Опасность Предупреждение можно устранить с помощью данной Опасность получения травм! Перед про- Опасность повреждения аппарата вы- таблицы, следует обратиться в службу ведением любых работ с аппаратом пус- текающей водой. Перед работой сервисного обслуживания. ковой...
  • Page 159: Принадлежности

    Принадлежности В соответствии с задачей работы по очистке прибор можно оборудовать раз- личными принадлежностями. Закажите наш каталог или посетите нашу страни- цу в Интернете www.kaercher.com. Вал щетки, красный (средний, 6.906-935.0 Для чистки также более загрязненных полов. стандарт) Вал щетки, белый (мягкий) 6.906-981.0 Для...
  • Page 160: Технические Данные

    Технические данные B 80 Вт B 80 Вт Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) макс. 180/205 Средняя потребляемая мощность Вт 1500 Мощность ходового двигателя Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность...
  • Page 161: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Заявление о соответствии Гарантия требованиям СЕ В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномо- Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ченной организацией сбыта нашей продук- ный прибор по своей концепции и конструк- ции в данной стране. Возможные ции, а также в осуществленном и неисправности...
  • Page 162: Magyar

    A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- útmutatóban Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a Veszély hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő...
  • Page 163 Kezelési elemek 1 Tolókengyel 24 Tisztítófej Kontroll lámpa (zöld), szívóüzemnél vi- lágít 2 Kezelőpult 25 Akkumulátorok (a tank alatt) Display a következők kijelzésére 3 Hajtókar 26 Adagoló berendezés a szennyvízhez Akkumulátor állapota 4 Kar a szívófej leeresztéséhez 27 A szennyvíz-/friss víz tartály fedele Vízmennyiség 5 Hálózati kábel töltőkészülék (csak a A szennyvíztartály fedele alatt:...
  • Page 164 Csíptesse rá a mellékelt összekötőká- Balesetveszély Üzembevétel előtt belt a még szabad (+) és (-) akkumulá- Marásveszély! tor pólusokra. Víz utántöltése a lemerült állapotú ak- – Akkumulátorok Figyelem! kumulátornál sav kifolyáshoz vezethet. Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- Sérülésveszély összenyomás által. A tar- Az akkumulátorsavval való...
  • Page 165 Helyezze be a kulcsot a kezelőpult kul- Lerakás Tisztítószer csos kapcsolójába és fordítsa „1“-re. hozzáadása/hozzáadagolása A rögzítőféket oldja ki, ehhez a pedált nyomja le és mozgassa balra. Ezután Tisztítószer engedje fel a pedált. Figyelmeztetés Készülék vezetése. Rongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí- Előre: tószereket alkalmazza.
  • Page 166 Figyelem! Szívófej beállítása Kefe-fordulatszám beállítása Eltömődés veszélye beszáradt tisztítószer Infobutton-t fordítsa az óramutató járá- Ferde fekvés által, a Dose változat friss víz tartályába sának megfelelően, amíg „FACT“ jele- A felszívási eredmény javításához csem- adott tisztítószer által. Az adagoló berende- nik meg. pézett padlózaton a szívófejet 5°-os dőlés- zés átfolyómérője beszáradó...
  • Page 167 Figyelmeztetés A szennyvíz tartály ürítése Karbantartási terv Padlózat rongálódása túl magas nyomás- Figyelmeztetés A munka után erősség miatt. Az első polírozási kísérlete- Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével ket enyhe nyomáserősséggel végezze. A Figyelmeztetés kapcsolatos helyi előírásokat. nyomáserősséget fokozatosan emelje, Rongálódásveszély. A készüléket ne per- Vegye ki a szennyvíz leeresztő...
  • Page 168 D tisztítófej: Vegye le a tisztítófejről a Friss víz szűrő tisztítása Karbantartási munkák fedelet. Fektesse a tisztítófejet középen a ké- Gumiéleket megfordítani vagy kicserélni szülék elé. Vegye le a szívófejet. Csavarja ki a csillagfogantyúkat. A tisztítófej áramellátó kábelét kösse össze a készülékkel (az egyforma szí- neket kösse össze).
  • Page 169 Tisztítófej kiszerelése Transport A kiszerelés a beépítéssel ellentétes sor- Balesetveszély rendben történik. A berendezés fel- és lerakodásánál a max. Akkumulátorok kiszerelése 10%-os emelkedőt/lejtést nem szabad túl- Oldja ki a tartályt lezáró csavart és bil- lépni. lentse fel a tartályt. Vigyázat A kábelt kösse le az akkumulátor nega- tív pólusáról.
  • Page 170 Segítség üzemzavar esetén Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a Balesetveszély Figyelmeztetés táblázatnak a segítségével nem tud elhárí- Sérülésveszély! Minden a készüléken vég- Rongálódásveszály a készülék számára ki- tani, hívja a szervizt. zett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcso- folyó víz által. A szennyvizet és a maradék lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot és a töltő...
  • Page 171 Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- lően a készüléket különböző tartozékokkal lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat vagy keressen meg bennünket az interne- ten a www.kaercher.com címen. Kefehenger, piros (közepes, stan- 6.906-935.0 Erősebben szennyezett padlózatok karbantartó tisztítására is. dard) Kefehenger, fehér (puha) 6.906-981.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó...
  • Page 172 Műszaki adatok B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) max. 180/205 Közepes teljesítmény felvétel 1500 A hajtómotor teljesítménye Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2 x 600 Védettség...
  • Page 173 Před prvním použitím svého Symboly použité v návodu k Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- obsluze eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Pozor! vatelné.
  • Page 174: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Posuvné rameno 24 Čisticí hlava H Kontrolka (zelená), svítí při přidávání vody 2 Ovládací panel 25 Baterie (pod zásobníkem) Kontrolka (zelená), svítí při sání 3 Páky pojezdu 26 Dávkovací zařízení špinavé vody Displej k zobrazení 4 Páka ke spouštění sací lišty 27 Víko nádrže na odpadní...
  • Page 175: Před Uvedením Do Provozu. Cs

    Upozornění Pozor! Před uvedením do provozu Nebezpečí úrazu pohmožděním. Při sklá- Nebezpečí poleptání! pění zásobníku zpět dolů ho udržujte jen ve Při dolévání vody do vybité baterie – Baterie vyznačené oblasti. může dojít k úniku kyseliny. Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně Sklopte zásobník zpět dolů...
  • Page 176: Provoz

    Stisknutím informačního tlačítka nasta- Přidejte čisticí prostředek (varianta bez Montáž kartáčů venou hodnotu potvrďte. Dose) Montáž kartáčů je popsána v kapitole Naplňte zásobník na čerstvou vodu Informace „Údržbové práce“. Jestliže se do zásobníku čisticího prostřed- Montáž sací lišty Bez plnicího systému ku dá...
  • Page 177 Klíčový spínač otočte do polohy „0“, Varování Nastavení množství vody chvilku vyčkejte a pak ho znovu otočte Nebezpečí poškození podlahy při nadměr- Otáčejte informačním tlačítkem ve do polohy „1“. ném přitlačení. Při prvních zkušebních leš- směru pohybu hodinových ručiček, Sací turbínu lze znovu zapnout. těních používejte malé...
  • Page 178: Ošetřování A Údržba

    Měsíční Vyčistěte filtr na čerstvou vodu Vyprázdnění nádrže na špinavou Zkontrolujte, zda nejsou kontakty bate- vodu rií zoxidované a v případě potřeby je Varování očistěte kartáčem a namažte tukem na kontakty. Dbejte na správné upevnění Dodržujte místní předpisy o zacházení s spojovacích kabelů.
  • Page 179: Přeprava

    Čisticí hlava D: Z čisticí hlavy odstraňte Vyjměte baterie Ochrana proti zamrznutí víko. Povolte šroub zajišťující zásobník a Při nebezpečí mrazu: Čisticí hlavu zasuňte soustředně pod vykloňte zásobník nahoru. Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- zařízení. Kabel odpojte od svorky záporného navou vodu.
  • Page 180: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Při poruchách, které nelze odstranit podle Pozor! Varování této tabulky, se obraťte na oddělení služeb Nebezpečí úrazu! Před jakoukoli prací na Nebezpečí poškození zařízení vytékající zákazníkům. přístroji přepněte klíčový spínač do polohy vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte „0“...
  • Page 181: Příslušenství

    Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí funkce může být přístroj vybaven různým příslušenstvím. Informujte se v našem katalogu nebo nás navštivte na internetu na adrese www.kaercher.com. válcový kartáč, červený (střední, 6.906-935.0 K udržovacímu čištění i silněji znečištěných podlah. standard) válcový kartáč, bílý (měkký) 6.906-981.0 K leštění...
  • Page 182: Es Prohlášení O Shodě

    Technické údaje B 80 W B 80 W zásuvka R 65 D 65 R 65 D 65 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) max. 180/205 Průměrný příkon 1500 Výkon motoru pojezdu Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2 x 600 Ochranná...
  • Page 183 Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli na napravi ve preberite to originalno navo- Slovenšina Nevarnost poškodb zaradi sti- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in snjenja. Pri obračanju navzdol shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo držite rezervoar le v tem podro- ali za naslednjega lastnika.
  • Page 184: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Potisno streme Kolutna krtača (D-čistilna glava) F Kontrolna luč (rdeča), se prižge pri pre- obremenjenih krtačah 2 Upravljalni pult 24 Čistilna glava G Kontrolna luč (rdeča), se prižge pri pol- 3 Vzvod za vožnjo 25 Baterije (pod rezervoarjem) nem zbiralniku za umazano vodo 4 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 26 Dozirna priprava za umazano vodo...
  • Page 185: Pred Zagonom

    Opozorilo Opozorilo Pred zagonom Nevarnost poškodb zaradi stisnjenja. Pri Nevarnost poškodb! obračanju navzdol držite rezervoar le v Za dodajanje tekočine baterijam upora- – Baterije označenem področju. bljajte le destilirano ali razsoljeno vodo Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- Rezervoar obrnite navzdol in privijte vijak. (EN 50272-T3).
  • Page 186: Obratovanje

    Dodajanje čistilnega sredstva (varianta Montiranje sesalnega nosilca Polnjenje rezervoarja za svežo vodo brez Dose) Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- Brez polnilnega sistema Napotek šenje tako, da oblikovna pločevina leži Odprite pokrov rezervoarja za umaza- Če se v rezervoar za čistilo najprej doda či- nad obešenjem.
  • Page 187 Ključno stikalo obrnite na „0“,malo po- Opozorilo Nastavljanje količine vode čakajte in ponovno obrnite na „1“. Poškodbe tal zaradi prevelikega pritisnega Informacijski gumb obračajte v smeri vr- Sesalna turbina se lahko ponovno vklopi. tlaka. Prve poizkuse poliranja opravite z tenja urinih kazalcev, dokler se ne pri- majhnim pritisnim tlakom.
  • Page 188: Nega In Vzdrževanje

    Mesečno Čiščenje filtra za svežo vodo Praznjenje rezervoarja za umazano Baterijske pole preverite glede oksida- vodo cije, jih po potrebi skrtačite in namastite Opozorilo s polno mastjo. Pazite na fiksen nased Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z povezovalnega kabla. odpadno vodo. Preverite delovanje fiksirne zavore.
  • Page 189: Transport

    D-čistilna glava: Snemite pokrov na či- Odstranitev čistilne glave Transport stilni glavi. Odstranjevanje se opravi v obratnem vr- Čistilno glavo sredinsko položite pred Nevarnost stnem redu kot vstavljanje. stroj. Pri polnjenju in praznjenju stroja se ne sme Odstranitev baterij prekoračiti vzpona/padca od maks. 10%. Električni kabel čistilne glave povežite s Odvijte vijak za zapiranje rezervoarja in strojem (enake barve morajo sovpadati).
  • Page 190: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Nevarnost Opozorilo s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na Nevarnost poškodovanja stroja zaradi izte- niški servis. stroju obrnite ključno stikalo na "0", ključ in kajoče vode.
  • Page 191: Pribor

    Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se stroj lahko opremi z različnim priborom. Za- prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Krtačni valj, rdeč (srednje trd, stan- 6.906-935.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal. dard) Krtačni valj, bel (mehek) 6.906-981.0 Za poliranje in za vzdrževalno čiščenje občutljivih tal.
  • Page 192: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) max. 180/205 Srednji odvzem moči 1500 Moč voznega motorja Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2 x 600...
  • Page 193: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo Materiały opakowania nadają według jej wskazań i zachować ją do póź- Oznacza bezpośrednio grożące niebezpi- się do recyklingu. Opakowań niejszego wykorzystania lub dla następne- czeństo.
  • Page 194: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Uchwyt do prowadzenia 23 Wałki szczotek (głowica czyszcząca R) F Lampka kontrolna (czerwona), świeci się przy przeciążonych szczotkach 2 pulpit sterowniczy Szczotka tarczowa (głowica czyszczą- ca D) G Lampka kontrolna (czerwona), świeci 3 Dźwignia jazdy się przy pełnym zbiorniku brudnej wody 24 Głowica czyszcząca 4 Dźwignia opuszczania belki ssącej H Lampka kontrolna (zielona), zapala się...
  • Page 195: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Zacisnąć dostarczony przewód na wol- Niebezpieczeństwo Przed pierwszym nych biegunach (+) i (-). Niebezpieczeństwo! uruchomieniem Ostrzeżenie Dopełnianie wody w stanie rozładowa- – nym akumulatora może prowadzić do Niebezpieczeństwo skaleczenia przez Akumulatory wypłynięcia kwasu! zgniecenie. Przy opuszczaniu zbiornik Podczas obchodzenia się z akumulatorami przytrzymać...
  • Page 196: Działanie

    Rozładunek Działanie Napełnianie zbiornika czystej wody Niebezpieczeństwo Bez systemu napełniania Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej/ Ryzyko obrażeń. Pedały naciskać zawsze czystej wody. tylko jedną stopą. Druga stopa musi mocno Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie i stabilnie przylegać do podłoża. Aby na- 60 °C) do poziomu 15 mm poniżej gór- tychmiast wyłączyć...
  • Page 197 Ustawianie środka czyszczącego (wa- Opuszczanie belki ssącej Czyszczenie i dezynfekcja RM 732 riant pojemnika) w pomieszczeniach sani- Nacisnąć dźwignię w dół; belka ssąca Obrócicić przycisk informacyjny zgod- tarnych zostaje opuszczona i włącza sie turbina nie z ruchem wskazówek zegara, aż Odwarstwianie wszelkich RM 752 ssąca.
  • Page 198: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyregulować docisk szczotek Zatrzymywanie i odstawianie Czyszczenie i konserwacja Zwolnić dźwignię jazdy. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo Podnieść głowicę czyszczącą. Niebezpieczeństwo zranienia przez szybko Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do Podnieść belkę ssącą. unoszącą się dźwignię do ustawiania doci- każdej pracy na urządzeniu stacyjkę usta- sku szczotek.
  • Page 199 Zamknąć zawór zamykający. Podłączyć złącze węża przy głowicy Prace konserwacyjne czyszczącej z wężem przy urządzeniu. Odkręcić krążek filtra, wymienić/wy- czyścić wkład filtra. Wymienić lub obrócić listwy gumowe Ponownie założyć krążek filtra. Ściągnąć belkę ssącą. Otworzyć zawór zamykający. Wykręcić chwyty gwiazdowe. Montaż...
  • Page 200: Transport

    Wyjmowanie akumulatorów Transport Poluzować śrubę do blokowania zbior- Niebezpieczeństwo nika i podnieść zbiornik. Przy ładowaniu i wyładowaniu urządzenia Kabel odłączyć od bieguna ujemnego nie można przekraczać wzniesienia/nachy- akumulatora. lenia przekraczającego 10%. Odłączyć resztę kabli od akumulatorów. Odkręcić kątownik mocujący. Uwaga Wyjąć...
  • Page 201: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek nia spuścić z urządzenia brudną wodę i po- Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie zostałość czystej wody. Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- Przy usterkach, których nie można usunąć każdej pracy na urządzeniu stacyjkę usta- nia w wyniku wyciekającej wody. Przed przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- wić...
  • Page 202: Akcesoria

    Akcesoria W zależności od wybranego rodzaju- czyszczenia, urządzenie można wyposa- żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje znajdują się w naszym katalogu lub w Inter- necie pod adresem www.kaercher.com. Szczotka, czerwona (średnia, stan- 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych podłoży. dard) Szczotka, biała (miękka) 6.906-981.0 Do polerowania oraz czyszczenia rutynowego delikatnych podłoży.
  • Page 203: Dane Techniczne

    Dane techniczne B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) maks. 180/205 Średni pobór mocy 1500 Moc silnika trakcyjnego Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2 x 600...
  • Page 204 Înainte de prima utilizare a apa- Simboluri din manualul de utilizare Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Indică un pericol iminent. În cazul neres- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară...
  • Page 205 Elemente de operare 1 Bară de manevrare 23 Perii cilindrice (cap de curăţare R) F Bec de control (roşu), luminează când periile sunt suprasolicitate 2 Panou de comandă Perie disc (cap de curăţare D) G Bec de control (roşu), luminează când 3 Manetă...
  • Page 206 Avertisment Pericol Înainte de punerea în Pericol de accidentare prin strivire. În tim- Pericol de accidentare! funcţiune pul rabatării în jos, prindeţi rezervorul nu- Adăugarea de apă în stare descărcată – mai în zona marcată. poate duce la vărsarea de acid din acu- Acumulatorii Rabataţi rezervorul în jos şi strângeţi mulator.
  • Page 207 Descărcarea Funcţionarea Umpleţi rezervorul de apă proaspătă Pericol Fără sistem de umplere Pericol de accidentare. Apăsaţi pedala nu- mai cu un singur picior. Celălalt picior tre- Deschideţi capacul rezervorului de apă uzată/apă curată. buie să asigure o poziţie echilibrată pe podea.
  • Page 208 Observaţie Reglarea cantităţii de apă Coborârea tijei de aspiraţie Dacă introduceţi mai întâi agent de curăţa- Rotiţi butonul pentru informaţii, în sen- Apăsaţi maneta în jos; tija de aspirare re şi apoi apă în rezervorul agentului de cu- sul acelor de ceas, până când apare afi- este coborâtă...
  • Page 209 Reglarea presiunii de apăsare a Oprirea şi depozitarea Îngrijirea şi întreţinerea periei Eliberaţi maneta. Pericol Ridicaţi capul de curăţare. Pericol Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- Ridicaţi tija de aspiraţie. Pericol de accidentare prin mânerul rabata- crare asupra aparatului rotiţi comutatorul Turbina de aspirare mai funcţionează...
  • Page 210 Închideţi robinetul. Lucrări de întreţinere Deşurubaţi recipientul filtrului, şi schim- baţi/curăţaţi cartuşul de filtru. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de as- pirare Montaţi la loc recipientul de filtru. Îndepărtaţi tija de aspiraţie. Deschideţi robinetul. Deşurubarea mânerelor stea. Montarea capului de curăţare Desfaceţi şurubul pentru blocarea re- zervorului şi rabataţi rezervorul în sus.
  • Page 211 Schimbaţi furtunul pompei (numai la Transport versiunea Dose) Pericol Scoateţi capacul de întreţinere. La încărcarea/descărcarea aparatului nu trebuie să se depaşească o pantă/rampă de max. 10%. Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara- tului.
  • Page 212 Remedierea defecţiunilor În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr- Pericol Avertisment tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser- Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- Pericol de deteriorare a aparatului din cau- viciul pentru clienţi. crare asupra aparatului rotiţi comutatorul za apei scurse.
  • Page 213 Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com. Perie cilindrică, roşie (medie, stan- 6.906-935.0 Pentru curăţarea de întreţinere chiar şi a podelelor cu un grad mai înalt dard) de murdărire.
  • Page 214 Date tehnice B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) max. 180/205 Putere absorbită medie 1500 Puterea motorului de tracţiune Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2 x 600 Clasa de protecţie...
  • Page 215 Pred prvým použitím vášho za- Symboly na prístroji riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina Nebezpečenstvo poranenia pri- vodný návod na použitie, konajte podľa tlačením. Pri sklápaní držte ná- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- drž iba v tejto oblasti. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 216 Ovládacie prvky 1 Posuvná rukoväť 24 Čistiaca hlava H Kontrolka (zelená) svieti, ak sa pridáva voda 2 Ovládací panel 25 Batérie (pod nádržou) Kontrolka (zelená) svieti, ak sa vysáva 3 Plynový pedál 26 Dávkovacie zariadenie na znečistenú vodu Displej na zobrazenie 4 Páka spustenia sacej nadstavby 27 Kryt nádoby na špinavú...
  • Page 217 Pri zaobchádzaní s akumulátorovou ky- Pozor – Pred uvedením do prevádzky selinou používajte ochranné okuliare a Nebezpečenstvo poranenia pritlačením. dodržiavajte predpisy, aby ste zabránili Pri sklápaní držte nádrž iba v označenej Batérie poraneniu a zničeniu odevu. oblasti. Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- Pri prípadnom postriekaní...
  • Page 218 Krátko stlačte informačné tlačidlo - Čistiace prostriedky je možné obdržať v Namontovanie kief displej bliká. špecializovaných obchodoch. Montáž kief je popísaná v kapitole „Údrž- Rýchlosť nastavte otočením informač- Pridanie čistiaceho prostriedku (variant bárske práce“. ného tlačidla. Dá sa nastaviť hodnota bez dávkovania) medzi 30% a 100% v krokoch po 10%.
  • Page 219 Otočte vypínač s kľúčikom do polohy Pozor Nastavenie množstva vody „0“, chvíľu počkajte a znova ho otočte Poškodenie podlahy príliš veľkým prítla- Otočte informačné tlačidlo v smere po- do polohy „1“. kom. Prvé leštiace pokusy vykonávajte s hybu hodinových ručičiek, kým sa ne- Sacia turbína sa môže opäť...
  • Page 220 Mesačne Čistenie filtra na čistú vodu Vyprázdnenie nádoby na Skontrolujte póly batérie z hľadiska oxi- znečistenú vodu dácie, v prípade potreby ich okefujte a Varovanie namažte pólovým tukom. Dbajte na pevné usadenie prepojovacích káblov. Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu Preskúšajte funkčnosť parkovacej brzdy. odpadových vôd.
  • Page 221 Čistiaca hlava D: Stiahnite veko čistia- Demontáž čistiacej hlavy Transport cej hlavy. Demontáž sa vykoná v opačnom poradí Čistiacu hlavu zasuňte v strede pod Nebezpečenstvo ako montáž. stroj. Pri nakladaní a vykladaní stroja sa nesmie Vybratie batérií prekročiť stúpanie/klesanie max. 10%. Elektrický...
  • Page 222 Pomoc pri poruchách Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť Nebezpečenstvo Pozor pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím Nebezpečie poškodenia zariadenia vypúš- službu. všetkých prác na stroji nastavte spínací ťanou vodou. Pred začatím prác na zaria- kľúčik do polohy „0“, vytiahnite kľúčik a sie- dení...
  • Page 223 Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prí- stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý- tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com. Valcová kefa, červená (stredná, 6.906-935.0 Na udržiavacie čistenie aj veľmi znečistených podláh. štandard) Valcová kefa, biela (mäkká) 6.906-981.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlostivých podláh.
  • Page 224 Technické údaje B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) max. 180/205 Stredný príkon 1500 Výkon pojazdového motora Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2 x 600...
  • Page 225: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Simboli na uređaju đaja pročitajte ove originalne Hrvatski Opasnost od ozljeda gnječe- radne upute, postupajte prema njima i sa- njem. Prilikom zakretanja pre- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ma dolje držite spremnik samo ćeg vlasnika.
  • Page 226: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Potisna ručica 24 Blok čistača G Crveni indikator, svijetli kada je spre- mnik prljave vode pun 2 Komandni pult 25 Akumulatori (ispod spremnika) H Zeleni indikator, svijetli pri dodavanju 3 Vozna poluga 26 Dozator za prljavu vodu vode 4 Poluga za spuštanje usisne konzole 27 Poklopac spremnika prljave/svježe...
  • Page 227: Prije Prve Uporabe

    Upozorenje Opasnost Prije prve uporabe Opasnost od ozljeda gnječenjem. Prilikom Opasnost od ozljeda kiselinom! zakretanja prema dolje držite spremnik Dolijevanje vode u prazan akumulator – Akumulatori može dovesti do izbijanja kiseline. samo u označenom području. Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- Pri radu s akumulatorskom kiselinom nosite Spustite spremnik i zategnite vijak.
  • Page 228: U Radu

    Montiranje četki Odabir brzine napredovanja radova Dodavanje/doziranje sredstva za pranje Montaža četki opisana je u poglavlju "Ra- Prema naprijed: dovi na održavanju". Okrećite gumb za poziv informacija u Sredstvo za pranje smjeru kazaljke sata sve dok se na za- Montiranje usisne konzole Upozorenje slonu ne pojavi "CleanSpd Fwd=xxx%".
  • Page 229 Upozorenje Podešavanje usisne konzole Namještanje broja okretaja četki Opasnost od začepljenja uslijed sušenja Okrećite gumb za poziv informacija u Nakrivljenost sredstva za pranje, ako se sredstvo dodaje smjeru kazaljke sata sve dok se na za- Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- u spremnik svježe vode u izvedbi Dose.
  • Page 230: Njega I Održavanje

    Upozorenje Mjesečno Pražnjenje spremnika prljave vode Oštećenje podloge previsokim tlakom nali- Provjerite oksidaciju polova akumulato- Upozorenje jeganja. Prve pokušaje poliranja izvedite s ra, po potrebi ih iščetkajte i premažite Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- niskim tlakom nalijeganja. Po potrebi pove- odgovarajućom mašću.
  • Page 231 Napomena Zamjena pločastih četki Oba zatika za pridržavanje na potisnim šip- Podignite blok čistača. kama treba gurnuti s iste strane kroz drža- Pedalu za zamjenu četke pritisnite pre- če (a ne zrcalno simetrično). ma dolje prelazeći pritom preko osjet- nog otpora. Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača.
  • Page 232: Transport

    Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada stroja mo- žete s nadležnim prodajnim uredom Kär- cher sklopiti ugovor o servisiranju. Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite spremnik svježe i prljave vode. Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza.
  • Page 233: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Opasnost Upozorenje uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- službu. uređaju prebacite prekidač s ključem na štanja vode. Prije obavljanja radova na "0", izvucite ključ...
  • Page 234: Pribor

    Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posjetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje mekana, standar- 6.906-935.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprljanih podova. dna) valjkasta četka bijela (mekana) valjkasta četka 6.906-981.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova.
  • Page 235: Jamstvo

    Tehnički podaci B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) maks. 180/205 Prosječna potrošnja energije 1500 Snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2 x 600 Stupanj zaštite...
  • Page 236: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Simboli na uređaju uređaja pročitajte ove originalno Srpski Opasnost od povreda uputstvo za rad, postupajte prema njemu i gnječenjem. Rezervoar se sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za prilikom spuštanja sme držati sledećeg vlasnika. samo u ovom području. Pregled sadržaja Funkcija Sigurnosne napomene .
  • Page 237: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Potisna ručica 24 Blok čistača F Crveni indikator, svetli kada su četke preopterećene 2 Komandni pult 25 Akumulatori (ispod rezervoara) G Crveni indikator, svetli kada je 3 Vozna poluga 26 Dozator za prljavu vodu rezervoar prljave vode pun 4 Poluga za spuštanje usisne konzole 27 Poklopac rezervoara prljave/sveže H Zeleni indikator, svetli pri dodavanju...
  • Page 238: Pre Upotrebe

    Isporučen priključni kabl priključite na Opasnost Pre upotrebe slobodne polove akumulatora (+) i (-). Opasnost od povreda kiselinom! Upozorenje Dolivanje vode u prazan akumulator – Akumulatori može dovesti do izbijanja kiseline. Opasnost od povreda gnječenjem. Prilikom Pri radu sa akumulatorima obavezno spuštanja držite rezervoar samo u Pri radu sa akumulatorskom kiselinom –...
  • Page 239: Rad

    Istovar Punjenje rezervoara sveže vode Opasnost Bez sistema za punjenje Otvorite poklopac rezervoara prljave/ Opasnost od povreda. Nožne pedale uvek sveže vode. pritiskajte samo jednom nogom. Druga Dolijte svežu vodu (maksimlno 60°C) noga mora stajati stabilno i sigurno na do 15 mm ispod ivice rezervoara. podlozi.
  • Page 240 Napomena Napomena Podešavanje količine vode Ako se u rezervoar za deterdžent ulije prvo Kada se napuni rezervoar prljave vode, Okrećite dugme za pozivanje deterdžent, a potom voda, može doći do usisna tubina se automatski isključuje. informacija u smeru kazaljke sata sve prekomernog stvaranja pene.
  • Page 241: Nega I Održavanje

    Uključivanje bloka čistača Uključivanje/isključivanje WDB Pražnjenje rezervoara prljave vode funkcije Upozorenje! Upozorenje WDB = dodatak za usisavanje sa Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Pridržavajte se lokalnih propisa za prskanjem dozvolte da uređaj radi u mestu. otklanjanje otpadne vode. Pedalu za podizanje/spuštanje bloka Napomena Crevo za ispuštanje prljave vode skinite čistača pritisnite na dole, pomerite u...
  • Page 242 Zatvorite blokirni ventil. Plan održavanja Radovi na održavanju Odvijte čašicu filtra, zamenite/očistite filterski uložak. Nakon rada Prevrtanje ili zamena gumica za usisavanje prljavštine Ponovo postavite čašicu filtera. Upozorenje Skinite usisnu konzolu. Otvorite blokirni ventil. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte Odvrnite zvezdaste pričvrsnike.
  • Page 243: Transport

    Izvadite akumulatore. Transport Prazne akumulatore odložite u otpad u skladu sa važećim odredbama. Opasnost Prilikom utovara ili istovara uređaja ne sme Zamena creva pumpe (samo verzija da se prekorači uspon/pad od maks. 10%. Dose) Skinite servisni poklopac. Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.
  • Page 244: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti Opasnost Upozorenje uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu Opasnost od povreda! Pre svih radova na Opasnost od oštećenja uređaja usled službu. uređaju prebacite prekidač sa ključem na ispuštanja vode. Pre obavljanja radova na "0", izvucite ključ...
  • Page 245: Pribor

    Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može da se opremi različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje mekana, 6.906-935.0 Za redovno čišćenje takođe i jače zaprljanih podova. standardna) valjkasta četka bela (mekana) valjkasta četka 6.906-981.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova.
  • Page 246 Tehnički podaci B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) maks. 180/205 Prosečna potrošnja energije 1500 Snaga voznog motora Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2 x 600 Klasa zaštite...
  • Page 247 Преди първото използване на Символи в Упътването за работа Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опасност Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за Обозначава непосредствено грозяща гат да се рециклират. Моля не по-късно...
  • Page 248: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи 1 Плъзгаща скоба 23 Валяци на четки (R-почистваща глава) F Контролна лампа (червена), свети при претоварени четки 2 Обслужващ пулт Четка с шайби (D-почистваща глава) G Контролна лампа (червена), свети при 3 Лост за движение 24 Почистваща глава пълен...
  • Page 249: Преди Пускане В Експлоатация

    Процес на зареждане Вариант Pack Преди пускане в Щепсела на зарядното устройство да експлоатация се пъхне в контакта. Акумулатори Процес на зареждане други варианти Мръсната вода и останалата чиста При работа с акумулаторите непремен- вода да се изпуснат и да се отстранят. но...
  • Page 250 Предупреждение Експлоатация Пълнене на резервоара за чиста При вариант Pack в случай на замяна вода Опасност използвайте само акумулатори без поддръжка. Без система за пълнене Опасност от нараняване. Крачните педали да се натискат винаги с един Отворете капака на резервоара за Разреждане...
  • Page 251 Почистващите препарати могат да се за- Настройка на дозиране на почиства- купят в магазините. щото средство (вариант Dose) Добавяне на почистващо средство Завъртете бутона за информация по (вариант без Dose) посока на часовниковата стрелка, докато се изпише „RM дозиране" или Указание...
  • Page 252: Грижи И Поддръжка

    Включете почистващата глава Вкл-/изключване на WDB Изпразване на резевоара за мръсна вода WDB = Приставка впръскващо изсмукване Предупреждение! Указание Предупреждение Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- Валидно само във връзка с опционална- Да се спазват местните разпоредби за боти...
  • Page 253 Четките да се проверят за износва- Извадете вала на четките. не, при необходимост да се сменят. Поставете нов валяк на четките. Заредете акумулатора при необхо- Отново закрепете капака на лагера в димост. обратна последователност. Процеса да се повтори на противопо- Ежемесечно...
  • Page 254: Tранспoрт

    Сменете маркуча на помпата (само Tранспoрт версия Dose) Опасност Отстранете капака за поддръжка. При зареждане и разреждане на уреда не бива да се преминава по нагорнища/ наклони повече от макс. 10%. Внимание Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото...
  • Page 255 Помощ при неизправности и да се извади щепсела на зарядното таналата чиста вода да се източат Опасност устройство. преди работа по уреда. Опасност от нараняване! Преди всички При повреди, които не могат да бъдат Предупреждение работи по уреда ключовия прекъсвач отстранени...
  • Page 256: Принадлежности

    Принадлежности В съответствие със съответната задача за почистване уредът може да се обо- рудва с различни принадлежности. По- питайте за нашия каталог или ни посетете в Интернет на адрес www.kaercher.com. Валяк на четката, червен (среден, 6.906-935.0 За поддържащо почистване също и на по-силно замърсени подове. 1 Standard) Валяк...
  • Page 257: Гаранция

    Технически данни B 80 W B 80 W Dose R 65 D 65 R 65 D 65 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) макс. 180/205 Средна консумирана мощност 1500 Мощност на тяговия мотор Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките...
  • Page 260 Victoria, +82-2-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx...

Table of Contents