Download  Print this page

Advertisement

B 60 W Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59645740 08/13
3
14
25
36
47
58
69
81
92
103
114
125
137
148
160
171
182
193
205
217
228
239
250
262
273
284
295

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Kärcher B 60 W Bp

   Summary of Contents for Kärcher B 60 W Bp

  • Page 1 B 60 W Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59645740 08/13...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Ver- zung Ihres Gerätes diese Origi- wendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente Abbildung Scheuersaugmaschine 1 Hebel Saugbalkenabsenkung 22 Batteriepolsicherung Farbkennzeichnung 2 Deckel Schmutzwassertank 23 Batterie * Bedienelemente für den Reinigungs- – 3 Halteschiene für Homebase 24 Füllstandsanzeige Frischwasser prozess sind gelb. 4 Flusensieb 25 Pedal zum Anheben/Absenken des Bedienelemente für die Wartung und –...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    baut ist. Laden Sie die Batterien bis das Bedienpult Vor Inbetriebnahme Display Vollladung anzeigt (Batterien sind evtl. trotzdem nicht vollgeladen). Beim Bürsten montieren nächsten Aufladen ist Anzeige und Lade- strom dann exakt und die Batterien werden BD Variante vollgeladen. Vor Inbetriebnahme muss die Scheiben- Gerät nach dem ersten Aufladen der Batte- bürste montiert werden (siehe „Wartungs- rien benützen, bis der Tiefentladeschutz...
  • Page 6: Betrieb

    licht ein übersichtliches, randnahes Reinigung und Desinfektion RM 732 Arbeiten. im Sanitärbereich  Intelligent Key einstecken. Entschichtung aller alkali- RM 752  Geschwindigkeit am Drehknopf Fahr- beständigen Böden (z. B. geschwindigkeit vorwählen. PVC) Entschichtung von Lino- RM 754  Programmwahlschalter auf Stellung leumböden Transport-Modus stellen.
  • Page 7: Anhalten Und Abstellen

    Neigung Saugbalken absenken Frischwasser ablassen Bei ungenügendem Absaugergebnis kann  Hebel herausziehen und nach unten die Neigung des geraden Saugbalkens ge- drücken; der Saugbalken wird abge- ändert werden. senkt.  Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens Hinweis verstellen. Zum Reinigen von gefliesten Böden gera- den Saugbalken so einstellen, dass nicht Parameter einstellen im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt...
  • Page 8: Transport

    Cleaning App >> Transport Displayanzeige Anzeige alle Parameter, die mit dem grauen Intelligent Gefahr Saugbalken reinigen 20 Stunden Key eingestellt werden, bleiben erhalten, Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Flusensieb reinigen 20 Stunden bis eine andere Einstellung gewählt wird. Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis ...
  • Page 9 Wartungsarbeiten Schmutzwassertank Spülystem (Option)  Schmutzwasser ablassen, siehe Ab- schnitt „Schmutzwasser ablassen“.  Deckel Schmutzwassertank öffnen.  Flexiblen Verschluss vom Spülsystem abziehen.  Wasserschlauch mit dem Spülsystem verbinden.  Scheibenbürste seitlich unter dem Rei-  Kunststoffteile abziehen. nigungskopf herausziehen.  Sauglippen abziehen. ...
  • Page 10: Frostschutz

    Gefahr Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen. Empfohlene Batterien B 60 1 Exzenterhebel Bestell-Nr. Beschreibung 2 Sicherungsstift Einbauskizze für 4 Batterien 6.654-141.0...
  • Page 11: Störungen

    Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Intelligent Key abziehen und Netz- stecker des Ladegerätes ziehen.  Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR_I_BÜRSTE_049 Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR_I_TURB_050 Saugturbine auf Verschmutzung prüfen, gegebenenfalls reinigen.
  • Page 12: Zubehör B 60

    Zubehör B 60 BR-Geräte B 60 W Bp (Bürstenwalzen Zubehör) Bezeichnung Teile-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Arbeitsbreite Arbeitsbreite 550 mm 650 mm Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker ver- schmutzter Böden. Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-977.0 6.906-981.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden.
  • Page 13: Technische Daten

    Dokumentationsbevollmächtigter: Weitere Informationen über Ersatzteile S. Reiser – Produkt: Bodenreiniger erhalten Sie unter www.kaercher.com Typ: B 60 W Bp im Bereich Service. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/EG 71364 Winnenden (Germany) Angewandte harmonisierte Normen Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 14 Please read and comply with Symbols in the operating Proper use these original instructions prior instructions to the initial operation of your appliance and Use this appliance only as directed in these store them for later use or subsequent own- Danger operating instructions.
  • Page 15: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements Illustration of scrubbing vacuum 1 Vacuum bar lowering lever 23 Battery * Colour coding 2 Cover dirt water reservoir 24 Fresh water level display The operating elements for the cleaning – 3 Holding rail for home base 25 Pedal for raising/ lowering the cleaning process are yellow.
  • Page 16: Before Startup

    The next charging process will have an ac- Operator console Before Startup curate display and charge power and the batteries will be fully charged. Installing the Brushes Use the appliance until the deep discharge protection switches off the brush motor and BD model the turbine after the initial charge of the bat- The disc brush must be installed before the...
  • Page 17: Operation

    Note Unloading Filling in detergents If the fresh water tank is empty, then the Danger Fresh water function of adding detergent gets deactivat- Risk of injury. Pull the Intelligent Key to take  Open the lock of the fresh water reser- ed.
  • Page 18: Shutting Down The Appliance En

    Power Clean: High brush speed for pol-  Remove the Intelligent Key.  Adjust the menu item by turning the Info – ishing, crystallising and sweeping. button.  Charge battery, if required.  Turn the program selection switch to  Confirm the setting by pressing the Drain off dirt water the desired cleaning program.
  • Page 19: Transport

    Monthly Transport Maintenance schedule  Check battery poles for oxidation, brush Danger Maintenance intervals off if necessary. Ensure that the con- Recommended cleaning processes are nection cable sits firmly. Risk of injury! When loading or unloading shown on the display at certain cleaning in- the machine, it may only be operated on ...
  • Page 20 Note: The brush rollers must be re- Replace or turn vacuum lips placed when the bristle length has reached 10 mm.  Insert a new brush roller.  Reassemble the bearing lid in the re- verse sequence.  Repeat process on the opposite side. Replacing the disk brushes 1 Spring element ...
  • Page 21: Frost Protection

    Recommended batteries, B 60 Batteries Please observe the following warning notes Order No. Description when handling batteries: 6.654-141.0 105 Ah - mainte- 12 V* nance-free Observe the directions on the bat- 6.654-242.0 170 Ah - mainte- 6 V** tery, in the instructions for use nance-free and in the vehicle operating in- structions...
  • Page 22: Faults

    Faults Danger Risk of injury! Before working on the appli- ance, remove the Intelligent Key and the mains plug of the charger.  Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. Faults with display Display Remedy ERR_I_BÜRSTE_049 Check if foreign matters block the brushes;...
  • Page 23: Accessory B 60

    Accessory B 60 BR appliances B 60 W Bp (brush roller accessories) Description Part no.: Part no.: Description Working Working width width 650 mm 550 mm Brush roller, red (medium, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors.
  • Page 24: Technical Specifications

    Authorised Documentation Representative Product: Floor cleaner S. Reiser For additional information about spare Type: B 60 W Bp – Relevant EU Directives parts, please go to the Service section 2006/42/EC (+2009/127/EC) at www.kaercher.com. Alfred Kärcher GmbH Co. KG 2004/108/EC Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 25 Lire ces notice originale avant la Ne pas aspirer avec l'appareil des – Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- gazes combustibles, acides ou solvants d'emploi pareil, se comporter selon ce qu'elles re- non dilués. quièrent et les conserver pour une Danger Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs utilisation ultérieure ou pour le propriétaire...
  • Page 26 Eléments de commande et de fonction Figure Autolaveuse 1 Levier pour abaisser la barre d'aspiration 20 Rouleaux-brosses (variante BR), 38 Flexible de vidange de l'eau sale avec Disques-brosses (variante BD) * dispositif de dosage 2 Couvercle du réservoir d'eau sale 21 Réservoir de salissure grossière (uni- 3 Rail de maintien pour la base fixe quement BR)
  • Page 27: Garantie

    Remarque relative au premier chargement Pupitre de commande Avant la mise en service Lors du premier chargement, la commande ne détecte pas encore le type de batterie Montage des brosses installé. Chargez les batteries jusqu'à ce Variante BD que l'affichage Chargement terminé appa- raisse (il se peut que les batteries ne soient La brosse rotative doit être mise en place avant pour autant pas totalement chargées).
  • Page 28: Fonctionnement

    Détergents recommandés : Montage de la barre d'aspiration Déplacement Application Produit dé-  Poser les barres d'aspiration dans la Attention tergent suspension de la barre d'aspiration que Risque d'endommagement. Pour la Nettoyage d'entretien de tous RM 746 la tôle profilée se trouve au-dessous de marche en arrière, la barre d'aspiration doit les sols résistants à...
  • Page 29: Arrêt Et Mise Hors Marche De L'appareil

    Réglage de la barre d'aspiration Nettoyage Vider l'eau sale Attention Avertissement Position inclinée Risque d'endommagement pour le revête- Tenir compte des prescriptions locales Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur pour le traitement des eaux usées. des revêtements carrelés, il est possible de place.
  • Page 30: Transport

     Sélectionner le réglage du point de  Confirmer les modifications en ap- Plan de maintenance menu en tournant le bouton Info. puyant sur le bouton Info ou attendre 10 secondes afin que la valeur paramétrée  Confirmer le réglage en appuyant sur le Fréquence de maintenance soit appliquée automatiquement.
  • Page 31  Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou-  Pousser le chapeau de palier vers le veau le flexible de l'appareil. bas et l'enlever.  Enficher à nouveau la fermeture flexible  Retirer le rouleau-brosse. sur le raccordement. Laisser un espace Remarque : Remplacer les brosses-rou- d'ouverture au niveau du couvercle du leaux si la longueur de poil a atteint 10 mm.
  • Page 32: Protection Antigel

    Avertissement Toute flamme, matière incandes- cente, étincelle ou cigarette est in- Veiller à respecter les polarités appropriées. terdite à proximité de la batterie. Risque de brûlure Premiers soins 1 Élément à ressort Attention 2 Guidon de poussée  Pousser l'étrier de poussée dans le lo- Mise au rebut gement de la tête de nettoyage.
  • Page 33: Pannes

    Pannes  Vider et éliminer l'eau sale et le reste Danger d'eau propre. Risque de blessure ! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli- gent Key et débrancher la fiche secteur du chargeur. Défauts affichés sur l'écran Affichage de l'écran Remède ERR_I_BÜRSTE_049 Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
  • Page 34: Accessoires B 60

    Accessoires B 60 Appareils BR B 60 W Bp (brosses rotatives, accessoires) Désignation Référence Référence Description Largeur de tra- Largeur de tra- vail 550 mm vail 650 mm Brosse d'aération, rouge (moyenne, stan- 6.906-934.0 6.906-935.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus dard) sales.
  • Page 35: Pièces De Rechange

    Plus information sur les pièces de re- – Produit: Nettoyeur de plancher S. Reiser change vous les trouverez sous Type: B 60 W Bp www.kaercher.com sous le menu Ser- Directives européennes en vigueur : Alfred Kärcher GmbH Co. KG 2006/42/CE (+2009/127/CE) vice. 2004/108/CE Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 36 Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo Utilizzate questo apparecchio esclusiva- servarle per un uso futuro o in caso di riven- mente in conformità...
  • Page 37 Elementi di comando e di funzione Figura Lavasciugapavimenti 1 Leva abbassamento barra di aspirazione 21 Contenitore dello sporco grossolano * non in dotazione (solo BR) 2 Coperchio serbatoio acqua sporca Contrassegno colore 22 Protezione poli della batteria 3 Barra di supporto per Homebase Gli elementi di comando per il processo –...
  • Page 38 caricate piene). Al prossimo caricamento la Quadro di comando Prima della messa in funzione visualizzazione e la corrente di carica sono poi esatte e le batterie sono caricate piene. Montare le spazzole Utilizzare l'apparecchio dopo la prima rica- rica della batteria, finché la protezione con- Variante BD tro il completo scaricamento spegne il Prima della messa in funzione è...
  • Page 39 destra. Questo permette un’ampia visibilità Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF e un accostamento ottimale ai bordi duran- pulizie di fondo di pavimenti te il lavoro. industriali  Infilare la Intelligent Key. Pulizia di manutenzione e RM 753  Preselezionare la velocità con la mano- pulizie di fondo di pavimenti pola Velocità...
  • Page 40 Regolare la barra di aspirazione Pulizia Svuotare l'acqua sporca Attenzione Attenzione Posizione obliqua Pericolo di danneggiamento della superfi- Rispettare le norme vigenti locali sul tratta- Per migliorare il risultato di aspirazione su cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio mento delle acque di scarico. pavimenti piastrellati la barra di aspirazione fermandosi a lungo sullo stesso punto.
  • Page 41  Premere il pulsante Info. clienti della Kärcher. In particolare, Schema di manutenzione quando la batteria non è riportata nel  Impostare la voce di menù girando il menù. pulsante Info. Intervalli di manutenzione  Confermare la modifica dell'impostazio-  Confermare l'impostazione premendo I lavori di pulizia raccomandati vengono vi- ne premendo il pulsante Info (Infobut- la voce di menù.
  • Page 42  Chiudere la mandata dell'acqua e scol- Sostituire i rulli delle spazzole legare nuovamente il tubo flessibile  Sollevare la testa di pulizia. dall'apparecchio.  Infilare la chiusura flessibile di buovo sul raccordo. Lasciare aperta una fes- sura del coperchio del serbatoio dell'ac- qua sporca per l'asciugamento.
  • Page 43  Rimuovere il coperchio della morsettiera.  Serrare il cavo di collegamento fornito ai Tenere l'acido e le batterie fuori poli (+) e (-) della batteria ancora liberi.  Posizionare la testa di pulizia al centro dalla portata dei bambini davanti l'apparecchio.
  • Page 44 Guasti  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la Pericolo restante acqua pulita. Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi- asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel- ligent Key e staccare il connettore del caricabatterie. Guasti visualizzati sul display Segnalazione del display Rimedio ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
  • Page 45 Accessori B 60 Apparecchi BR B 60 W Bp (accessori rulli a spazzola) Denominazione Codice com- Codice com- Descrizione ponente ponente Larghezza di Larghezza di lavoro lavoro 650 550 mm Rullo della spazzola, rosso (modello medio, stan- 6.906-934.0 6.906-935.0 Per la pulizia di manutenzione anche di dard) pavimenti molto sporchi.
  • Page 46 “Service”. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prodotto: Lavasciuga pavimenti Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Modelo: B 60 W Bp 71364 Winnenden (Germany) Direttive CE pertinenti Tel.: +49 7195 14-0 2006/42/CE (+2009/127/CE) Fax: +49 7195 14-2212 2004/108/CE Norme armonizzate applicate EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 47 Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de en bewaar hem voor later gebruik of voor gegevens in deze gebruiksaanwijzing. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar.
  • Page 48 Elementen voor de bediening en de functies Afbeelding schuurzuigmachine 1 Hendel omlaag zetten zuigbalk 24 Peilindicatie schoon water Kleurmarkering 2 Deksel reservoir vuil water 25 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet- Bedieningselementen voor het reini- – ten van de reinigingskop 3 Steunrail voor Homebase gingsproces zijn geel.
  • Page 49 Instructie betreffende de eerste opla- Bedieningspaneel Voor de inbedrijfstelling ding Borstels monteren Bij de eerste oplading herkent de besturing nog niet welk batterijtype ingebouwd is. BD variant Laad de batterij op tot het display Volledig Vóór inbedrijfstelling moet de schijfborstel opgeladen weergeeft (batterijen zijn even- gemonteerd worden (zie „Onderhouds- tueel nog niet volledig opgeladen).
  • Page 50 Onderhoudsreiniging en ba- RM 753 Zuigbalk monteren Rijden sisreiniging van fijne stenen  Zuigbalk zodanig in de ophanging Voorzichtig tegels plaatsen dat de vormplaat boven de op- Onderhoudsreiniging van RM 751 Beschadigingsgevaar. Om achteruit te rijden hanging ligt. stenen in de sanitaire sector moet de zuigbalk omhoog gezet worden.
  • Page 51 Helling Zuigbalk neerlaten Vers water aflaten Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel-  Hendel eruit trekken en naar beneden ling van de rechte zuigbalk veranderd wor- drukken; de zuigbalk gaat naar bene- den. den.  Draaiende handgreep voor het schuin Instructie zetten van de zuigbalk verzetten.
  • Page 52  Veranderde instelling door indrukken  Vuil water aflaten. van de Infobutton bevestigen of wach-  Vuilwatertank met zuiver water uitspoe- ten tot de ingestelde waarde na 10 se- len of met het vuilwatertankspoelsy- conden automatisch overgenomen steem (optie) reinigen. wordt.
  • Page 53 Hefarm van de reinigingskop gaat naar Waterverdeelgoot reinigen beneden.  Rubberlijst verwijderen en goot met een doek reinigen. Na de reiniging de rub- berlijst gelijkmatig opnieuw aanduwen. 1 Veerelement 2 Borgpen 3 Afdekking klemmenkast 4 Pal sluitpen Borstelwalsen vervangen 5 Excentriekhefboom ...
  • Page 54 ** Apparaat heeft 4 batterijen nodig Reinigingskop demonteren Batterijen demonteren Volledige set (24 V/105 Ah) incl. aansluit- De uitbouw gebeurt in de omgekeerde kabel bestel-nr. 4.035-373.0 Voorzichtig volgorde van de inbouw. Volledige set (24 V/170 Ah) incl. aansluit- Gevaar voor beschadigingen door omkie- Voorzichtig kabel bestel-nr.
  • Page 55 Storingen Gevaar Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan het apparaat Intelligent Key aftrekken en stekker van het oplaadapparaat uittrekken.  Vuilwater en resterend schoon water aflaten en verwijderen. Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen. ERR_I_TURB_050 Zuigturbine op vervuiling controleren, eventueel reinigen.
  • Page 56 Accessoires B 60 BR-apparaten B 60 W Bp (borstelwalsen accessoires) Benaming Onderdelen- Onderdelen- Beschrijving Werkbreedte Werkbreedte 550 mm 650 mm Borstelwals, rood (gemiddeld, standaard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, wit (zacht) 6.906-977.0 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreini- ging van gevoelige vloeren.
  • Page 57 Gevolmachtigde voor de documentatie: delen vindt u op www.kaercher.com bij Product: Vloerreiniger S. Reiser Service. Type: B 60 W Bp Van toepassing zijnde EG-richtlijnen Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Toegepaste geharmoniseerde normen 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 58 Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de Uso previsto rato, lea este manual original, instrucciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y Utilice el aparato únicamente de conformi- guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro dad con las indicaciones del presente ma- propietario posterior.
  • Page 59 Elementos de operación y funcionamiento Figura de la aspiradora-fregadora 1 Palanca de bajada de la barra de aspi- 20 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco- * no incluido en el volumen de suministro ración billas de disco (variante BD) * Identificación por colores 2 Tapa del depósito de agua sucia 21 Depósito de partículas gruesas (sólo BR) Los elementos de control para el proce-...
  • Page 60 Usar el aparato tras la primera carga de las Pupitre de mando Antes de la puesta en marcha baterías, hasta que la protección contra la descarga total desconecte el motor de los Montaje de los cepillos cepillos y la turbina. Este proceso es nece- sario para ajustar el indicador de la batería.
  • Page 61: Funcionamiento

    Detergente recomendado: Montaje de la barra de aspiración Conducción Empleo Detergente  Coloque la barra de aspiración en su Precaución Limpieza de mantenimiento RM 746 soporte de modo que la chapa perfilada Peligro de daños en la instalación: Para la de todos los suelos resisten- RM 780 quede por encima del soporte.
  • Page 62: Detención Y Apagado

     Gire la barra de aspiración. Limpieza Purgue el agua sucia Precaución Advertencia Peligro de daños para el revestimiento del Respete la normativa local vigente en ma- suelo. No utilice el aparato en esa zona. teria de tratamiento de aguas residuales. ...
  • Page 63: Transporte

     Girar el botón de información para se- que se acepte el valor automáticamen- Indicación en panta- Indicar todos leccionar la configuración del punto del te tras 10 segundos. menú. LOAD DEFAULT Limpiar la barra de as- 20 horas  Pulsar el punto del menú para confir- piración Restablecer la configuración básica.
  • Page 64 pruebe su estanqueidad y, en caso Los racores de aspiración se tienen que necesario, cámbielas cambiar o dar la vuelta hasta que estén desgastados hasta la marca de desgaste.  En el caso de baterías que requieran  Retire la barra de aspiración. mantenimiento, comprobar la estan- queidad al ácido de los elementos.
  • Page 65: Protección Antiheladas

    No tire la batería al cubo de la ba- sura Peligro Peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el 1 Palanca excéntrica conector de elementos. 2 Pasador de seguridad Peligro de lesiones.
  • Page 66: Averías

    Averías Peligro ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra- bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y desenchufar el cargador.  Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Averías con indicación en pantalla Indicador de pantalla Modo de subsanarla ERR_I_BÜRSTE_049 Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
  • Page 67: Accesorio B 60

    Pad del cilindro, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Para limpiar pavimentos de suciedad nor- 20 80 mal hasta grande. Aparatos BD B 60 W Bp (escobillas de disco como accesorio) denominación No. de pieza No. de pieza Descripción Anchura de...
  • Page 68: Datos Técnicos

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG sobre piezas de repuesto. Producto: Limpiasuelos Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Modelo: B 60 W Bp 71364 Winnenden (Germany) Directivas comunitarias aplicables Tele.: +49 7195 14-0 2006/42/CE (+2009/127/CE) Fax: +49 7195 14-2212 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas Winnenden, 2013/02/01 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 69 Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- Utilize este aparelho exclusivamente em sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Page 70 Elementos de comando e de funcionamento Figura da varredora-aspiradora 1 Alavanca de abaixamento da barra de 20 Cilindros das escovas (variante BR), 38 Mangueira de descarga da água suja aspiração Escovas de disco (variante BD) * com o dispositivo de dosagem 2 Tampa do depósito de água suja 21 Contentor para lixo grosso (só...
  • Page 71 O aparelho não pode ser utilizado durante Painel de comando Antes de colocar em o carregamento. funcionamento Aviso sobre o primeiro carregamento Durante o primeiro carregamento o coman- Montar as escovas do não identifica o tipo de bateria incorpo- rado. Carregar as baterias até o display Variante BD indicar uma carga completa (as baterias Antes da colocação em serviço deve ser...
  • Page 72 Detergentes recomendados: Montar a barra de aspiração Condução Aplicação Detergente  Aplicar as barras de aspiração na sus- Atenção Limpeza de conservação de RM 746 pensão de forma que a chapa perfilada Perigo de danos. A barra de aspiração tem solos resistentes à...
  • Page 73 Ajustar a barra de aspiração Limpar Escoar água suja Atenção Advertência Posição oblíqua Perigo de danificação do pavimento. Não Respeitar as normas locais sobre trata- Para melhorar o resultado da aspiração em operar o aparelho demasiado tempo no mento de esgotos. pavimentos ladrilhados, a barra de aspira- mesmo lugar.
  • Page 74 Menu de chave >> Ajustar curva característica de Conservação e manutenção carregamento Neste ponto de menu são desbloqueados Perigo os direitos para Intelligent Keys amarelos.  Rodar o botão Info até ser visualizado o Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent ...
  • Page 75 água suja um pouco aberta para a se- Substituir as escovas rotativas cagem.  Levantar a cabeça de limpeza. Substituir ou virar os lábios de aspiração Mensalmente  Controlar os pólos das baterias relativa- mente a oxidação e escovar, se neces- ...
  • Page 76 Aviso: Quanto menor for a folga da ca- Montar a cabeça de limpeza Baterias recomendadas B 60 beça de limpeza, após a fixação, menor  Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a será a vibração durante a limpeza. Nº de enco- Descrição frente, para que os rolos guia apontem menda...
  • Page 77 Esboço de montagem para 4 baterias  Girar o depósito de água completamen- te para baixo e verificar o bloqueio. Aviso Antes da colocação em operação do apa- relho carregar as baterias. Ver, para isso, no ponto "Carregar baterias". Desmontar as baterias Atenção Perigo de danos devido ao tombamento do aparelho;...
  • Page 78 Avarias  Esvaziar e reciclar a água suja e even- Perigo tuais restos de água limpa. Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent Key e desconectar o cabo de carregamen- to do carregador, antes de iniciar quaisquer trabalhos no aparelho. Avarias indicadas no display Indicação no display Eliminação da avaria ERR_I_BÜRSTE_049...
  • Page 79 Escova de disco, preta (rija) 4.905-017.0 4.905-013.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Prato de accionamento de almofada 4.762-445.0 4.762-446.0 Para o alojamento de feltros. Aparelho BR/BD B 60 W Bp (acessórios barra de aspiração) Denominação Refª Refª Descrição...
  • Page 80 Para mais informações sobre peças so- – Produto: Detergente para o solo S. Reiser bressalentes, consulte na página Tipo: B 60 W Bp www.kaercher.com o ponto dos servi- Respectivas Directrizes da CE Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ços. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40...
  • Page 81 Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejledningen Bestemmelsesmæssig‚ den første brug, følg anvisnin- anvendelse gerne og opbevar vejledningen til senere Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. En umiddelbar truende fare, som kan føre Brug maskinen kun i overensstemmelse til alvorlige personskader eller død. med angivelserne i denne driftsvejledning.
  • Page 82: Delse

    Betjenings- og funktionselementer Fugur "Skuresugningsmaskine" 1 Håndtag sugebjælkesænkning 24 Indikator til ferskvandets påfyldnings- Farvekodning stand 2 Dæksel til snavsevandsbeholder Betjeningselementer til rengøringspro- – 25 Pedal til løfte/sænke rensehovedet 3 Holdeskinne for "Homebase" cessen er bul. 26 Håndtag til omstilling af børstemod- 4 Fnugfilter Betjeningselementer til vedligeholdelse –...
  • Page 83: Inden Ibrugtagning

    Brug maskinen efter første opladning indtil Betjeningspanel Inden ibrugtagning fuldafladningsbeskyttelsen afbryder bør- stemotoren og turbinen. Denne proces er Montering af børster nødvendigt for at justere batteriindikatoren. Først derefter vises den korrekte batterista- BD variant tus. Før ibrugtagning skal skivebørsterne mon- Risiko teres (se "Vedligeholdelsesarbejde").
  • Page 84: Drift

    Aflæsning Maskinen bevæger sig først, hvis køre- Med doseringsanordningen kan der maksi- Risiko håndtaget bevæges 15°. malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere Risiko for tilskadekomst. For en øjeblikkelig  Stands maskinen: Giv slip får køre- dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk- ud-af-drifttagning af alle funktioner skal In- håndtaget.
  • Page 85: Standse Og Stille Til Siden

    Bemærk: Standse og stille til siden Grå Intelligent Key Næsten alle displaytekster til parameter- indstillingen er selverklærende. Den eneste  Luk reguleringsknappen til indstilling af  Isæt Intelligent Key. undtagelse er parameteren FACT: vandmængden.  Udvælg den ønskede funktion ved at Fine Clean: Lav børste-omdrejningstal –...
  • Page 86: Transport

    Børste efterløb Pleje og vedligeholdelse Indstil børstens efterløbstid. Risiko  Indstillingen som "Indstil sprog". Risiko for tilskadekomst! Før hvert arbejde Indstille opladekendelinjen på maskinen, skal Intelligent Key og opla- deaggregatets netstik trækkes ud.  Drej infoknappen indtil funktionen „Bat-  Aftøm og bortskaf snavsevand og re- terimenu “...
  • Page 87  Isæt ny børstevalse.  Tryk fjederelementet nedad og lad det Udskift sugelæberne eller vend dem gå i hak.  Fastgør lejedækslet i omvendt række- følge.  Gentag processen på den modstående side. Udskiftning af skivebørster  Løft rensehovedet.  Tryk pedalen til børsteskift nedad ud over modstanden.
  • Page 88: Frostbeskyttelse

    Monteringstegning for 4 batterier Risiko  Drej vandtanken helt ned og kontroller Eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lig- låsemekanismen. nende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer. Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig Lad batterierne op, før maskinen tages i brug. komme i berøring med bly.
  • Page 89: Fejl

    Fejl Risiko Risiko for tilskadekomst! Før hvert arbejde på maskinen, skal Intelligent Key og opla- deaggregatets netstik trækkes ud.  Aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand. Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR_I_BÜRSTE_049 Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsterne, fjern i givet fald fremmedlegemerne ERR_I_TURB_050 Kontroller sugeturbinen for slitage, rens evt.
  • Page 90: Tilbehør B 60

    Tilbehør B 60 BR-maskiner B 60 W Bp (børstevalse tilbehør) Navn Partnr. Partnr. Beskrivelse Arbejdsbred- Arbejdsbred- de 550 mm de 650 mm Børstevalse, rødt (medium, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Til vedligeholdelsesrengøring også ved stærk tilsmudsede gulve. Børstevalse, hvid (blød) 6.906-977.0 6.906-981.0 Til polering og til vedligeholdelsesrengø-...
  • Page 91: Tekniske Data

    Dokumentationsbefuldmægtiget: dele finder De under www.kaer- Produkt: Gulvrenser S. Reiser cher.com i afsni "Service". Type: B 60 W Bp Gældende EF-direktiver Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2006/42/EF (+2009/127/EF) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/EF 71364 Winnenden (Germany) Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 92 Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Fare Bruk av denne maskinen må utelukkende senere bruk eller for overlevering til neste være iht. det som er angitt i denne bruksan- For en umiddelbar truende fare som kan eier.
  • Page 93 Betjenings- og funksjonelementer Figur slipesugemaskin 1 Hendel for senking av sugebommen 22 Batteriepolsikring Fargemerking 2 Deksel spillvanntank 23 Batteri * Betjeningselementer for rengjørings- – 3 Holdeskinne for Homebase 24 Nivåanvisning rentvann prosessen er gule. 4 Losil 25 Pedal for heving/senking av rengjø- Betjeningselementer for vedlikehold og –...
  • Page 94: Ring

    dig, for å justere batteriindikatoren. Først Betjeningspanel Før den tas i bruk deretter vil det korrekte batterinivået bli vist. Fare Montering av børste Eksplosjonsfare! BD variant Før lading av vedlikeholdslave batterier Skivebørste må monteres før igangsetting skal tanken svinges opp (se kapittel "Sette (se ”Vedlikeholdsarbeid”).
  • Page 95: Drift

    Anvisning Lossing Påfylling av driftsmidler Når friskvanntanken er tom stanser tilset- Fare Friskvann tingen av rengjøringsmiddel. Rengjørings- Fare for personskader. For rask stopp av  Åpne lås på rentvannstank. hodet fortsetter å arbeide uten at det alle funksjoner, trekk ut Intelligent Key. tilføres væske.
  • Page 96: Stansing Og Parkering

     Drei programvalgbryteren til ønsket Stansing og parkering Grå Intelligent Key rengjøringsprogram.  Info-knappen dreies til den ønskede pa-  Steng reguleringsknappen for vann-  Sett inn Intelligent Key. rameteren vises. mengde.  Velg ønsket funksjone ved å dreie in- ...
  • Page 97: Transport

    Børste etterkjøring Pleie og vedlikehold Still inn etterkjøring på børstene. Fare  Innstilling som for "Velge språk". Fare for skader! Før alt arbeid på maski- Stille inn ladeeffektkurve nen, trekk ut Intelligent Key og trkk ut støp- selet på laderen. ...
  • Page 98 Merk: Skift ut børstevalsene når børste-  Skyv skyvebøyle inn i holderen på ren- Skift eller snu sugeleppe gjøringshodet. lengden har nådd 10 mm.  Vipp ned fjærelement og la det gå i lås.  Sett inn ny børstevalse.  Monter sammen lagerdeksel igjen i om- vendt rekkefølge.
  • Page 99: Frostbeskyttelse

    Fare! Eksplosjonsfare. Verktøy o.l. må ikke leg- ges på batteriet, dvs. på poler eller celle- bro. Fare for personskader. Pass på at sår aldri kommer i kontakt med bly. Vask hendene godt etter håndtering av batterier. Anbefalte batterier B 60 Bestillingsnr.
  • Page 100: Feil

    Feil Fare Fare for skader! Før alt arbeid på maski- nen, trekk ut Intelligent Key og trkk ut støp- selet på laderen.  Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Feil med anvisninger på displayet Display-visning Retting ERR_I_BÜRSTE_049 Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig...
  • Page 101: Tilbehør B 60

    Tilbehør B 60 BR-maskin B 60 W Bp (børstevalse tilbehør) Betegnelse Best.nr. Best.nr. Beskrivelse Arbeidsbred- Arbeidsbred- de 550 mm de 650 mm Børstevalse, rød (middels, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 For vedlikeholdsrengjøring også av svært skitne gulv. Børstevalse, hvit (myk) 6.906-977.0 6.906-981.0 Til polering og vedlikeholdsrengjøring av...
  • Page 102: Tekniske Data

    Mer informasjon om reservedeler finner S. Reiser – Produkt: Rengjøringsmaskin til gulv du under www.kaercher.com i området Type: B 60 W Bp Relevante EU-direktiver Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Service. 2006/42/EF (+2009/127/EF) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/EF 71364 Winnenden (Germany)
  • Page 103 Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara Använd maskinen enbart för de ändamål anvisningen för framtida behov, eller för som beskrivs i denna bruksanvisning. För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare.
  • Page 104: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement Bild skursugmaskin 1 Spak sugskenenedsänkning 24 Display för visning av påfyllningsnivå av Färgmärkning färskvatten 2 Skydd smutsvattentank Manöverelement för rengöringsproces- – 25 Pedal för höjning/sänkning av rengö- 3 Fästskena för Homebase sen är gula. ringshuvudet 4 Luddsil Manöverelement för underhåll och ser- –...
  • Page 105: Före Ibruktagande

    Använd efter första gången batteriet har Manöverpult Före ibruktagande laddats maskinen ända till djupurladdnings- skyddet stänger av borstmotorn och turbi- Montera borstar nen. Detta är nödvändigt för att justera batteriindikeringen. Först efter att man gjort BD variant detta visas det korrekta batteritillståndet. Före idrifttagning måste skivborsten mon- Fara teras (se "Servicearbeten“).
  • Page 106: Drift

    Anvisning Lasta av Fylla på bränsle Är färskvattentanken tom stängs dosering- Fara Färskvatten en av rengöringsmedel av. Rengöringshu- Risk för personskada. Dra ut Intelligent Key  Öppna friskvattentankens lock. vudet arbetar vidare utan vätsketillförsel. för att stänga av alla funktioner direkt. ...
  • Page 107: Stoppa Och Parkera

     Vrid programväljaren till önskat rengö- Stoppa och parkera Grå Intelligent Key ringsprogram.  Vrid infoknappen tills den önskade pa-  Stäng justeringsknappen för inställning  Sätt in Intelligent Key. rametern visas. av vattenmängd.  Välj önskad funktion genom att vrida på ...
  • Page 108: Transport

    Borstars eftergång Skötsel och underhåll Ställ in hur länge borstarna ska fortsätta ar- Fara beta. Risk för skada! Dra ut Intelligent Key och  Inställning som "Ställa in språk". laddarens elkontakt innan någon form av Ställa in laddningskurva arbete utförs på maskinen. ...
  • Page 109  Sätt i ny borstvals. Byt ut eller vänd sugläppar  Sätt fast lagerskyddet igen i omvänd ordningsföljd.  Upprepa arbetsförlopp på motsatt sida. Byt ut skivborste  Höj rengöringshuvud.  Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi motståndet. 1 Excenterspak 2 Spärrstift 1 Slitagemarkering ...
  • Page 110: Frostskydd

    Fara Risk för explosion. Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. på polerna och cellförbindning. Risk för skada. Sår får aldrig komma i kon- takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- bete med batterierna. Rekommenderade batterier B 60 Beställ- Beskrivning ningsnr.
  • Page 111: Störningar

    Störningar Fara Risk för skada! Dra ut Intelligent Key och laddarens elkontakt innan någon form av arbete utförs på maskinen.  Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Fel med visning på displayen Displaybild Åtgärd ERR_I_BÜRSTE_049 Kontrollera om främmande material blockerar borstarna, tag vid behov bort främmande material.
  • Page 112: Tillbehör B 60

    Tillbehör B 60 BR-apparat B 60 W Bp (borstvals tillbehör) Beteckning Artikelnr. Artikelnr. Beskrivning Arbetsbredd Arbetsbredd 550 mm 650 mm Borstvals, röd (mellan, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 För underhållsrengöring och vid kraftigt smutsiga golv. Borstvals, vit (mjuk) 6.906-977.0 6.906-981.0 För polering och för underhållsrengöring av känsliga golv.
  • Page 113: Tekniska Data

    – Dokumentationsbefullmäktigad: hittas under service på www.kaer- Produkt: Golvrengöringsaggregat S. Reiser cher.com. Typ: B 60 W Bp Tillämpliga EU-direktiv Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2006/42/EG (+2009/127/EG) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/EG 71364 Winnenden (Germany) Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 114 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Käyttötarkoitus ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- mahdollista myöhempää omistajaa varten. jeen tietojen mukaisesti. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Laitteen käyttö on sallittu vain sileiden vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- –...
  • Page 115: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet Kuva Yhdistelmäkone 1 Imupalkin laskemisvipu 22 Kaapelikenkä Väritunnukset 2 Likavesisäiliön kansi 23 Akku * Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat – 3 Homebasen kannatinkisko 24 Raikasveden täyttötasonäyttö keltaisia. 4 Nukkasihti 25 Puhdistuspään nosto-/laskupoljin Huollon ja servicen käyttöelimet ovat – 5 Likavesisäiliön huuhtelujärjestelmä (li- 26 Harajapaineen säätövipu vaaleanharmaat.
  • Page 116: Ennen Käyttöönottoa

    Käytä laitetta akkujen ensimmäisen lataa- Ohjauspulpetti Ennen käyttöönottoa misen jälkeen, kunnes tyhjäksipurkusuoja- us kytkee harjamoottorin ja turbiinin pois Harjojen asennus päältä. Tämä toimenpide on tarkeen akku- näytön säätämiseksi. Vasta tämän jälkeen BD-malli akun lataustila näytetään oikein. Levyharja on asennettava paikalleen en- Vaara nen käyttöönottoa (katso "Huoltotyöt").
  • Page 117: Käyttö

    Purkaminen lavalta Käyttöaineiden täyttäminen Vesimäärän säätö  Säädä vesimäärä säätönupista lat- Vaara Raikasvesi tiapäällysteen likaantumisasteen mu- Loukkaantumisvaara. Kaikkien toimintojen  Avaa raikasvesisäiliön sulkutulppa. kaan. välittömäksi pysäyttämiseksi, vedä Intelli-  Täytä raikasta vettä (enintään 60 °C) Ohje gent Key irti. säiliöön säiliön täyttöistukan alareunan ...
  • Page 118: Pysähdys Ja Pysäköinti

     Säädä haluttu arvo Infobutton:ia kiertä-  Valitse Infobutton:ia kiertämällä valikon Likaveden laskeminen pois mällä. seuraava muutettava kohta. Varoitus  Vahvista muutettu asetus painamalla  Käyttöoikeuksien tallentamiseksi, valit- infonäppäintä tai odota, kunnes asetet- se Infobutton:ia kiertämällä näytölle va- Noudata poistovesikäsittelyä koskevia pai- tu arvo otetaan 10 sekunnin kuluttua likko "Asetusten tallennus"...
  • Page 119: Kuljetus

    Kuukausittain Kuljetus Huoltokaavio  Tarkasta akkujen navat hapettumisen Vaara Huoltovälit varalta, harjaa tarvittaessa hapettumat Suositeltavat puhdistustyöt esitetään näy- pois. Varmista, että liitoskaapelit ovat Loukkaantumisvaara! Laitteella saa las- töllä määrätyin puhdistusaikavälein. taus- ja purkaustapauksissa ajaa alle mak- tiukasti kiinnitettyinä.  Jos näytölle tulee vastaava näyttöteks- simiarvon olevilla ramppikaltevuuksilla ...
  • Page 120  Aseta uusi harjatela paikalleen Imuhuulien vaihto tai kääntäminen  Työnnä työntöaisa puhdistuspäässä  Kiinnitä laakerikansi päinvastaisessa oleviin kiinnittimiin. järjestyksessä.  Työnnä jousielementit alas ja lukitse  Toista vaihe vastakkaisella sivulla. paikalleen. Kiekkoharjan vaihto  Nosta puhdistuspää.  Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- tuskohdan ohitse.
  • Page 121: Suojaaminen Pakkaselta

     Irrota pidikepalikat tai vaahtomuovi- Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Akut osat.  Työnnä laitetta n. 2 m eteenpäin, jotta Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti  Ota paristot pois. ohjauspyörät osoittavat suoraan taak- seuraavat varoitukset: sepäin. Varo  Laske puhdistuspää alas. Akkuja paikalleen asetettaessa/poistetta- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun essa koneen seisontavakaus voi voi muut-...
  • Page 122: Häiriöt

    Häiriöt  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- Vaara si ulos ja hävitä se. Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, vedä Intelligent Key irti ja latauslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö ERR_I_BÜRSTE_049 Tarkasta, estääkö vieras esine harjojen pyörimistä, tarvittaessa poista esine. ERR_I_TURB_050 Tarkasta imuturbiinin likantuneisuus, puhdista tarvittaessa.
  • Page 123: Varusteet B 60

    Varusteet B 60 BR-laitteet B 60 W Bp (Harjatelavarusteet) Nimike Osa-nro Osa-nro Kuvaus Työleveys Työleveys 550 mm 650 mm Harjatela, punainen (keskikova, vakio) 6.906-934.0 6.906-935.0 Myös erittäin likaisten lattioiden ylläpito- puhdistukseen. Harjatela, valkoinen (pehmeä) 6.906-977.0 6.906-981.0 Herkkien lattioiden kiillottamiseen ja ylläpi- topuhdistukseen.
  • Page 124 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – voimassa. Head of Approbation www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Lattiapuhdistin Dokumentointivaltuutettu: Tyyppi: B 60 W Bp S. Reiser Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2004/108/EY Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Sovelletut harmonisoidut standardit 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 125 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Η συσκευή επιτρέπεται να εξοπλίζεται – Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών σκευή σας για πρώτη φορά, δια- μόνον με γνήσια εξαρτήματα και ανταλ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες λακτικά. Κίνδυνος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρή- Για...
  • Page 126 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Εικόνα ηλεκτρικής σκούπας τριψίματος 1 Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου 19 Κεφαλή καθαρισμού (συμβολική απει- 37 Άγκιστρο καλωδίου αναρρόφησης κόνιση) * 38 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 2 Κάλυμμα δοχείου βρώμικου νερού 20 Κυλινδρικές βούρτσες (παραλλαγή κου νερού με δοσομετρητή BR), Δισκοειδείς...
  • Page 127 για τη συγκεκριμένη μπαταρία από την τε- δεσης στην πρίζα. Η διαδικασία φόρτι- χνική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της σης ξεκινά. εταιρία Karcher. Υπόδειξη: Κατά τη φόρτιση εμφανίζε- ται η επιλεγμένη μπαταρία. Φόρτιση του συσσωρευτή  Φορτίστε έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη...
  • Page 128 Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με Χρησιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά – Λειτουργία μπαταρίες ίδιου τύπου. Διαφορετικά, η ελεύθερα από διαλύτες, υδροχλωρικό και ενδεικτική γραμμή φόρτισης πρέπει να υδροφθορικό οξύ. Κίνδυνος ρυθμιστεί εκ νέου από την υπηρεσία Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού. Πατάτε τα πεντάλ εξυπηρέτησης...
  • Page 129  Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής Ρύθμιση ποσότητας νερού Στάση και θέση εκτός προγράμματος στο επιθυμητό πρό- λειτουργίας  Ρυθμίστε την ποσότητα νερού ανάλογα γραμμα καθαρισμού. με τους ρύπους της επίστρωσης του  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών  Κλείστε το κουμπί ρύθμισης της ποσό- δαπέδου...
  • Page 130 Γκρίζο Intelligent Key Ρύθμιση της γλώσσας  Πατήστε το πλήκτρο πληροφοριών - η  Τοποθετήστε το Intelligent Key. ρυθμισμένη τιμή αναβοσβήνει.  Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία πε-  Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα περι- ριστρέφοντας το κουμπί πληροφοριών. στρέφοντας το κουμπί πληροφοριών. Οι...
  • Page 131 Υπόδειξη: Η επαναφορά σέρβις μηδενίζει Εργασίες συντήρησης όλα τα διαστήματα συντήρησης. Σύστημα έκπλυσης δεξαμενής Μετά από κάθε λειτουργία βρώμικου νερού (προαιρετικό) Προσοχή  Αφήστε να εκρεύσει το βρώμικο νερό, Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ- βλ. παράγραφος "Εκκένωση βρώμικου σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ- νερού".
  • Page 132  Σπρώξτε τη λαβή ώθησης στην υποδο- Αντικατάσταση δισκοειδούς βούρτσας Μπαταρίες χή της κεφαλής καθαρισμού.  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε  Σπρώξτε προς τα κάτω τα ελατήρια και  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- κλειδώστε...
  • Page 133 Συνιστώμενες μπαταρίες B 60 Κωδ. παραγ- Περιγραφή γελίας 6.654-141.0 105 Ah - χωρίς συ- 12 V* ντήρηση 6.654-242.0 170 Ah - χωρίς συ- 6 V** ντήρηση 6.654-124.0 180 Ah - χωρίς συ- 6 V** ντήρηση Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης για 4 μπαταρίες 6.654-086.0 180 Ah - με...
  • Page 134 Βλάβες Key και τραβήξτε το βύσμα τροφοδοσίας Κίνδυνος από το φορτιστή. Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο εργασίες στη συσκευή βγάλτε το Intelligent νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Δυσλειτουργίες με ένδειξη στην οθόνη Display-'Ενδειξη...
  • Page 135 δων ή ευαισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 4.905-017.0 4.905-013.0 Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέ- δων. Επενδεδυμένος δίσκος 4.762-445.0 4.762-446.0 Για την υποδοχή μαξιλαριών. Συσκευές BR/BD B 60 W Bp (πρόσθετος εξοπλισμός ράβδου αναρρόφησης) Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Αριθ. ανταλλ. Περιγραφή Μονά- Απαίτη-...
  • Page 136 περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με S. Reiser ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση – τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη μαζί μας. Alfred Karcher GmbH & Co. KG διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέ- Εξυπηρέτησης. Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 δων...
  • Page 137 Cihazın ilk kullanımından önce Kullanım kılavuzundaki semboller Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlike Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzunda- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- ki bilgilere uygun olarak kullanın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 138: Kullanım Ve çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları Şekil Aşındırıcı süpürge makinesi 1 Emme kolunu indirme kolu 24 Temiz su doluluk seviyesi göstergesi Renk kodu 2 Pis su deposunun kapağı 25 Temizleme kafasını kaldırma/indirme Temizlik prosesinin kullanım elemanları – pedalı 3 Homebase tutucu rayı sarıdır.
  • Page 139: Cihazı çalıştırmaya Başlamadan önce

    Akülerin ilk kez şarj edilmesinden sonra, Kumanda paneli Cihazı çalıştırmaya boşalma koruması fırça motorunu ve türbini başlamadan önce kapatana kadar cihazı kullanın. Akü göster- gesini ayarlamak için bu işlem gerekli değil- Fırçaların takılması dir. Ancak daha sonra doğru akü durumu gösterilir.
  • Page 140: Çalıştırma

    İndirme İşletme malzemelerinin doldurulması Temiz su tankı boşken, temizlik maddesi- Tehlike Temiz su nin dozaj işlemi durdurulur. Temizleme ka- Yaralanma tehlikesi. Tüm fonksiyonları hemen  Temiz su tankının kapağını açın. fası, sıvı beslemesi olmadan çalışmaya devre dışı bırakmak için Akıllı Anahtarı çekin. devam eder.
  • Page 141: Durma Ve Durdurma

    Whisper Clean: Azaltılmış ses seviye- Emme türbini, emme kolu ve emme  Bilgi düğmesine basın. – siyle alt zemin temizliği için orta fırça hortumundan kalan suyu emmek için  Bilgi butonunu döndürerek, menü öğe- devri. 10 saniye daha çalışmaya devam eder. sinin ayarını...
  • Page 142: Taşıma

    Her ay LOAD DEFAULT Bakım planı  Akü kutuplarında oksitlenme olup olma- Temel ayar yeniden oluşturulur. Bakım aralıkları dığını kontrol edin, gerekirse fırçalayın. Önerilen temizlik çalışmaları, belirli temizlik Bağlantı kablosunun sıkı oturmasına Taşıma aralıklarından sonra ekranda gösterilir. dikkat edin.  İlgili gösterge ekrana gelirse, bakım ça- ...
  • Page 143 Uyarı: Kıl uzunluğu 10 mm'ye ulaşınca  İtme kolunu temizlik kafasının yuvasına Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da fırça merdanelerini değiştirin. itin. çevrilmesi  Yeni fırça merdanesini yerleştirin.  Yay elemanlarını aşağı itin ve yerine oturtun.  Yatak kapağını ters sırada sabitleyin. ...
  • Page 144: Antifriz Koruma

     Kalan kabloları akülerden sökün. Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Aküler  Tutma takozlarını veya köpük parçaları  Manevra tekerlekleri arkaya bakana ka- Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki çekerek çıkartın. dar cihazı yaklaşık 2 m öne itin. uyarıları mutlaka dikkate alın:  Aküleri dışarı alın. ...
  • Page 145: Arızalar

    Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- malardan önce Akıllı Anahtarı çıkartın ve şarj cihazının elektrik fişini çekin.  Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Arızanın giderilmesi ERR_I_BÜRSTE_049 Yabancı maddelerin fırçaları bloke edip etmediğini kontrol edin, gerekirse yabancı maddeleri çıkartın ERR_I_TURB_050 Emme türbinine kirlenme kontrolü...
  • Page 146: Aksesuarlar B 60

    20 80 Merdane pedi, yeşil (sert) 6.369-455.0 6.369-455.0 Normal ile çok kirlenmiş zeminlerin temiz- 20 80 lenmesi için. BR cihazları B 60 W Bp (Fırça merdaneleri Aksesuarlar) Tanımlama Parça No. Parça No. Tanımlama Çalışma ge- Çalışma ge- nişliği 550 mm nişliği 650 mm...
  • Page 147: Teknik Bilgiler

    Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, Dokümantasyon yetkilisi: – Ürün: Zemin temizleyici S. Reiser www.kaercher.com adresindeki Servis Tip: B 60 W Bp İlgili AB yönetmelikleri bölümünden alabilirsiniz. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2004/108/EG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Kullanılmış olan uyumlu standartlar 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 148 Перед первым применением Прибор разрешается оснащать толь- – Символы в руководстве по вашего прибора прочитайте ко оригинальными принадлежностя- эксплуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- ми и запасными частями. атации, после этого действуйте соот- Опасность Прибор не пригоден для использова- – ветственно...
  • Page 149: Описание элементов управления и рабочих узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов Изображение машины для ухода за полами 1 Рычаг опускания всасывающей 19 Чистящая головка (условное обозна- 35 Пульт управления планки чение) * 36 Приемная площадка для моющего 2 Крышка резервуара грязной воды 20 Щеточный вал (вариант исполнения комплекта...
  • Page 150: Перед началом работы

    на быть настроена заново для соот- вверх резервуар (см. главу „Установка ветствующего типа аккумулятора и подключение аккумуляторов“). Таким службой сервисного обслуживания фир- образом во время зарядки можно предо- мы Karcher. твратить возникновение опасных га- зов под резервуаром. Зарядка аккумулятора Запрещается проведение любой Указание...
  • Page 151: Эксплуатация

    При обращении с аккумуляторным  В качестве опоры для рампы подло-  Подключить шланг к устройству ав- – электролитом следует носить за- жить под нее короткие доски. томатического заполнения и открыть щитные очки и соблюдать предпи- подачу воды (максимальная темпе- ...
  • Page 152: Остановка и парковка

    Fine Clean: Низкая частота вращения Указание – Остановка и парковка щеток для удаления серого налета с При пустом резервуаре для чистой мелкозернистого камня.  Закрыть регулятор воды для уста- воды добавка моющего средства пре- Whisper Clean: Средняя частота вра- новки подачи воды. –...
  • Page 153: Серый чип-ключ

    Серый чип-ключ Установить язык  Нажать на информационную кнопку -  Вставить чип-ключ. установленное значение начинает  Выбрать желаемую функцию путем мигать. поворота информационной кнопки.  Поворотом информационной кнопки Ниже дано описание отдельных функ установить желаемый язык. ций.  Подтвердите измененное значение Меню...
  • Page 154  Нажать внутрь замок резервуара для  Закрыть крышку резервуара для План технического обслуживания грязной воды и закрыть крышку ре- грязной воды таким образом, чтобы зервуара для грязной воды таким она легла на гибкий замок. Периодичность технического обслу- образом, чтобы между крышкой и ре- ...
  • Page 155 Указание: чем меньше люфт чистя- Очистка желобка распределителя Установить очистную головку щей головки после закрепления, тем воды  Передвинуть устройство вперед, меньше вибраций возникает в про-  Удалить резиновую накладку и очи- прибл. на 2 м, чтобы управляющие цессе чистки. стить...
  • Page 156: Защита от замерзания

    Опасность получения травм. Кокогда Договор о техническом не прикасаться ранами к свинцовым обслуживании элементам. После работ с аккумуля- тором необходимо очистить руки. Для надежной работы прибора с соот- ветствующим торговым отделением Рекомендуемые аккумуляторы B 60 фирмы Kдrcher можно заключить дого- вор...
  • Page 157: Неполадки

    Неполадки также вынуть штепсельную вилку за- Опасность рядного устройства из розетки. Опасность получения травм! Перед  Слить из прибора грязную воду и проведением любых работ с устройст- оставшуюся чистую воду и утилизо- вом следует вытянуть чип-ключ, а вать. Неисправности, показываемые на дисплее Индикация...
  • Page 158: Принадлежности B 60

    Принадлежности B 60 Устройство BR B 60 W Bp (принадлежности - щеточные валы) Обозначение № детали № детали Описание Ширина рабо- Ширина рабо- чей поверх- чей поверх- ности 550 мм ности 650 мм Вал щетки, красный (средний, стандарт) 6.906-934.0 6.906-935.0 Для...
  • Page 159: Технические данные

    Дальнейшую информацию о запча- – Продукт очиститель пола стях вы найдете на сайте Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Тип: B 60 W Bp Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 www.kaercher.com в разделе Service. Основные директивы ЕС 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Тел.: +49 7195 14-0...
  • Page 160 A készülék első használata előtt Szimbólumok az üzemeltetési út- Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- mutatóban nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési sa meg a későbbi használatra vagy a Balesetveszély útmutatóban megadottaknak megfelelően következő...
  • Page 161 Kezelési- és funkciós elemek Súroló-szívó gép ábra 1 Kar a szívófej leeresztéséhez 23 Akkumulátor * Szín megjelölés 2 Szennyvíztartály fedele 24 A friss víz mennyiségének kijelzője A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- – 3 Tartósín a Homebase számára 25 Pedál a tisztítófej felemeléséhez/le- gák.
  • Page 162 ellenére sincsenek teljesen feltöltve). A kö- Kezelőpult Üzembevétel előtt vetkező feltöltésnél a kijelző és a töltőáram már pontos, és az akkumulátorokat telje- Kefék felszerelése sen feltölti. A készüléket az akkumulátorok első feltöl- BD változat tése után használja, amíg a kefemotor és a Üzembevétel előtt fel kell szerelni a tárcsa- turbina mélykisülés elleni védelme kikap- kefét (lásd „Karbantartási munkák“).
  • Page 163  Intelligent Key-t behelyezni. DOSE változat adagoló berendezéssel  A sebességet a menetsebesség szabá- (opcionális) lyozó gombján válassza meg. A friss vízhez egy adagoló berendezés által  A programválasztó kapcsolót állítsa tisztítószer keveredik a tisztítófejhez veze- szállítás üzemmódra. tő úton. ...
  • Page 164 A sárga Intelligent Key jogosultságának Megállás és leállítás Szürke Intelligent Key megfelelően az egyes paramétereket meg lehet változtatni.  Zárja el a vízmennyiség beállításának  Intelligent Key-t behelyezni. Ha a paramétereket tartósan meg szeretné szabályozó gombját.  A kívánt funkciót az Info gomb elfordítá- változtatni, akkor a beállításhoz egy szürke ...
  • Page 165  Járművel történő szállítás esetén a ké-  Csak BR változat: Tisztítsa ki a vízel- Nyelv beállítása szüléket az adott irányelveknek megfe- osztó lefolyót (lásd a "Karbantartási  Nyomja meg az Info gombot – a beállí- lelően kell csúszás és borulás ellen munkák"...
  • Page 166 A vízelosztó lefolyó tisztítása  Húzza le a gumiélet és a lefolyót egy ronggyal tisztítsa ki. A tisztítás után a gumiélet egyenletesen nyomja vissza. 1 Rugós elem 2 Biztosító pecek 3 Kapocs szekrény fedele 4 Rögzítőpecek biztosítópecke 5 Excenter kar ...
  • Page 167 Teljes készlet (24 V/180 Ah) csatlakozó-  A kábelt kösse le az akkumulátor nega- Akkumulátorok kábellel együtt, megrend. sz.: 4.035-387.0 tív pólusáról. Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- Teljes készlet (24 V/180 Ah) csatlakozó-  A többi kábelt csíptesse le az akkumu- tétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Page 168 Üzemzavarok Balesetveszély Sérülésveszély! A készüléken történő min- den munka előtt ki kell húzni az Intelligent Key-t és a töltő készülék hálózati dugóját.  Szennyvíz és maradék friss víz leeresz- tése és eltávolítása. Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Képernyő-kijelző Elhárítás ERR_I_BÜRSTE_049 Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a keféket, adott esetben távolítsa el az idegen testet. ERR_I_TURB_050 A szívóturbina szennyeződését ellenőrizni, adott esetben tisztítani.
  • Page 169 Tartozék B 60 BR készülékek B 60 W Bp (kefehenger tartozék) Megnevezés Alkatrész Alkatrész Leírás szám szám Munkaszéles- Munkaszéles- ség 550 mm ség 650 mm Kefehenger, piros (közepes, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Erősebben szennyezett padlózatok kar- bantartó tisztítására is. Kefehenger, fehér (puha) 6.906-977.0...
  • Page 170 A dokumentációért felelős személy: egy válogatást a legtöbbször szüksé- Termék: Padlótisztító-gép S. Reiser ges alkatrészekről. Típus: B 60 W Bp Vonatkozó európai közösségi irányelvek: További információkat az alkatrészek- – 2006/42/EK (+2009/127/EK) Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ről a www.kaercher.com címen talál a 2004/108/EK Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 171 Před prvním použitím svého Symboly použité v návodu k obslu- Používání v souladu s urče- zařízení si přečtěte tento původ- ním ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Nebezpečí! Přístroj používejte pouze v souladu s údaji majitele.
  • Page 172: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky Zobrazení podlahového mycího stroje 1 Páka ke spouštění sací lišty 21 Nádrž na hrubé nečistoty (jen model Barevné označení 2 Víko nádrže na špinavou vodu Obslužné prvky čisticího procesu jsou – 22 Zabezpečení pólů baterie 3 Přídržná lišta pro Homebase žluté.
  • Page 173 Přístroj používejte po prvním nabití baterie, Ovládací panel Před uvedením do provozu dokud pojistka proti úplnému vybití nevy- pne motor kartáčů a turbínu. Tento postup Montáž kartáčů je nezbytný kvůli nastavení ukazatele stavu baterie. Následně je zobrazení ukazatele Varianta BD stavu baterie správné.
  • Page 174: Provoz

     Sací hadici dávkovacího zařízení Vykládka Plnění provozními hmotami zasuňte do láhve. Nebezpečí! Čistá voda Upozornění Nebezpečí úrazu. Pro okamžité vyřazení  Otevřete uzávěr zásobníku na čerstvou Při prázdném zásobníku na čerstvou vodu všech funkcí z provozu vytáhněte Intelli- vodu. se přidávání...
  • Page 175: Šedý Intelligent Key

    Power Clean: Vysoké otáčky kartáče  Zvolte nastavení položky otáčením – Vypouštění špinavé vody pro leštění, krystalizaci a zametání. informačního tlačítka.  Otočte spínač volby programu na Varování  Potvrďte nastavení stisknutím položky požadovaný program čištění. nabídky. Dodržujte místní předpisy o zacházení s ...
  • Page 176: Přeprava

     Změněné nastavení potvrďte stiskem  Stiskněte informační tlačítko, zobrazení  Vyčistěte tunel kartáče (jen u varianty informačního tlačítko nebo vyčkejte, je resetováno. Po nastavených časových BR). dokud přijetí nastavení hodnoty nepro- intervalech se zobrazení opět objeví. Roční běhne automaticky. ...
  • Page 177  Sundejte sací lištu. Výměna kotoučového kartáče  Vyšroubujte hvězdicové rukojeti.  Zvedněte čisticí hlavici.  Pedál na výměnu kartáčů sešlápněte přes odpor dolů. 1 Vačková páka 2 Zajišťovací kolík  Otevřete vačkovou páku posuvného  Sundejte plastové díly. úchytu na zdvihacím rameni. ...
  • Page 178: Ochrana Proti Zamrznutí

     Kabel odpojte od svorky záporného Vložení a připojení baterie Baterie pólu baterie.  Posouvejte přístroj o cca 2 m vpřed tak, Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně  Zbylé kabely odpojte od svorek baterie. aby směřovaly vodicí kladky dozadu. dbejte na tyto výstrahy: ...
  • Page 179: Poruchy

    Poruchy Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Před každou prací na za- řízení vytáhněte Intelligent Key a síťovou zástrčku nabíječky.  Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci. Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Odstranění ERR_I_BÜRSTE_049 Zkontrolujte, zda nejsou kartáče blokovány cizími tělesy, v případě potřeby je odstraňte. ERR_I_TURB_050 Zkontrolujte znečištění...
  • Page 180 Příslušenství B 60 BR-přístroje B 60 W Bp (Příslušenství kartáčový válec) Označení Č. dílu Č. dílu Popis Pracovní šíř- Pracovní šíř- ka 550 mm ka 650 mm válcový kartáč, červený (střední, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 K udržovacímu čištění i silněji znečiště- ných podlah.
  • Page 181 části S. Reiser Service. Výrobek: Podlahový čistič Typ: B 60 W Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Příslušné směrnice ES: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2006/42/ES (+2009/127/ES) 71364 Winnenden (Germany) 2004/108/ES Tel.: +49 7195 14-0 Použité...
  • Page 182 Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za uporabo Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Nevarnost Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo datki v Navodilu za obratovanje.
  • Page 183: Upravljalni In Funkcijski Elementi Sl

    Upravljalni in funkcijski elementi Slika sesalni stroj za ribanje 1 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 20 Krtačni valji (BR varianta), Kolutne krta- 38 Gibka cev za izpuščanje umazane vode če (BD varianta) * z dozirno pripravo 2 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 21 Posoda za grobo umazanijo (le BR) 3 Ustavljalna prečka za Homebase * ni del dobavnega obsega...
  • Page 184: Pred Zagonom

    Nevarnost Upravljalni pult Pred zagonom Nevarnost eksplozije! Pred polnjenjem baterij z malo vzdrževa- Montiranje krtač nja je treba rezervoar zasukati navzgor BD Varianta (glejte poglavje „Vstavljanje in priključitev baterij“). S tem se prepreči nastajanje ne- Pred zagonom je treba montirati kolutno kr- varnih plinov pod rezervoarjem med polnje- tačo (glejte "Vzdrževanje").
  • Page 185: Obratovanje

    Opozorilo Razkladanje Polnjenje obratovalnih snovi Pri praznem rezervoarju za svežo vodo se Nevarnost Sveža voda dodajanje čistilnega sredstva ustavi. Čistil- Nevarnost poškodb. Za takojšnjo zaustavi-  Odprite zapiralo rezervoarja za svežo na glava dela naprej brez dovajanja tekoči- tev vseh funkcij izvlecite Inteligentni ključ. vodo.
  • Page 186: Zaustavljanje In Odlaganje

    Power Clean: Visoko število obratov kr-  Nastavitev točke menija izberite z obra- – Izpuščanje umazane vode tače za poliranje, kristaliziranje in po- čanjem info gumba. metanje. Opozorilo  Nastavitev potrdite s pritiskom točke  Stikalo za izbiro programa obrnite na menija.
  • Page 187: Transport

    Mesečno Transport Vzdrževalni načrt  Preverite oksidiranost polov baterij, po Nevarnost Intervali vzdrževanja potrebi skrtačite. Pazite na fiksen na- Priporočljiva čiščenja se po določenih inter- sed povezovalnega kabla. Nevarnost poškodb! Stroj sme za polnjenje valih čiščenja prikažejo na zaslonu. in praznjenje obratovati le na vzponih do ...
  • Page 188  Električni kabel čistilne glave povežite z Zamenjava ali obrnitev sesalnih Zamenjava krtačnih valjaev napravo. nastavkov  Dvignite čistilno glavo.  Namestite pokrov priključne omarice.  Cevno spojko na čistilni glavi povežite z gibko cevjo na stroju. 1 Oznaka za obrabo ...
  • Page 189: Zaščita Pred Zamrznitvijo

    Vstavljanje in priključitev baterije Baterije Odstranitev baterij  Napravo potisnite pribl. 2 m naprej, da Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- Pozor vodilna kolesa gledajo nazaj. vajte sledeča opozorila: Nevarnost poškodbe zaradi prevrnljive na-  Izpustite čistilno glavo. prave, baterije demontirajte le, če je na na- ...
  • Page 190: Motnje

    Motnje Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju izvlecite Inteligentni ključ in izvlecite omrežni vtič polnilnika.  Izpustite in odstranite umazano in preo- stalo svežo vodo. Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na prikazovalniku Odprava ERR_I_BÜRSTE_049 Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite. ERR_I_TURB_050 Preverite umazanost sesalne turbine, po potrebi očistite.
  • Page 191 Pribor B 60 BR-naprave B 60 W Bp (Pribor krtačnih valjev) Poimenovanje Št. dela Št. dela Opis Delovna širi- Delovna širina na 550 mm 650 mm Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal.
  • Page 192: Tehnični Podatki

    – S. Reiser stnih delov najdete na koncu navodila Proizvod: Talni čistilnik za obratovanje. Tip: B 60 W Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Zadevne ES-direktive: Dodatne informacije o nadomestnih de- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 – 2006/42/ES (+2009/127/ES) lih najdete na strani www.kaercher.com...
  • Page 193 Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Urządzenie należy stosować wyłącznie niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń...
  • Page 194 Elementy urządzenia Rysunek Maszyna ssąco-szorująca 1 Dźwignia opuszczania belki ssącej 22 Bezpiecznik bieguna akumulatora Kolor oznaczenia 2 Pokrywa zbiornika brudnej wody 23 Akumulator * Elementy obsługi procesu czyszczenia – 3 Szyna unieruchamiająca Homebase 24 Wskazanie poziomu czystej wody są żółte. 4 Sito 25 Pedał...
  • Page 195 Wskazówka dotycząca pierwszego ła- Pulpit sterowniczy Przed pierwszym dowania uruchomieniem Przy pierwszym ładowaniu układ sterowa- nia jeszcze nie rozpoznaje, jaki wbudowa- Montaż szczotek no typ akumulatora. Ładować aż do pojawienia się na ekranie potwierdzenia Wariant BD pełnego naładowania (pomimo tego aku- Przed uruchomieniem należy zamontować...
  • Page 196 Zalecana metoda czyszczenia: Zamontować belkę ssącą Jazda Zastosowanie Środek  Belkę ssącą umieścić w uchwycie w Uwaga czyszczący taki sposób, aby blacha profilowana Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Przy jeź- Czyszczenie rutynowe RM 746 znajdowała się ponad uchwytem. dzie wstecznej belkę ssącą należy pod- wszystkich podłoży odpor- RM 780 ...
  • Page 197 Ustawianie belki ssącej Czyszczenie Spuszczanie brudnej wody Uwaga Ostrzeżenie Położenie ukośne Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Przestrzegać miejscowych przepisów doty- Aby poprawić wynik ssania na powierzchni Nie używać urządzenia w tym miejscu. czących postępowania z brudną wodą. płytek belkę ssącą można obrócić w poło- ...
  • Page 198  Wybrać następny punkt menu obraca- LOAD DEFAULT Plan konserwacji jąc przycisk informacyjny. Przywrócić ustawienie podstawowe.  W celu zapisania uprawnień, wybrać Terminy konserwacji menu „Zapisz ustawienia“ obracając i Zalecane rodzaje czyszczenia wyświetlane naciskając przycisk informacyjny. Transport są na ekranie zgodnie z ustalonymi termi- ...
  • Page 199  Zamknąć dopływ wody i ponownie odłą- Wymiana szczotek czyć wąż od urządzenia.  Podnieść głowicę czyszczącą.  Ponownie nałożyć elastyczne zamknię- cie na przyłącze. Pozostawić otwartą szczelinę pokrywy zbiornika brudnej wody w celu umożliwienia wysuszenia. Wymienić lub obrócić listwy gumowe Raz na miesiąc ...
  • Page 200  Połączyć kabel zasilania głowicy czysz- Kompletny zestaw (24 V/180 Ah) włącz- Akumulatory czącej z urządzeniem. nie z kablem przyłączeniowym, nr kat. Podczas obchodzenia się z akumulatorami 4.035-440.0  Założyć osłonę skrzynki zaciskowej. należy przestrzegać następujących wska-  Podłączyć złącze węża przy głowicy Włożyć...
  • Page 201 Wyjmowanie akumulatorów Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez przewrócenie się urządzenia; akumulatory wymontować tylko wtedy, gdy w urządze- niu zamontowana jest głowica czyszcząca.  Wyjąć Intelligent Key.  Przesunąć urządzenie o ok. 2 m do przodu, żeby kółka skrętne wskazywały do tyłu. ...
  • Page 202 Usterki  Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- Niebezpieczeństwo stą wodę i zutylizować. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy wyjąć Intelligent Key i wyjąć przewód sieciowy ładowarki. Usterki pokazane na wyświetlaczu Wskaźnik wyświetlacza Usuwanie usterek ERR_I_BÜRSTE_049 Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują...
  • Page 203 Akcesoria B 60 Urządzenia BR B 60 W Bp (wałki szczotek, akcesoria) Nazwa Nr części Nr części Opis Szerokość Szerokość ro- robocza bocza 650 550 mm Szczotka, czerwona (średnia, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych podłoży. Szczotka, biała (miękka) 6.906-977.0 6.906-981.0...
  • Page 204 Produkt: Urządzenie do czyszczenia S. Reiser nych dostępne na stronie internetowej podłóg www.kaercher.com w dziale Serwis. Typ: B 60 W Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Obowiązujące dyrektywy WE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE 71364 Winnenden (Germany) Zastosowane normy zharmonizowane tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 205 Înainte de prima utilizare a apa- Simboluri din manualul de utilizare Utilizarea corectă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- te cu datele din aceste instrucţiuni de utili- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- buinţarea ulterioară...
  • Page 206: Elemente De Utilizare şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale Figură aparat de aspirat şi lustruit 1 Manetă pentru coborârea tijei de aspi- 21 Rezervor pentru mizerie grosieră (nu- * nu sunt incluse în livrare raţie mai varianta BR) Cod de culori 2 Capac pentru rezervorul de apă uzată 22 Siguranţa polului bateriilor Elementele de comandă...
  • Page 207: Înainte De Punerea în Funcţiune Ro

    Indicaţii referitoare la prima încărcare Panou de comandă Înainte de punerea în În cazul primei încărcări sistemul de co- funcţiune mandă nu recunoaşte încă tipul acumulato- rului montat. Încărcaţi acumulatorii până ce Montarea periilor pe ecran apare mesajul Încărcat complet (este posibil ca bateriile să...
  • Page 208 Agent de curăţare recomandat: Montarea tijei de aspiraţie Deplasarea Domenii de utilizare Detergent  Poziţionaţi tija de aspiraţie în suportul Atenţie Curăţarea de întreţinere a po- RM 746 special în aşa fel încât tabla profilată să Pericol de deteriorare. Pentru deplasarea delelor lavabile RM 780 acopere suportul special.
  • Page 209: Oprirea şi Depozitarea

    Reglarea tijei de aspiraţie Curăţarea Golirea apei uzate Atenţie Avertisment Poziţia înclinată Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri- Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării Nu utilizaţi aparatul pe loc. vind apele uzate. de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de ...
  • Page 210: Transport

    Meniu cheie >> Reglarea caracteristicii de încărcare Îngrijirea şi întreţinerea La acest punct de meniu puteţi aproba  Rotiţi butonul info până ce se afişează Pericol drepturile pentru cheia inteligentă galbenă. funcţia de meniu al bateriei. Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lu- ...
  • Page 211 rămână un mic spaţiu pentru ca acesta Înlocuirea periilor cilindrice să se poată usca.  Ridicaţi capul de curăţare. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de as- pirare Lunar  Verificaţi dacă polii bateriei sunt oxidaţi, periaţi-le dacă este nevoie. Cablurile de ...
  • Page 212  Aşezaţi capul de curăţare centric în faţa Introducerea şi conectarea acumulato- Acumulatorii aparatului. rului Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi  Conectaţi cablul de alimentare a capu-  Împingeţi aparatul cu cca. 2 m în faţă, neapărat următoarele avertismente: lui de curăţare la aparat. astfel încât rolele de ghidare să...
  • Page 213: Protecţia împotriva îngheţului Ro

    Demontarea bateriilor Atenţie Pericol de deteriorare prin răsturnarea apa- ratului, scoateţi bateriile doar dacă aparatul este prevăzut cu un cap de curăţare.  Scoateţi cheia inteligentă.  Împingeţi aparatul cu cca. 2 m în faţă, astfel încât rolele de ghidare să arate în spate.
  • Page 214: Defecţiuni

    Defecţiuni şi deconectaţi aparatul de la reţeaua elec- Pericol trică. Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lu-  Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de crărilor la aparat scoateţi cheia inteligentă apă curată. Erori cu afişaj pe ecran Afişare pe ecran Remedierea ERR_I_BÜRSTE_049 Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează...
  • Page 215 4.905-017.0 4.905-013.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. Sistem de acţionare al discului 4.762-445.0 4.762-446.0 Ca suport pentru piesa de curăţat Aparate BR/BD B 60 W Bp (accesoriu tijă de aspiraţie) Denumire Nr. piesă Nr. piesă Descriere...
  • Page 216: Piese De Schimb

    Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: de schimb găsiţi la www.kaercher.com, Produs: Aparat pentru curăţat podele S. Reiser în secţiunea Service. Tip: B 60 W Bp Directive EG respectate: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2006/42/CE (+2009/127/CE) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/CE 71364 Winnenden (Germany) Norme armonizate utilizate: Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 217 Pred prvým použitím vášho za- Symboly v návode na obsluhu Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením vodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Používajte tento stroj výhradne podľa úda- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 218 Ovládacie a funkčné prvky Obrázok zametacieho a odsávacieho stroja 1 Páka spustenia sacej nadstavby 22 Poistka pólu batérie Farebné označenie 2 Kryt nádrže znečistenej vody 23 Batéria * Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú – 3 Upevňovacia lišta pre Homebase 24 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vo- žlté.
  • Page 219 com nabíjaní je potom zobrazenie presné a Ovládací panel Pred uvedením do prevádzky batérie sú úplne nabité. Po prvom nabití batérií používajte prístroj do- Namontovanie kief vtedy, kým nevypne ochrana hĺbkového vybitia motor s kefkami a turbínu. Tento postup je po- BD variant trebný, aby sa nastavil indikátor batérie.
  • Page 220: Prevádzka

     Zastavenie zariadenia: Uvoľnite páku  Odskrutkujte kryt fľaše. Vyloženie pojazdu.  Do fľaše zasuňte nasávaciu hadicu Nebezpečenstvo dávkovacieho zariadenia. Doplnenie prevádzkových látok Nebezpečenstvo zranenia. Pre okamžité Upozornenie vypojenie z prevádzky všetkých funkcií vy- Čistá voda V prípade prázdnej nádrže na čistú vodu sa tiahnite Intelligent Key.
  • Page 221: Zastavenie A Odstavenie

    Whisper Clean: Stredné otáčky kefy na  Zdvihnite saciu nadstavbu.  Vytiahnite šedý Intelligent Key a zasuň- – generálne čistenie so zníženým hlu- te žltý Intelligent Key, ktorý chcete na- Aby sa odsala zvyšková voda zo sacie- kom. programovať. ho nadstavca a sacej hadice, dobieha Power Clean: Vysoké...
  • Page 222: Transport

     Stlačte informačné tlačidlo - zvoľte na- Starostlivosť a údržba bíjaciu charakteristiku podľa vložených batérií. Nebezpečenstvo Upozornenie: Nastavenie nabíjacej Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými charakteristiky by sa malo vykonať iba prácami na prístroji vytiahnite Intelligent po konzultácii so zákazníckym servi- Key a sieťovú zástrčku nabíjačky. som firmy Kärcher.
  • Page 223 šenie na kryte nádrže na znečistenú  Ložiskové veko zatlačte smerom dole a vodu. stiahnite.  Vytiahnite valcovú kefu. Výmena alebo otočenie sacích stierok Upozornenie: Vymeňte valce s kefka- mi, ak budú mať štetiny dĺžku 10 mm.  Nasaďte novú valcovú kefu. ...
  • Page 224: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Kompletná súprava (24 V/180 Ah) vrát.  Posuňte prístroj o cca 2 m dopredu, aby Batérie spojovacieho kábla, objednávka č. 4.035- ukazovali kolieska smerom dozadu. Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- 387.0  Spustite čistiacu hlavu. nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné Kompletná súprava (24 V/180 Ah) vrát. ...
  • Page 225: Poruchy

    Poruchy Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite Intelligent Key a sieťovú zástrčku nabíjačky.  Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. Poruchy s indikáciou na displeji Hlásenie na displeji Odstránenie ERR_I_BÜRSTE_049 Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá odstráňte. ERR_I_TURB_050 Skontrolujte vysávaciu turbínu na znečistenie, v prípade potreby ju vyčistite.
  • Page 226 Príslušenstvo B 60 Prístroje BR B 60 W Bp (valce s kefkami v príslušenstve) Označenie Čís. dielu Čís. dielu Popis Pracovná šír- Pracovná šír- ka 550 mm ka 650 mm Valcová kefa, červená (stredná, štandard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Na udržiavacie čistenie aj veľmi znečiste- ných podláh.
  • Page 227: Technické údaje

    Osoba zodpovedná za dokumentáciu: získate na stránke www.kaercher.com Výrobok: Čistič podláh S. Reiser v oblasti Servis. Typ: B 60 W Bp Príslušné Smernice EÚ: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2006/42/ES (+2009/127/ES) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/ES 71364 Winnenden (Germany) Uplatňované...
  • Page 228 Prije prve uporabe Vašeg ure- Simboli u uputama za rad Namjensko korištenje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- Opasnost Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- navodima ovih radnih uputa. Za neposredno prijeteću opasnost koja za ćeg vlasnika.
  • Page 229: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi Slika usisavača s funkcijom ribanja 1 Poluga za spuštanje usisne konzole 19 Blok čistača (simbolički prikaz) * 36 Mjesto za odlaganje kompleta za čišće- nje "Homebase Box" 2 Poklopac spremnika prljave vode 20 Valjkasta četka (izvedba BR), pločaste četke (izvedba BD) * 37 Kukica za kvačenje kabela 3 Potporna tračnica za Homebase...
  • Page 230: Prije Prve Uporabe

    Napomena vezana za prvo punjenje Komandni pult Prije prve uporabe Prilikom prvog punjenja upravljačka jedini- ca još ne prepoznaje koji je tip akumulatora Montiranje četki ugrađen. Punite akumulatore sve dok se na BD izvedba zaslonu ne prikaže stanje pune napunjeno- sti (akumulatori usprkos tomu mogu biti ne- Prije puštanja u rad mora se montirati plo- dostatno napunjeni).
  • Page 231  Sklopku za odabir programa postavite u Izvedba s dozatorom DOSE (opcija) položaj za transport. Svježoj se vodi na putu do bloka čistača po-  Vozite uređaj. moću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Prema naprijed: Napomena Pritisnite voznu polugu prema naprijed. Dozatorom se može dodati maksimalno Unatrag: 3% sredstva za pranje.
  • Page 232: Zaustavljanje I Odlaganje

    U slučaju da želite trajno promijeniti para- Zaustavljanje i odlaganje Sivi ključ "Intelligent Key" metre, za namještanje morate koristiti sivi ključ "Intelligent Key". Namještanje je opi-  Zatvorite gumb za regulaciju količine  Utaknite ključ "Intelligent Key". sano u odlomku "Sivi ključ Intelligent Key". vode.
  • Page 233: Transport

     Očistite gumice za prikupljanje i usisa- Zaustavni hod četki Skladištenje vanje prljavštine, provjerite im pohaba- Postavite zaustavno vrijeme četki. nost te ih po potrebi zamijenite. Oprez  Namještanje isto kao što je "Namješta-  Provjerite istrošenost četki, po potrebi Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- nje jezika".
  • Page 234  Zatvorite poklopac spremnika prljave  Položite blok čistača po sredini ispred Zamjena valjkaste četke vode tako da naliježe na savitljivi zatva- uređaja.  Podignite blok čistača. rač.  Kabel za električno napajanje bloka či-  Otvorite dovod vode i isperite spremnik stača spojite s uređajem.
  • Page 235: Zaštita Od Smrzavanja

     Otpustite zapor spremnika pa zakrenite Ugradnja i priključivanje akumulatora Akumulatori spremnik uvis.  Gurnite uređaj oko 2 m unaprijed tako Pri radu s akumulatorima obavezno obrati-  Odvojite kabel od minus pola akumula- da upravljački kotačići budu okrenuti te pozornost na sljedeća upozorenja: tora.
  • Page 236: Smetnje

    Smetnje Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije bilo kakvih rado- va na uređaju, izvucite ključ "Intelligent Key" te utikač punjača.  Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR_I_BÜRSTE_049 Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četke te ga otklonite. ERR_I_TURB_050 Provjerite zaprljanost usisne turbine, po potrebi ih očistite.
  • Page 237 Pribor B 60 Uređaji BR B 60 W Bp (pribor za valjkaste četke) Oznaka Br. dijela Br. dijela Opis Radna širina Radni zahvat 550 mm 650 mm crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprlja- četka...
  • Page 238 Opunomoćeni za izradu dokumentacije: Proizvod: čistač podova Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- S. Reiser – Tip: B 60 W Bp vima dobit ćete pod www.kaercher.com Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) u dijelu Servis (Servise). Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2004/108/EZ Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 239 Pre prve upotrebe Vašeg Simboli u uputstvu za rad Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Opasnost Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za navodima ovog radnog uputstva. Ukazuje na neposredno preteću opasnost sledećeg vlasnika.
  • Page 240 Komandni i funkcioni elementi Slika mašine za ribanje i usisavanje 1 Poluga za spuštanje usisne konzole 20 Valjkasta četka (verzija BR), pločaste 37 Kuka za kačenje kabla četke (verzija BD) * 2 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 38 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 21 Rezervoar za grubu prljavštinu (samo dozatorom 3 Potporna šina za Homebase...
  • Page 241: Garancija

    Napomena vezana za prvo punjenje Komandni pult Pre upotrebe Prilikom prvog punjenja upravljačka jedinica još ne prepoznaje koji je tip Montiranje četki akumulatora ugrađen. Akumulatore punite BD varijanta dok se na ekranu ne prikaže stanje potpune napunjenosti (akumulatori uprkos Pre puštanja u rad mora se montirati tome mogu biti nepotpuno napunjeni).
  • Page 242: Rad

    Redovno i temeljno čišćenje RM 751 Montiranje usisne konzole Vožnja podova u sanitarnim  Usisnu konzolu postavite u njen nosač Oprez prostorijama tako da se limeni profil nalazi iznad Čišćenje i dezinfekcija u RM 732 Opasnost od oštećenja. Za vožnju unazad nosača.
  • Page 243: Zaustavljanje I Odlaganje

    Nagib Spuštanje usisne konzole Ispuštanje sveže vode Ako je rezultat usisavanja  Izvucite polugu i pritisnite je na dole; nezadovoljavajući, moguće je promeniti usisna konzola se spušta. nagib ravne usisne konzole. Napomena  Namestite obrtnu ručku za naginjanje Za čišćenje popločanih površina ravnu usisne konzole.
  • Page 244: Transport

    Cleaning App >> Transport Čišćenje filtera za 50 sati vodu Parametri podešeni uz pomoć sivog ključa Opasnost "Intelligent Key" se zadržavaju sve dok se Provera gumica za 100 sati Opasnost od povreda! Uređaj se radi ne odaberu druge postavke. usisavanje utovara i istovara sme voziti samo na ...
  • Page 245 Zamena pločaste četke Radovi na održavanju  Podignite blok čistača. Sistem ispiranja rezervoara za prljavu  Pedalu za zamenu četke pritisnite na vodu (opcija) dole prelazeći pritom preko osetnog  Ispustite prljavu vodu, vidi o tome otpora. odlomak "Ispuštanje prljave vode". ...
  • Page 246: Zaštita Od Smrzavanja

    Opasnost Opasnost od eksplozije. Ne stavljajte alat niti bilo šta slično na akumulator t.j. na polove i spojeve ćelija. Opasnost od povreda. Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumulatorom uvek operite ruke. Preporučeni akumulatori B 60 1 Ekscentarska poluga kataloški br.
  • Page 247: Smetnje

    Smetnje  Ispustite i uklonite prljavu i preostalu Opasnost svežu vodu. Opasnost od povreda! Pre bilo kakvih radova na uređaju, izvucite ključ "Intelligent Key" kao i utikač punjača. Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR_I_BÜRSTE_049 Proverite da neko strano telo ne blokira četke pa ga otklonite. ERR_I_TURB_050 Proverite zaprljanost usisne turbine, po potrebi očistite.
  • Page 248 Pribor B 60 Uređaji BR B 60 W Bp (pribor za valjkaste četke) Oznaka Br. dela Br. dela Opis Radna širina Radni zahvat 550 mm 650 mm Crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovno čišćenje takođe i jače četka...
  • Page 249 Opunomoćeni za izradu dokumentacije: www.kaercher.com u delu Servis Proizvod: mašina za pranje podova S. Reiser (Service). Tip: B 60 W Bp Odgovarajuće EZ-direktive: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/EZ 71364 Winnenden (Germany) Primenjene usklađene norme: Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 250 Преди първото използване на Уредът може да се оборудва само с – Символи в Упътването за работа Вашия уред прочетете това оригинални принадлежности и ре- оригинално инструкцуя за работа, зервни части. Опасност действайте според него и го запазете за Уредът не е подходящ за приложе За...
  • Page 251 Обслужващи и функционални елементи Изображение на търкащата изсмукваща машина 1 Лост смъкване лента засмукване 19 Почистваща глава (изображение със 36 Повърхност за поставяне на компле- символ) * кта за почистване „Homebase Box“ 2 Капак резервоар мръсна вода 20 Валяци на четките (вариант BR), дис- 37 Кука...
  • Page 252 Обслужващ пулт Процес зареждане Преди пускане в Времето за зареждане възлиза средно експлоатация на прибл. 10-15 часа. Вграденото зарядно устройство е Монтирайте четките електронно регулирано и подходящо за всички препоръчани акумулиращи ба- Вариант BD терии, то приключва автоматично Преди пускане в експлоатация трябва процеса...
  • Page 253 Евентуалните пръски от киселина  Поставете интелигентния ключ. – Почистващ препарат по кожата или облеклото веднага  Завъртете прекъсвача за избор на Предупреждение да се изплакнат с много вода. програма на транспортен режим. Опасност от повреда. Използвайте Внимание  Задействайте лоста за движение и само...
  • Page 254 Whisper Clean: Средни обороти на – Варианти без приспособление за до- Спиране и изключване четките за поддържащо почистване с зиране намалено ниво на шума.  Затворете регулиращото копче за  Почистващото средство да се доба- Power Clean: Високи обороти на чет- настройка...
  • Page 255  Завъртете информационния бутон, Да се изпусне чистата вода Tранспoрт докато се покаже „Cleaning App >>“.  Натиснете информационния бутон – Опасност показва се първият настроен пара Опасност от нараняване! За товарене метър. и разтоварване уреда може да се из- ...
  • Page 256 Ежемесечно Сменете или обърнете засмукващите Показание на дис- Индикация езичета плея на всички  Проверете полюсите на акумулира- щата батерия за оксидация, при нуж- Почистване на лен- 20 часа да ги изчеткайте. Внимавайте за та засмукване правилното положение на свързва- щия...
  • Page 257 Да се сменят валовете на четките Демонтаж на почистващата глава  Повдигане на почистващата глава. Демонтажът се извършва в обратна по- следователност на монтажа. Внимание При демонтаж на почистващата глава положението на машината може да стане нестабилно, внимавайте за си- гурното...
  • Page 258 Препоръчителни акумулиращи бате- рии B 60 № за поръч- Описание ка 6.654-141.0 105 Ah - без под- 12 V* дръжка 6.654-242.0 170 Ah - без под- 6 V** дръжка 6.654-124.0 180 Ah - без под- 6 V** Монтажна скица за 4 акумулиращи батерии дръжка...
  • Page 259 Повреди  Мръсната вода и останалата чиста Опасност вода да се изпуснат и да се отстра- Опасност от нараняване! Преди всички нят. работи по уреда изтеглете интели- гентния ключ и щепсела на зарядното устройство. Повреди с показание на дисплея Отчитане на дисплея Отстраняване...
  • Page 260 Принадлежности B 60 Уреди BR B 60 W Bp (принадлежности валяци с четки) Обозначение Части № Части № Описание Работна ши- Работна ши- рина 550 мм рина 650 мм Валяк на четката, червен (среден, Standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 За поддържащо почистване също и на...
  • Page 261 се използва сигурно и без повреди. Продукт: Уред за почистване на под Списък на най-често необходимите – Тип: B 60 W Bp резервни части ще намерите в края Намиращи приложение Директиви на Head of Approbation на упътването за експлоатация. ЕО: пълномощник...
  • Page 262 Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis olevad sümbolid Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- sutusjuhendi andmetele. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob se või uue omaniku tarbeks alles. Seadet on lubatud kasutada ainult niis- kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
  • Page 263: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid Küürimisimuri pilt 1 Hoob imiotsaku langetamiseks 23 Aku * Värvitde tähendus 2 Musta vee paagi kaas 24 Puhta vee täituvusnäit Puhastusprotsessi juhtelemendid on – 3 Siin Homebase'i kinnitamiseks 25 Pedaal puhastuspea tõstmiseks/lange- kollased. tamiseks 4 Ebemesõel Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid –...
  • Page 264 vajalik akunäidu justeerimiseks. Alles see- Juhtimispult Enne seadme kasutuselevõttu järel kuvatakse õige akuolek. Harjade paigaldamine Plahvatusoht! BD-variant Enne vähest hooldust vajavate akude Enne kasutuselevõttu tuleb paigaldada ke- laadimist tuleb paak üles keerata (vt osa tashari (vt "Hooldustööd"). „Aku paigaldamine ja ühendamine“). Nii hoitakse ära ohtlik egaaside tekkimine paa- BR-variant gi all laadimise ajal.
  • Page 265 Ilma doseerimisseadiseta variandid Mahalaadimine Käitusainete sissevalamine  Valage puhastusvahendit puhta vee Puhas vesi paaki. Vigastusoht. Kõigi funktsioonide koheseks  Avage puhta vee paak. Veekoguse reguleerimine seiskamiseks tõmmakve välja Intelligent  Valage sisse puhast vett (maksimaal- Key. selt 60 °C) kuni täitetutsi alaservani. ...
  • Page 266: Peatumine Ja Seiskamine

     Keerake programmi valikulüliti soovitud Peatumine ja seiskamine Hall Intelligent Key puhastusprogrammile.  Keerake infonuppu, kuni kuvatakse  Sulgege veekoguse reguleerimisnupp.  Torgake Intelligent Key sisse. soovitud parameeter.  Vabastage sõiduhoob/turvalüliti.  Keerake infonuppu ja valige soovitud  Vajutage infonuppu - määratud väärtus funktsioon.
  • Page 267: Transport

    Harjade järelliikumine Korrashoid ja tehnohooldus Seadistage harjade järelliikumise aeg.  Seadistamine nagu „Keele seadistami- Vigastusoht! Enne kõiki seadme juures ne“. teostatavaid töid tuleb Intelligent Key ära Laadimiskarakteristiku võtta ja laadija toitepistik välja tõmmata.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas seadistamine vesi välja ja kõrvaldage.
  • Page 268 Märkus: Vahetage harjavalts välja, kui  Lükake vedruelemendid alla ja laske Vahetage imihuuled välja või pöörake harjased on veel 10 mm pikkused. asendisse fikseeruda. need ümber  Pange kohale uus harjavalts.  Kinnitage laagri kaas uuesti vastupidi- ses järjekorras.  Korrake protsessi teisel küljel. Ketasharja vahetamine ...
  • Page 269: Jäätumiskaitse

     Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. Aku paigaldamine ja ühendamine Akud  Lahutage ülejäänud kaablid akudest.  Lükake seadet u. 2 m ette, et juhtrullid Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi  Tõmmake ära fikseerimisklotsid või va- oleksid suunatud taha. hoiatusi: heplastist osad. ...
  • Page 270: Rikked

    Rikked Vigastusoht! Enne kõiki seadme juures teostatavaid töid tuleb Intelligent Key ära võtta ja laadija toitepistik välja tõmmata.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. Rikked näiduga ekraanil Ekraaninäit Kõrvaldamine ERR_I_BÜRSTE_049 Kontrollige, kas mõni võõrkeha blokeerib harju, vajadusel eemaldage võõrkeha. ERR_I_TURB_050 Kontrollige imiturbiini määrdumist, vajadusel puhastage.
  • Page 271 Tarvik B 60 BR-seadmed B 60 W Bp (harjavaltsid) Nimetus Detaili nr.: Detaili nr.: Kirjeldus Töölaius Töölaius 650 mm 550 mm Harjavalts, punane (keskmine, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Ka rohkem määrdunug põrandate igapäe- vaseks puhastamiseks. Harjavalts, valge (pehme) 6.906-977.0 6.906-981.0 Tundlike põrandate poleerimiseks ja iga- päevaseks puhastamiseks.
  • Page 272: Tehnilised Andmed

    Täiendavat infot varuosade kohta leiate S. Reiser – Toode: põrandapuhastaja aadressilt www.kaercher.com lõigust Tüüp: B 60 W Bp Asjakohased EÜ direktiivid: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Service. 2006/42/EU (+2009/127/EU) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2004/108/EÜ 71364 Winnenden (Germany) Kohaldatud ühtlustatud standardid:...
  • Page 273: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Lietošanas instrukcijā izmantotie Noteikumiem atbilstoša izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- simboli lietošana dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Bīstami Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā vai turpmākiem lietotājiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, instrukcijā...
  • Page 274 Vadības un funkcijas elementi Attēls Tīrīšanas-sūkšanas iekārta 1 Sūkšanas stieņa nolaišanas svira 22 Bateriju polu drošinātāji Krāsu marķējums 2 Netīrā ūdens tvertnes vāks 23 Akumulators * Tīrīšanas procesa vadības elementi ir – 3 Homebase turētājsliede 24 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikācija dzelteni.
  • Page 275: Garantija

    Nākamajā uzlādes reizē indikācija un uzlā- Vadības pults Pirms ekspluatācijas des strāva ir precīzas un akumulatori tiek uzsākšanas uzlādēti pilnībā. Aparātu pēc pirmās akumulatoru uzlādēša- Suku piestiprināšana nas reizes izmantojiet, līdz pilnīgas izlādē- šanās aizsardzība izslēdz suku motoru un BD variants turbīnu.
  • Page 276  Ar grozāmpogu izvēlieties braukšanas Variants ar dozētāju DOSE (opcija) ātrumu. Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā-  Programmu izvēles slēdzi pārslēdziet jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas uz transportēšanas režīmu. līdzeklis.  Brauciet ar aparātu. Norāde Uz priekšu: Ar dozētāju var pievienot maksimāli 3% tī- Spiediet braukšanas sviru uz priekšu.
  • Page 277: Pelēkā Intelligent Key

    Ja parametru izmaiņas paredzēts saglabāt Apturēšana un izslēgšana Pelēkā Intelligent Key pastāvīgi, iestatīšanai ir jāizmanto pelēkā Intelligent Key. Iestatīšana ir aprakstīta sa-  Noslēdziet regulēšanas pogu ūdens  Ievietojiet Intelligent Key. daļā "Pelēkā Intelligent Key". daudzuma iestatīšanai.  Izvēlieties vajadzīgo funkciju, pagriežot Norāde: ...
  • Page 278: Transportēšana

    Suku inerces darbība Kopšana un tehniskā apkope Iestata suku inerces darbību. Bīstami  Iestatījumu veic tāpat kā "Iestatīt valo- Savainošanās risks! Pirms jebkuriem apa- du" gadījumā. rāta apkopes darbiem izņemiet Intelligent Uzlādes raksturlīknes iestatīšana Key un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu.  Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- ...
  • Page 279 Norāde: Nomainiet suku veltņus, kad  Lebīdiet stumšanas rokturi tīrīšanas Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai saru garums sasniedzis 10 mm. galviņas stiprinājumā. apgriešana  Ievietojiet jaunu suku veltnīti.  Pabīdiet atsperes elementus uz leju un nofiksējiet.  Nostipriniet gultņa korpusa vāku ap- grieztā...
  • Page 280 Pilnais komplekts (24 V/180 Ah) ar pieslē-  Atvienojiet kabeli no baterijas negatīvā Akumulatori guma kabeli, pasūt. Nr. 4.035-440.0 pola. Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē-  Atvienojiet atlikušos kabeļus no bateri- Baterijas ievietošana un pieslēgšana ro sekojoši drošības norādījumi: jām. ...
  • Page 281: Traucējumi

    Traucējumi Bīstami Savainošanās risks! Pirms jebkuriem apa- rāta apkopes darbiem izņemiet Intelligent Key un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu.  Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- likušo tīro ūdeni. Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Traucējuma novēršana ERR_I_BÜRSTE_049 Pārbaudiet vai sukas nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. ERR_I_TURB_050 Pārbaudiet, vai nav netīra sūkšanas turbīna, ja nepieciešams, iztīriet.
  • Page 282: B 60 Piederumi

    B 60 piederumi BR aparāti B 60 W Bp (suku veltņu piederumi) Apzīmējums Daļas Nr. Daļas Nr. Apraksts Darba pla- Darba pla- tums 550 mm tums 650 mm Suku veltnis, sarkans (vidējs, standarta) 6.906-934.0 6.906-935.0 Arī netīrāku grīdu tīrīšanai. Suku veltnis, balts (mīksts) 6.906-977.0 6.906-981.0...
  • Page 283 Jūs atradīsiet lietošanas rokas- grāmatas galā. Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta persona: Turpmāko informāciju par rezerves da- Tips: B 60 W Bp – Attiecīgās ES direktīvas: S. Reiser ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- 2006/42/EK (+2009/127/EK) her.com, sadaļā Service. 2004/108/EK Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 284 Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo instrukcijoje naudojami Naudojimas pagal paskirtį naudotis prietaisu, būtina ati- simboliai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pavojus nurodytiems tikslams. naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Prietaisu galima valyti tik lygias grindis, –...
  • Page 285 Valdymo ir funkciniai elementai Šveitimo siurbimo įrenginio paveikslas 1 Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė 22 Baterijos polių saugiklis Spalvinis ženklinimas 2 Užteršto vandens bako dangtis 23 Baterija * Valymo proceso valdymo elementai yra – 3 Homebase laikomasis bėgelis 24 Švaraus vandens lygio indikatorius geltonos spalvos.
  • Page 286 vos srovė, ekrane bus rodoma tiksli Valdymo pultas Prieš pradedant naudoti indikacija, o baterijos bus visiškai įkrautos. Po pirmojo baterijos įkrovimo prietaisą nau- Šepečių montavimas dokite tol, kol apsaugą nuo per didelės iš- krovos išjungs šepečio variklį ir turbiną. Ši BD modelio procedūra reikalinga baterijos indikatoriui Prieš...
  • Page 287 Pastaba Iškrovimas Eksploatacinių medžiagų Švaraus vandens bakui ištuštėjus, dozavi- papildymas Pavojus mas sustabdomas. Valymo galva toliau vei- Sužalojimų rizika. Norėdami nedelsiant iš- Švarus vanduo kia netiekiant skysčio. jungti visas funkcijas, ištraukite išmanųjį  Atidarykite švaraus vandens talpyklos Modeliai be dozatoriaus raktą.
  • Page 288  Programos parinkimo jungiklį pasukite į  Nustatymą patvirtinkite spausdami me- Išleiskite užterštą vandenį reikiamos valymo programos padėtį. niu punktą. Įspėjimas  Sukite informacinį mygtuką, kol nusta-  Sukdami informacinį mygtuką, pasirin- tysite norimą parametrą. kite norimą keisti kitą meniu punktą. Laikykitės vietinių...
  • Page 289 LOAD DEFAULT Aptarnavimo planas Atkurti pradinį nustatymą. Priežiūros intervalai Rekomenduojami valymo darbai po tam ti- Transportavimas krų valymo intervalų rodomi ekrane.  Jei atsiranda atitinkamas rodmuo, atliki- Pavojus te techninę priežiūrą. Susižalojimo pavojus! Įrenginys gali būti  Paspauskite informacinį mygtuką – naudojamas iškrauti arba pakrauti ne di- rodmuo atstatomas.
  • Page 290  Ištraukite šepečio veleną.  Stūmimo ranką įstumkite į valymo gal- Siurbimo juostelės keitimas arba vos angą. Pastaba: Jei šerių ilgis pasiekė 10 mm, apvertimas pakeiskite šepečių velenų.  Spyruoklinį elementą pastumkite že- myn ir užfiksuokite.  Įdėkite naują šepečio veleną. ...
  • Page 291 Visas komplektas (24 V/180 Ah) su prijun-  Atjunkite kabelį nuo akumuliatorių bate- Baterijos giamuoju kabeliu, užsakymo Nr. 4.035-440.0 rijos neigiamo poliaus. Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių  Likusius laidus atjunkite nuo baterijos. Įdėkite bateriją ir prijunkite nurodymų:  Ištraukite laikiklius arba putplasčio dalis. ...
  • Page 292 Gedimai Pavojus Susižalojimo pavojus! Prieš bet kokius dar- bus ištraukite pilką išmanųjį raktą ir ištrau- kite įkroviklio tinklo kištuką.  Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. Ekrane rodomi sutrikimai Ekrano rodmuo Šalinimas ERR_I_BÜRSTE_049 Patikrinkite, ar šepečių neblokuoja pašaliniai daiktai, jei reikia, juos pašalinkite ERR_I_TURB_050 Patikrinkite, ar švari siurbimo turbina, jei reikia, ją...
  • Page 293 B 60 priedai BR serijos įrenginiai B 60 W Bp (šepečio veleno priedas) Pavadinimas Dalies Nr.: Dalies Nr.: Aprašymas Darbinis plo- Darbinis plotis tis 550 mm 650 mm Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, įprastinis) 6.906-934.0 6.906-935.0 Valyti ir labiau užterštas grindis.
  • Page 294 Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: Gaminys: Grindų valiklis S. Reiser Informacijos apie atsargines dalis galite Tipas: B 60 W Bp – Specialios EB direktyvos: rasti interneto svetainės www.kaer- 2006/42/EB (+2009/127/EB) cher.com dalyje „Service“. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2004/108/EB Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 295 Перед першим застосуванням Прилад не призначений для – Знаки у посібнику вашого пристрою прочитайте використання у вибухонебезпечному цю оригінальну інструкцію з середовищі. Обережно! експлуатації, після цього дійте Забороняється всмоктування Для небезпеки, яка безпосередньо – відповідно неї та збережіть її для приладом...
  • Page 296 Елементи управління і функціональні вузли Зображення машини для догляду за підлогою 1 Важіль опускання всмоктувальної 19 Очищувальна голівка (умовне 36 Приймальний майданчик для пластини позначення) * миючого комплекту „Homebase Box" 2 Кришка резервуару брудної води 20 Щіткові вали (варіант BR), дискові 37 Гачки...
  • Page 297 підходить для всіх акумуляторів, що Панель управління Перед початком роботи рекомендуються. Характеристики вбудованого Встановлення щіток акумулятора відображуються на дисплеї під час заряджання. В разі Варіант BD відсутності індикації слід вибрати Перед пуском в експлуатацію потрібно зарядну криву (див. „Вибір зарядної встановити...
  • Page 298 При роботі з електролітом  Короткі дошки підкласти під рампу відкрити подачу води (максимальна – використовуйте захисні окуляри та для додаткової опори. температура 60 °C, макс. тиск 5 бар). дотримуйтесь інструкцій, щоб  Забрати з-під коліс приладу дерев'яні  Слідкувати за пристроєм, уникнути...
  • Page 299 Whisper Clean: Середня частота – Варіант без дозуючого пристрою Зупинка та паркування обертання щіток для догляду та  Додати мийний засіб у резервуар для прибирання зі зниженим рівнем шуму.  Закрити регулятор подачі води для чистої води. Power Clean: Висока частота установки...
  • Page 300 Сірий чіп-ключ Встановити мову  Нажати на інформаційну кнопку -  Вставити чіп-ключ. установлене значення починає  Вибрати бажану функцію шляхом мигати. повороту інформаційної кнопки.  Поворотом інформаційної кнопки Нижче указаний опис окремих функцій. встановити бажану мову. Меню ключа >> ...
  • Page 301 необхідності. Перевірити міцність Замінити або перевернути Перевірити 100 годин кріплення з’єднальних кабелів. всмоктувальні язички всмоктувальні  Прокладки між резервуаром брудної крайки води та кришкою очистити та Перевірити щітки 100 годин перевірити їхню щільність, при необхідності замінити. Обнулити лічильник 200 годин ...
  • Page 302  Повністю перевернути резервуар Замінити валики щіток для води, перевірити блокування.  Підняти носову частину. Зняти очищувальну головку Витяг виробляється у зворотному порядку Увага! При знятті очищувальної голівки стан машини стає нестабільним. Необхідно прийняти стійке положення. По можливості відхилитися назад і 1 Пружний...
  • Page 303 експлуатацію приладу, можна № Характеристика заключити договір щодо технічного замовлення обслуговування пристрою з 6.654-141.0 105 А/ч - не 12 V* компетентним бюро продажу Karcher. обслуговується 6.654-242.0 170 А/ч - не 6 V** Захист від морозів обслуговується В разі небезпеки замерзання: 6.654-124.0 180 А/ч...
  • Page 304 Неполадки також вийняти штепсельну вилку Обережно! зарядного пристрою з розетки. Небезпека травмування! Перед  Спустити та утилізувати рештки проведенням будь-яких робіт з брудної та чистої води. пристроєм слід витягнути чіп-ключ, а Несправності, що показуються на дисплеї Індикація дисплея Усунення ERR_I_BÜRSTE_049 Перевірити, чи...
  • Page 305 Додаткове обладнання B 60 Пристрій BR B 60 W Bp (додаткове обладнання - щіткові вали) Назва № деталі № деталі Характеристика Ширина Ширина робочої робочої поверхні поверхні 650 550 мм мм Вал щітки, червоний (середній, стандарт) 6.906-934.0 6.906-935.0 Для підтримуючого чищення також...
  • Page 306 частинам є на сайті свою силу. www.kaercher.com в розділі Сервіс. Продукт: Очищувач підлоги Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Тип: B 60 W Bp Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Відповідна директива ЄС 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) Тел.: +49 7195 14-0 2004/108/ЄС...
  • Page 312 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: