Summary of Contents for CHAFFOTEAUX PHAROS ZELIOS 25
Page 1
Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Installation and Servicing Instructions PHAROS ZELIOS CALDAIA A PAVIMENTO A CONDENSAZIONE CON BOLLITORE E GRUPPO SOLARE INTEGRATO FLOOR STANDING CONDENSING GAS BOILER WITH INTEGRATED STORAGE AND SOLAR GROUP...
Generalità ......................3 Overview ......................3 Norme di sicurezza .....................3 Safety Regulations .....................3 Avvertenze ......................4 Warming ......................4 Avvertenze per l’installatore ................4 Advice for the installer ..................4 Ubicazione della caldaia ..................5 Location of the boiler ..................5 Pulizia impianto di riscaldamento ..............5 Cleaning the heating installation ..............6 Impianti a pavimento ..................6 Appliances with underfl...
Generalità Overview Norme di sicurezza Safety regulations Legenda simboli: Key to symbols: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in Failure to comply with this warning implies the risk of personal determinate circostanze anche mortali, per le persone injury, in some circumstances even fatal Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per...
CHAFFOTEAUX. When using kits or optional accessories, ensure that only original CHAFFOTEAUX parts are used. Avvertenze prima dell’installazione : • Evitare l’installazione dell’apparecchio in zone dove l’aria di Before installing the appliance: combustione contiene un elevato tasso di cloro (ambienti come una •...
Avvertenze Warnings • La tubazione di adduzione del gas deve essere realizzata e • The gas supply piping must be manufactured and sized according dimensionata secondo quanto prescritto dalle Norme specifi che to the specifi c regulations and must comply with the boiler’s ed in base alla potenza massima della caldaia, assicurarsi anche maximum power output;...
Avvertenze Warnings Impianti a pavimento Underfl oor heating For appliances with underfl oor heating, fi t a safety thermostat onto Negli impianti di riscaldamento a pavimento, installare un termostato the underfl oor heating outlet. For the electrical connection of the di sicurezza sulla mandata della caldaia (vedere Schema Elettrico).
Avvertenze Warnings Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi Connecting the Flue The boiler is designed to operate in B mode (by drawing air from the La caldaia è idonea a funzionare in modalità B prelevando aria room) and in C mode (by drawing air from outside). dall’ambiente e in modalità...
Avvertenze Warnings Collegamenti elettrici Electrical connections Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualifi cato un For increased safety, ask a qualifi ed technician to perform a thorough controllo accurato dell’impianto elettrico. check of the electrical system. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla The manufacturer is not responsible for any damage caused by the mancanza di messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione lack of a suitable earthing system or by the malfunctioning of the...
Descrizione del prodotto Product description VISTA COMPLESSIVA OVERALL VIEW PHAROS ZELIOS...
Page 10
Descrizione del prodotto Product description Legenda Legend: Collettore scarico fumi Flue connector Valvola sfogo aria Manual air vent Vaso espansione 12lt (circuito riscaldamento) Expansion vessel Central Heating(12lt) Elettrodo di rilevazione fi amma Detection electrode Sonda ritorno riscaldamento C.H. return temperature probe Sonda mandata riscaldamento C.H.
Descrizione del prodotto Product description DIMENSIONI CALDAIA DIMENSIONS R B D E A sU sE C 57 57 57 57 57 57 57 SCARICO FUMI ABGAS ø 80mm FUMEES ROOKGAS EXHAUST GAS DESCARGA DE HUMO ASP. ARIA SCARICO FUMI LUFT ø...
Descrizione del prodotto Product description Distanze minime per l’installazione Minimum clearances Per permettere un agevole svolgimento delle operazioni di In order to allow easy access to the boiler for maintenance operations, manutenzione della caldaia è necessario rispettare un’adeguata The boiler must be installed in accordance with the clearances stated distanza nell’installazione.
Installazione Installation Collegamento idraulico Water connection Nelle fi gure seguenti sono rappresentati i raccordi per l’allacciamento The illustration shows the connections for the water and gas idraulico e gas della caldaia. attachments of the boiler. Verifi care che la pressione massima della rete idrica non superi i 6 bar; Check that the maximum water mains pressure does not exceed 6 in caso contrario è...
Page 15
Installazione Installation Quote di riferimento per le installazioni che utilizzano i kit di Reference measurements for installations using side or top connection collegamento laterale o superiore e se il sifone di raccolta condensa/ kits, with the condensate trap/safety valve drain fi tted alongside the scarico valvole di sicurezza viene montato a lato della caldaia.
Installazione Installation Per il dimensionamento delle tubazioni e dei corpi radianti dell’impianto For the measuring of the pipes and of the heating bodies in the heating di riscaldamento si valuti il valore di prevalenza residua in funzione della system, the residual head value should be calculated as a function of portata richiesta, secondo i valori riportati sul grafi...
Installazione Installation Discharge of condensation Scarico della condensa High energy effi ciency produces some condensation which must L’elevata effi cienza energetica produce condensa che deve essere be removed. To do so, use a plastic pipe placed so as to avoid the smaltita.
Installazione Installation Collegamento condotti aspirazione scarico fumi Flue gas exhaust / air suction duct connection La caldaia e’ predisposta per il collegamento dei condotti di aspirazione The boiler is set up for connection to a 80/125 coaxial air intake and aria ed evacuazione fumi ad un sistema di tipo concentrico 80/125.
Installazione Installation Tipologie di aspirazione/scarico fumi Type of air suction/fl ue gas exhaust ducting Aria di combustione proveniente dall’ambiente Scarico fumi all’esterno e Combustion air drawn from the room aspirazione aria attraverso parete esterna non nello stesso Scarico fumi all’esterno campo di pressione Aspirazione aria dall’ambiente External fl...
Installazione Installation Collegamenti elettrici Raccordement électrique Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere Avant toute intervention dans la chaudière, couper l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore bipolare l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur bipolaire esterno “OFF”. extérieur sur “OFF”. Respecter les connections neutre phase. Alimentazione 230 V + collegamento di terra Alimentation 230 V + terre Il collegamento si effettua con un cavo 2 P + T fornito con la caldaia,...
Installazione Installation Sonda Esterna Controllo Remoto Solar Manager External Sensor Remote Control Solar Manager Termostato Ambiente1 Room Thermostat 1 Sonda Bollitore Tank Sensor FLOOR SOL TA1 ATTENZIONE! CAUTION! Per il collegamento ed il posizionamento dei cavi delle periferiche For the connection and positioning of the wires belonging to optionali vedere le avvertenze relative all’installazione delle optional peripheral units, please refer to the advice relating periferiche stesse.
Installazione Installation Schema elettrico Electrical diagram Periferiche Peripheral unit Solar Manager Solar Manager FLOOR SOL TA1 FLAME Sonda bollitore Tank sensor FLOOR SOL TA1 Collegamenti AT Elettrodo rilevazione fiamma HV Connection Detection electrode Bk= Nero - Black FUSE Rd = Rosso - Red Gr = Verde - Green FLAME Bl = Blu - Blue...
Page 23
Installazione Installation Schema elettrico - SOLAR MANAGER Electrical diagram - SOLAR MANAGER Anodo Protech Anode Protech Coperchio connessione Sonda entrata circuito solare Controllo Remoto Solar circuit inlet temp. probe Cap for Connection Sonda uscita circuito solare Solar circuit outlet temp. probe Remote Control Pressostato Switch on/off...
Messa in funzione Commissioning Predisposizione al servizio Initial procedures To guarantee safety and the correct operation of the appliance, Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dell’apparecchio the boiler must be prepared for operation by a qualifi ed technician la messa in funzione della caldaia deve essere eseguita da un tecnico who possesses the skills which are required by law.
Page 25
Messa in funzione Commissioning - Risciacquare l’impianto con acqua utilizzando una pompa per - Flush the system thoroughly with water using a pump specifi cally riempimento/risciaquo impianti solari, con pressione di esercizio da designed for fi lling/fl ushing solar heating systems, with an 2 a 3,5 bar, fi...
Messa in funzione Commissioning Procedura di accensione Procédure de mise en marche Appuyer sur la touche ON/OFF (2), l’affi cheur Premere il tasto ON/OFF (2) sul pannello comandi per s’allume. accendere la caldaia il display s’illumina. L’initialisation de l’affi cheur lors de la mise en route. Inizia la procedura di inizializzazione.
Page 28
Messa in funzione Commissioning bollitore monoserpentino Single coil Selezionare e premere il tasto OK. Select and press OK. Tipologia gruppo pompa Pump group type Selezionare - Select - Premere il tasot OK, ruotare la manopola e selezionare. Press OK, turn the knob and select. Digitale Digital Premere OK.
Messa in funzione Commissioning Premere il tasto OK. - Solar pump test (activates the circulation pump) Ruotare la manopola e selezionare tra: - Solar 3 way valve test - not present - Test circolatore solare (attiva il circolatore) - Solar AUX1 test (activates the request for heat sent to - Test valvola 3 vie solare - non presente the boiler) - Test Aux 1 Solare (attiva la richiesta di calore alla caldaia)
Regolazione Settings Analisi della combustione Procedure de contrôle de la combustion Nota: E’ indispensabile rispettare l’ordine delle operazioni da svolgere. L’ordre des opérations doit impérativement être respecté dans cette procédure.. Opération 1 - Contrôle de la pression Operazione 1 - Verifi ca della pressione di d’alimentation.
Page 31
Regolazione Settings Réglage de la vanne gaz au débit gaz maximal Regolazione valvola gas alla massima potenza Effectuer le réglage de la vanne gaz à l’aide de la vis (sanitario) de réglage (4) par rotation successive vers la droite Effettuare la regolazione della valvola gas pour diminuer le taux de CO2 (1 tour modifi...
Regolazione Settings Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabile Réglage de la puissance chauffage maximale Con tale parametro si limita la potenza utile della caldaia. Ce paramètre limite la puissance utile de la chaudière. La percentuale equivarrà ad un valore della potenza utile compresa tra Le pourcentage équivaut à...
Regolazione Settings Accès au menu de : Affi chage - réglage - diagnostique Accesso ai Menu di impostazione - regolazione - diagnostica La chaudière permet de gérer de manière complète le système de La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di chauffage et de production d’eau chaude à...
Page 35
Regolazione Settings CODICE D’ACCESSO INSERTION CODE D’ACCÈS MENU COMPLETO - vedi tabella pagine seguenti MENU COMPLET - voir le tableau sur les pages suivantes 0 Rete Réseau Rete bus Présence réseau Impostazione Display Ecran chaudière Parametri Caldaia Reglage parametre chaudiere Impostazioni Generali Réglage température ECS Impostazioni Generali caldaia...
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note SERVICE CODE INSERIMENTO CODICE D’ACCESSO Rotate encoder clockwise to select code 234 and press OK ruotare l’encoder per selezionare 234 e premere il tasto OK 0 NETWORK 0 NETWORK 0 2 BUS NETWORK 0 2 RETE BUS 0 2 0 Network Presence 0 = Boiler...
Page 37
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 2 3 PARAMETRI RISCALDAMENTO - PARTE 1 2 3 CENTRAL HEATING PARAMETER - PART 1 2 3 1 Livello Max Pot Riscald da 0 a 100 2 3 1 Maximum Central Heating from 0 to 100 Regolabile power Adjustable...
Page 38
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 2 5 DOMESTIC HOT WATER 2 5 PARAMETRI SANITARIO 2 5 0 CONFORT FUNCTION 0 = Disabled 2 5 0 Funzione COMFORT 0 = disattivata 1 = Time Based 1 = temporizzato 2 = Always active 2 = sempre attiva The appliance guarantees the availability of domestic hot...
Page 39
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 2 7 MODALITA’ TEST 2 7 TEST & UTILITIES 2 7 0 Funzione Test - TEST+ = Max 2 7 0 Test mode TEST+ = Max Heating Spazzacamino Riscaldamento power TEST+ = Max Sanitario TEST+ = Max DHW power TEST+...
Page 40
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 4 2 2 Zone 1 Slope from 1.0 to 3.5 4 2 2 Selezione curva da 0.2 a 0.8 (high temperature) Termoregolazione (param. 420 = 0) from 0.2 to 0.8 da 1.0 a 3.5 (low temperature) Funzione SRA attiva (param.
Page 41
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 4 2 5 Impostazione temperatura da 35 a 85 °C 4 2 5 Maximum Central Heating from 35 to 82 °C massima riscaldamento Zona (Param. 420 = 1) Temperature Zone 1 (Param. 420 = 1) da 20 a 45 °C from 20 to 45 °C (Param.
Page 42
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 5 2 3 Parallel curve shift Zone 2 from - 14 to + 14 (°C) 5 2 3 Spostamento parallelo della da - 7 a + 7 Offset (high temperature) curva di termoregolazione (param.
Page 43
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 6 2 2 Selezione curva da 0.2 a 0.8 6 2 2 Zone 3 Slope from 1.0 to 3.5 Termoregolazione (param. 620 = 0) (high temperature) da 1.0 a 3.5 from 0.2 to 0.8 Funzione SRA attivata (param.
Page 44
Regolazione Settings description valeur descrizione range note note 8 2 CALDAIA 8 2 BOILER 8 2 1 Stato ventialtore 0 = OFF 8 2 1 Fan Status 0 = OFF 1 = ON 1 = ON 8 2 2 Velocità ventilatore (x100) rpm 8 2 2 Fan Speed - x100 RPM 8 2 3 <non disponibile>...
Page 45
Regolazione Settings Parametri circuito solare accessibili dal Solar circuit Parameters accessible from the Remote Control Controllo Remoto descrizione range description value note notes 3 SOLARE & BOLLITORE 3 SOLAR & STORAGE 3 1 STATISTICHE SOLARI 3 1 SOLAR STATISTICS 3 1 0 Energia solare (MWh) 3 1 0 Solar Energy (MWh) 3 1 2 Tempo Tot ON Pompa Solare (h) 3 1 2 Solar Pump Run Time (h)
Page 46
Regolazione Settings descrizione range description value note notes 3 3 5 Target deltaT for pump from 2 to 20 3 3 5 DeltaT obbiettivo x modulaz da 2 a 20 modulation 3 3 6 Frequenza del ciclo da 24 a 480 (ore) 3 3 6 Thermal Cleance Cycle sanifi...
Page 47
Regolazione Settings MENU TIME MENU TIME (non accessible lorsqu'un EXPERT CONTROL est connecté) (Non attivo con Controllo Remoto EXPERT CONTROL collegato) HOUR - ORA - premere il tasto MENU/OK e ruotare la HOUR - Heure - appuyer sur la touche MENU/OK et tourner manopola (4) per selezionare l’ora.
SRA. Manuale Termoregolazione Pour plus d'informations consulter le Manuel CHAFFOTEAUX. de thermorégulation CHAFFOTEAUX. Esempio 1: Exemple 1 : Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente on/off. Installation simple zone (haute température) avec thermostat In questo caso è necessario impostare i seguenti parametri: d'ambiance On/OFF.
Sistemi di protezione caldaia Boiler protection devices Condizioni di arresto dell’apparecchio Conditions d’arrêt de sécurité de l’appareil La caldaia è protetta da malfunzionameto tramite controlli interni da La chaudière est sécurisée grâce à des contrôles internes réalisés parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di par la carte électronique, qui placent la chaudière en arrêt lorsqu’un sicurezza.
Sistemi di protezione caldaia Boiler protection devices Avviso malfunzionamento circolatore Circulation pump malfunction signal Sul circolatore è presente un led che indica lo stato di funzionamento: The circulation pump has an LED display that shows its operating status: Led spento : Il circolatore non è...
Sistemi di protezione caldaia Boiler protection devices Multizone Riscaldamento (Moduli Gestione Zone - optional) Périphérique (MCD) Circuito aperto o cortoc. sonda mandata risc. ZONA 1 7 01 7 01 Anomalie sonde départ zone 1 Circuito aperto o cortoc. sonda mandata risc. ZONA 2 7 02 7 02 Anomalie sonde départ zone 2...
Sistemi di protezione caldaia Boiler protection devices Funzione Antigelo Fonction hors-gel Se la sonda NTC di mandata misura una temperatura sotto 8°C il cir- La chaudière est équipée d’un dispositif qui contrôle la température de colatore rimane in funzione per 2 minuti e la valvola tre vie durante sortie de l’échangeur telle que si la température descend sous les 8°C, tale periodo, è...
Manutenzione Maintenance Istruzioni per l’apertura della mantellatura ed ispezione Before performing any work on the boiler, fi rst disconnect it from the dell’interno electrical power supply using the external bipolar switch and shut off Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere ,l’alimentazione the gas valve.
Manutenzione Maintenance La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento Maintenance is an essential part of the safe and effi cient operation of e la durata della caldaia. Va effettuata in base a quanto previsto dalle the boiler and ensures its durability. It should be performed according norme vigenti.
Manutenzione Maintenance Operational test Prova di funzionamento After having carried out the maintenance operations, fi ll the heating Dopo aver effettuato le operazioni di manutenzione, riempire il circuito circuit at a pressure of approximately 1.5 bar and release the air from di riscaldamento alla pressione di circa 1,0 bar e sfi...
Manutenzione Maintenance Informazioni per l’Utente User information Informare l’utente sulla modalità di funzionamento dell’impianto. Inform the user on the appliance’s operating modes. In particular In particolare consegnare all’utente i manuali di istruzione, informandolo provide the user with the instruction manual, informing them that it che essi devono essere conservati a corredo dell’apparecchio.
Caratteristiche tecniche Technical Information PHAROS ZELIOS PHAROS ZELIOS PHAROS ZELIOS Model: EVO 18 EVO 25 EVO 35 0085CN0341 CE Certifi cation (pin) Gas Category 2H3P C13(x)-C33(x)-C43(x)-C53(x)-C83(x) C93(x) Boiler type B23-B23p-B33 18,0/4,5 22,0/2,5 31,0/3,5 Max/min nominal calorifi c fl ow rate (Pci) Qn 20,0/5,0 24,4/2,8 34,4/3,9...
Page 60
Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Fax 0732.602331 www.chaffoteaux.it SERVIZIO CLIENTI 199 176 060 Costo della chiamata da telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera 420010511200 e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (Iva inclusa)
Need help?
Do you have a question about the PHAROS ZELIOS 25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers