BFT caro Installation And User Manual

BFT caro Installation And User Manual

For rack sliding gates
Table of Contents
  • Avvertenze Per L'installatore
  • Manuel D'installation
  • Hinweise für den Installateur
  • Advertencias para la Instalación
  • Manual de Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
8
0 2 7 9 0 8
4 1 2 6 3 8
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
TRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the caro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BFT caro

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 4 1 2 6 3 8 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE TRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE a) Prima di iniziare con l’installazione bisogna leggere le avvertenze. b) Oltre alle figure, bisogna seguire le indicazioni date nel paragrafo corrispondente a pag.6 a) Before commencing installation, make sure you read the warnings. b) In addition to the figures, you must follow the instructions given in the relevant section on page 6 a) Avant de commencer l’installation lisez les avertissements.
  • Page 3 10.75 10.75 31.5 56.5 centro pignone - center pinion le pignon de centre - ritzelachse centro pinon-het centrum rondsel ICARO - ICARO FM -...
  • Page 4 Min. 50mm MARRONE NERO 12 13 BROWN BLUE BLACK M B N MARRON BLEU NOIR BRAUN BLAU SCHWARZ MARRÓN AZUL NEGRO BRUIN BLAUW ZWART ROSSO MARRONE NERO BROWN BLACK ROUGE MARRON NOIR BRAUN NERO ROJO MARON NEGRO ROOD BRUIN ZWART 13 mm N GND 16 mm...
  • Page 5: Avvertenze Per L'installatore

    AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire atten- COLLEGAMENTI tamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione poiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. minima 5x1,5mm o 4x1,5mm per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm...
  • Page 6 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ 10) SBLOCCO MANUALE (Vedi MANUALE D’USO -FIG.2-). L’attuatore ICARO/ICARO FM offre un’ampia versatilità d’installazione, Attenzione Non spingere VIOLENTEMENTE l’anta del cancello, ma grazie alla posizione estremamente bassa del pignone, alla compattezza ACCOMPAGNARLA per tutta la sua corsa. dell’attuatore e alla regolazione dell’altezza e profondità...
  • Page 7: Installer Warnings

    INSTALLER WARNINGS WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with WIRING all the warnings and instructions that come with the product as incorrect WARNING! For connection to the mains power supply, use: a multicore cable with installation can cause injury to people and animals and damage to property. a cross-sectional area of at least 5x1.5mm or 4x1.5mm when dealing with three-...
  • Page 8 INSTALLATION MANUAL 1) FOREWORD 9) STOPS FIG.M The ICARO/ICARO FM actuator offers ample installation versatility, DANGER - The gate must be fitted with mechanical stops to halt thanks to the extremely low position of the pinion, the compactness its travel both when opening and closing, thus preventing the gate from coming off the top guide.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre CONNEXIONS attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des ayant une section minimum de 5x1,5mm ou de 4x1,5mm pour alimentation...
  • Page 10: Manuel D'installation

    MANUEL D’INSTALLATION 1) GÉNÉRALITÉS 9) BUTÉES D’ARRÊT Fig. M L’automatisme ICARO / ICARO FM offre de vastes possibilités DANGER - Le portail doit être équipé des butées d’arrêt d’installation, grâce au pignon situé en position très basse, à la compacité mécaniques à...
  • Page 11: Hinweise Für Den Installateur

    HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie ANSCHLÜSSE aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt ACHTUNG! Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz: ein mehradriges begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 5 ...
  • Page 12 MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES verbleibt, wie es von den einschlägigen Sicherheitsvorschriften gefordert Der Torantrieb ICARO/ICARO FM bietet wegen seines extrem niedrig wird. Alternativ kann eine mindestens 50mm dicke Sicherheitsleiste gelegenen Ritzels, seiner kompakten Bauweise und der Verstellbarkeit angebracht werden FIG. N. in Höhe und Tiefe eine große Anzahl Installationsmöglichkeiten.
  • Page 13: Advertencias Para La Instalación

    ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten- CONEXIONES ción todas las advertencias y las instrucciones que acompañan el producto, ¡ATENCIÓN! Para la conexión a la red utilizar: cable multipolar de sección mínima ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o de 5x1,5mm ó...
  • Page 14: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES vigentes, o bien aplicando una barra sensible de al menos 50mm de El servom tor ICARO/ ICARO FM ofrece una amplia versatilidad de espesor FIG. N. instalación, gracias a la posición extremadamente baja del piñón, a la consistencia del servomotor y a la regulación de la altura y de la pro- 9) TOPES DE PARADA FIG.
  • Page 15 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De waarschuwingen en de instructies AANSLUITINGEN die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en volgen, aangezien LET OP! Gebruik voor de aansluiting op het netwerk: meeraderige kabel met een verkeerde installatie schade aan personen, dieren of voorwerpen kan veroorzaken. doorsnede van min.
  • Page 16 INSTALLATIEHANDLEIDING 1) ALGEMEEN door de geldende veiligheidsvoorschriften of, anders, een gevoelige De actuator ICARO / ICARO FM biedt een grote veelzijdigheid voor de rand aanbrengen van minstens 50 mm dik FIG. N. installatie, dankzij de uiterst lage positie van de rondselas, de compacte 9) STOPAANSLAGEN FIG.M afmetingen van de actuator en de hoogte- en diepteafstelling waarover hij beschikt.
  • Page 17 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BEDIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 2 (90°) (90°) AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente le Avvertenze e le Istruzioni che accompagnano il prodotto poiché...
  • Page 18 esperto (installatore professionale) per la necessaria riparazione o manutenzione. Per consentire connaissances nécessaires à moins de disposer, par l’entremise d’une personne responsable de l’accesso, attivare lo sblocco di emergenza (se presente). leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions sur l’usage de l’appareil. - Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o sull’impianto non previsto dal presente manuale, - Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 19 gaan spelen. De kinderen niet laten spelen met de vaste controles. De afstandsbedieningen uit Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der de buurt van de kinderen houden. ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert werden, wenn alle angegebenen - Vermijden om te werken in de buurt van de scharnieren of bewegende mechanische onderdelen.

This manual is also suitable for:

Caro fm

Table of Contents