BFT ARES BT A 1000 User Manual

BFT ARES BT A 1000 User Manual

Actuator for rack sliding gates
Hide thumbs Also See for ARES BT A 1000:
Table of Contents
  • Sicurezza Generale
  • General Safety
  • Allgemeine Sicherheit
  • Seguridad General
  • Algemene Veiligheid
  • Avvertenze Per L'installatore
  • Installer Warnings
  • Hinweise für den Installateur
  • Advertencias para la Instalación
  • Manuel D'installation
  • Manual de Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BFT ARES BT A 1000

  • Page 1 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2: Sicurezza Generale

    This product is meant to be used only for the - La rottura o l’usura di organi meccanici della porta purpose for which it was explicitly installed. (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- ARES BT A 1000-1500 D811767_08...
  • Page 3: General Safety

    éviter tout inconvé- call in qualified, expert personnel (professional nient accidentel. installer) to perform the necessary repairs or main- - Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart ARES BT A 1000-1500 - D811767_08...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheit

    Bewegung. du personnel qualifié et expérimenté (monteur - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius professionnel) et en particulier tous les dispositifs der Automatisierung aufhalten oder dort spielen. ARES BT A 1000-1500 D811767_08...
  • Page 5: Seguridad General

    - El aparato puede ser usado por niños a partir de - Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs- los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin expe- ARES BT A 1000-1500 - D811767_08...
  • Page 6: Algemene Veiligheid

    - El incumplimiento de lo antes indicado puede een veilig gebruik van het apparaat en het begrip ARES BT A 1000-1500 D811767_08...
  • Page 7 (professionele installateur), met name van alle veiligheidsinrichtingen. - De installatie-, onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moeten gedocumenteerd worden en de desbetreffende documentatie moet ter beschikking worden gehouden van de gebruiker. ARES BT A 1000-1500 - D811767_08...
  • Page 8 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) ARES BT A 1000-1500...
  • Page 9: Avvertenze Per L'installatore

    - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. ARES BT A 1000-1500 - D811766_16...
  • Page 10: Installer Warnings

    10 - ARES BT A 1000-1500 D811766_16...
  • Page 11 à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- ARES BT A 1000-1500 - D811766_16...
  • Page 12: Hinweise Für Den Installateur

    Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. 12 - ARES BT A 1000-1500 D811766_16...
  • Page 13: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual ARES BT A 1000-1500 - D811766_16...
  • Page 14 14 - ARES BT A 1000-1500 D811766_16...
  • Page 15 MONTAGGIO ACCESSORI TRASMISSIONE, - MOUNTING DRIVE ACCESSORIES BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE (RECHTS UND LINKS), MONTAGE ACCESSOIRES TRANSMISSION - MONTAGE ANTRIEBSZUBEHÖR FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA (DER. E IZQ.), MONTAJE DE ACCESORIOS TRANSMISIÓN - MONTAGE ACCESSOIRES OVERBRENGING. BEVESTIGING STANGEN AANSLAG (RECHTS EN LINKS). ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 16 überprüfte Fotozelle siehe die folgenden Seiten. Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comproabdas véanse las siguientes páginas. Aansluiting van 1 paar niet-geverifieerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina’s voor geverifieerde fotocellen. 16 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 17 : droite Öffnungsrichtung: rechts sentido de apertura: derecha openingsrichting: rechtsverso verso di apertura: sinistra opening direction: left sens de l’ouverture : gauche Öffnungsrichtung: links sentido de apertura: izquierda openingsrichting: links ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 18 For gate weighing up to 500 kg Pour portail pesant jusqu’à 500 kg Für Tor mit Gewicht von bis zu 500 kg Para cancela con peso de hasta 500 Kg Voor poort met een gewicht tot 500 Kg 18 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 19 Regulación velocidad máxima y espacio deceleración con trimmer T3. - Regeling maximum snelheid en ruimte afremming met trimmer T3 Velocità massima Maximum speed Vitesse maximum Max. Geschwindigkeit Velocidad máxima Maximum snelheid Spazio rallentamento Slow-down distance Distance ralentissement Raum Verlangsamung Espacio de deceleración Vertragingsafstand ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 20 EN12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453. Versioni trasmettitori utilizzabili: Un’errata impostazione della sensibilità può creare danni apersone, animali o cose. Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con 20 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 21 Nel grafico di fig. T viene riportata la variazione dei due parametri in base alla rotazione del trimmer (*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 22 Apre Apre Reazione all’ingresso PEDONALE (radio): Residenziale Condominale CHIUSA Apre parziale Apre parziale IN CHIUSURA Stop Apre parziale APERTA Chiude Chiude IN APERTURA Stop + TCA Nessun effetto DOPO STOP Apre parziale Apre parziale 22 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 23 6. Riverificare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 9 della sequenza altrimenti 7. Applicare dispositivi di protezione sensibili alla pressione o elettrosensibili (per esempio costa attiva) 8. Riverificare le forze di impatto: se rispettano i limiti (**) vai al punto 9 della ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 24 Setting sensitivity incorrectly can result in damage to property and injury to people and animals. (*) Special supply voltages to order. 15) REVERSING THE OPENING DIRECTION (Fig.J) Usable transmitter versions: All ROLLING CODE transmitters compatible with 24 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 25 The graph in fig. T shows the variation of the two parameters according to the trimmer rotation (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 26 Reaction to the PEDESTRIAN input (radio): Residential Apartment building CLOSED Opens partially Opens partially WHILE CLOSING Stops Opens partially OPEN Closes Closes WHILE OPENING STOPS + TCA No effect AFTER STOP Opens partially Opens partially 26 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 27 8. Check the impact forces again: if they fall within the limits (**) skip to point 9 of the procedure, otherwise 9. Make sure all devices designed to detect obstacles within the system’s operating ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 28: Manuel D'installation

    Il faut accomplir une autoconfiguration chaque fois que l’on modifie la la distance (*) Tensions d’alimentation spéciales à la demande. du ralentissement (T3) . ATTENTION! Pendant l’autoconfiguration la fonction de détection des obstacles 28 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 29 Le graphique de la Fig. T montre la variation des deux paramètres en fonction de la rotation du déclencheur. (*) Dans l’Union européenne appliquez la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 30 Ouvre Réaction à l’entrée PIETONNE (radio): Résidentiel Copropriété FERMÉE Ouverture partielle Ouverture partielle EN FERMETURE Stop Ouverture partielle OUVERTE Ferme Ferme EN OUVERTURE Stop + TCA Aucun effet APRÈS STOP Ouverture partielle Ouverture partielle 30 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 31 EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453. Pour obtenir un meilleur résultat, nous vous conseillons d’accomplir l’auto- configuration avec les moteurs au repos (c’est-à-dire alors qu’ils ne sont pas surchauffés par un grand nombre de manœuvres consécutives). 17) SÉQUENCE VÉRIFICATION INSTALLATION ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 32 ACHTUNG! Während der Phase Autoset ist die Funktion Hinderniserfassung Raum Öffnung Fußgänger 30 % der Gesamtbewegung (nicht änderbar) nicht aktiv; der Monteur muss die Bewegung der Automatisierung überwachen (*) Spezialspannungen auf Anfrage. und verhindern, dass Personen oder Sachen in den Bewegungsbereich der 32 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 33 Auf der Grafik auf Fig. T wird die Variation der beiden Parameter in Abhängigkeit von der Rotation des Trimmers angegeben. (*) In der Europäischen Union EN 12453 zur Begrenzung der Kraft und EN 12445 für das Messverfahren anwenden. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 34 Öffnet Öffnet Reaktion beim Eingang FUSSGÄNGER (Funk) Einfamilienhaus Mehrfamilien- haus GESCHLOSSEN Öffnet teilweise Öffnet teilweise SCHLIESSUNG Stopp Öffnet teilweise OFFEN Schließt Schließt ÖFFNUNG Stop + TCA Keine Auswirkung NACH STOPP Öffnet teilweise Öffnet teilweise 34 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 35 2. Überprüfen Sie die Stoßkräfte: Weiter mit Punkt 9, falls die Grenzwerte (**) eingehalten werden, anderenfalls 3. Gegebenenfalls die Parameter der Geschwindigkeit und der Empfindlichkeit (Kraft) anpassen: siehe Tabelle Parameter. 4. Überprüfen Sie die Stoßkräfte erneut: Weiter mit Punkt 9, falls die Grenzwerte ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 36: Manual De Instalación

    Se debe realizar un autoset cada vez que se modifique el espacio de decelera- N° máx. radiomandos me- ción (T3). morizables ¡ATENCIÓN! Durante la fase de autoset, la función de detección de obstáculos no está activada, por lo que el instalador debe controlar el movimiento de la 36 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 37 En el gráfico de fig. T se reproduce la variación de los dos parámetros según la rotación del trimmer máxima [%] (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 38 En viviendas En edificios CERRADA Abrir parcialmente Abrir parcialmente EN FASE DE CIERRE Stop Abrir parcialmente ABIERTA Cerrar Cerrar EN FASE DE APERTURA Stop + TCA Ningún efecto TRAS STOP Abrir parcialmente Abrir parcialmente 38 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 39 EN 12445 sea inferior al indicado en la norma EN 12453. Para obtener un mejor resultado, se recomienda realizar el autoset con los mo- tores en reposo (es decir no sobrecalentados por un número considerable de maniobras consecutivas). 17)SECUENCIA CONTROL INSTALACIÓN ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 40 EN12445, lager is dan hetgeen aangegeven in de norm EN 12453. Ruimte voetgangersopening 30% van de volledige slag (kan niet worden gewijzigd) 15) DE OPENINGSRICHTING OMKEREN Fig.J (*)Speciale voedingsspanningen op aanvraag. TOETSEN 40 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 41 De grafiek van fig.T bevat de variatie van de twee parameters afhankelijk van de rotatie van de trimmer (*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode. ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 42 Reactie bij ingang VOETGANGER (radio): Residentieel Gemeenschappelijk GESLOTEN Gaat gedeeltelijk Gaat gedeeltelijk open open BIJ SLUITING Stop Gaat gedeeltelijk open OPEN Sluit Sluit BIJ OPENING Stop + TCA Geen effect NA STOP Gaat gedeeltelijk Gaat gedeeltelijk open open 42 - ARES BT A 1000-1500...
  • Page 43 8. De botsingskrachten opnieuw controleren: als deze binnen de limieten blijven (**) verder gaan naar punt 9 anders. 9. Controleren of alle inrichtingen die de aanwezigheid in de manoeuvrezone detecteren goed functioneren. (*) Voor de autoset uit te voeren, controleren of alle werkzaamheden betreffende ARES BT A 1000-1500 -...
  • Page 44 ITALY...

This manual is also suitable for:

Ares bt a 1500

Table of Contents