Adjusting The Rocking Thread Take-Up - JUKI MF-7800 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

3. 揺動天びんの調整 / Adjusting the rocking thread take-up /
Einstellen des Pendelfadenhebels / Réglage du releveur de fil oscillant
Ajuste del tomahilos oscilante / Regolazione del tirafilo oscillante / 擺動挑線桿的調整
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser,
cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el
motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia
completamente cessato di ruotare.
注意 :
為了防止突然啟動造成人身事故,請關掉電源,確認馬達確實停止轉動後再進行。
2
標準的な縫い目 / Standard seams
Standardnähte / Coutures standard
Costuras estándar / Costure standard
標準縫蹟
軟らかい縫い目 / Soft seams
Weiche Nähte / Coutures douces
Costuras suaves / Costure dolci
柔軟縫蹟
1) Desserrer les vis de fixation 1, déplacer le releveur de fil oscillant 2 vers la droite ou la gauche et régler de façon
que la distance entre l'orifice de fil et l'axe du releveur de fil oscillant 3 corresponde à la cote A indiquée sur
l'illustration. Resserrer les vis 1 pour fixer le releveur de fil oscillant.
2) Régler de sorte que le socle du releveur de fil oscillant 4 soit à l'horizontale lorsque le releveur de fil oscillant se
trouve sur sa position la plus basse. Resserrer la vis 5 pour fixer le socle du releveur de fil oscillant.
1) Afloje los tornillos de fijación 1, mueva el tomahilos oscilante 2 a la derecha o izquierda y haga el ajuste de tal
manera que la distancia entre el agujero del hilo y el centro del eje 3 del tomahilos oscilante corresponda a la
dimensión A que se indica en la ilustración. Reapriete los tornillos 1 para fijar el tomahilos oscilante.
2) Haga el ajuste de tal manera que la base 4 del tomahilos oscilante esté al ras cuando el tomahilos oscilante se
encuentre en su posición más baja. Reapriete el tornillo 5 para fijar la base del tomahilos oscilante.
1) Allentare le viti di fissaggio 1, spostare il tirafilo oscillante 2 verso destra o sinistra e regolare in modo che la
distanza dal centro del foro del filo al centro dell'albero del tirafilo oscillante 3 sia la dimensione A mostrata
nell'illustrazione. Stringere di nuovo le viti 1 per fissare il tirafilo oscillante.
2) Regolare in modo che la base del tirafilo oscillante 4 sia orizzontale quando il tirafilo oscillante è nella sua posizione
più bassa.Stringere di nuovo la vite 5 per fissare la base del tirafilo oscillante.
1)止めねじ 1 をゆるめ、揺動天びん 2 を左右に動か
し、 図のように糸穴から揺動天びん軸3の中心まで
1
A 寸法になるように調整し、ねじ 1 を固定します。
4
2)揺動天びん最下点時、 揺動天びん土台4が水平にな
るよう調整し、ねじ 5 で固定します。
3
1) Loosen setscrews 1, move rocking thread take-up 2 to
the right or left and adjust so that the distance from the
thread hole to the center of rocking thread take-up shaft
3 is dimension A as shown in the illustration. Retighten
screws 1 to fix the rocking thread take-up.
5
2) Adjust so that rocking thread take-up base 4 is level
when the rocking thread take-up is in its lowest position.
A
Retighten screw 5 to fix the rocking thread take-up base.
1) Die Befestigungsschrauben 1 lösen, und den
90mm
Pendelfadenhebel 2 durch Verschieben nach rechts oder
links so einstellen, dass der Abstand vom Fadenloch bis
zur Mitte der Pendelfadenhebelwelle 3 das in der
Abbildung gezeigte Maß A hat. Dann die Schrauben 1zur
Befestigung des Pendelfadenhebels wieder anziehen.
98mm
2 ) D i e E i n s t e l l u n g s o v o r n e h m e n , d a s s d i e
Pendelfadenhebelbasis 4 waagerecht ist, wenn sich der
Pendelfadenhebel in der Tiefstellung befindet.
Dann die Schrauben 5 zur Befestigung der
Pendelfadenhebelbasis wieder anziehen.
– 42 –

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents