Auriol Z31130 Operation And Safety Notes

Auriol Z31130 Operation And Safety Notes

Radio-controlled weather station
Table of Contents
  • Polski

    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Opis CzęśCI

    • Dane Techniczne

    • Zawartość Zestawu

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii
    • Przed Uruchomieniem

      • Ustawianie Urządzenia
      • Uruchamianie Czujnika Zewnętrznego
      • Uruchamianie Stacji Pogodowej
      • Odbiór Sygnału Radiowego DCF
      • Ręczne Ustawianie Formatu 12- / 24-Godzinnego / °C / °F / Hpa / Inhg / Strefy Czasowej / Godziny / Daty / Języka
      • Ustawianie Budzika
      • Włączanie / Wyłączanie Funkcji Budzika
      • Wyłączanie Sygnału Budzika
      • Funkcja Drzemki (SNOOZE)
      • Włączanie Prognozy Pogody
      • Wybór Lokalizacji
      • Ręczny Wybór Lokalizacji
      • Fazy Księżyca
      • Odczytywanie Wskazań CIśnienia Atmosferycznego Z Ostatnich 12 Godzin
      • Ustawienie CIśnienia Atmosferycznego
      • Wybór Kanału
      • Wyświetlanie Temperatury I Trendu Temperatury
      • Wyświetlanie WilgotnośCI Powietrza I Trendu WilgotnośCI Powietrza
      • Wyświetlanie Maksymalnej / Minimalnej Temperatury / WilgotnośCI Powietrza
      • Alarm Temperatury I Mrozu
      • Włączanie / Wyłączanie Alarmu Temperatury I Mrozu
      • Podświetlenie
      • Wskaźnik Baterii
      • Wymiana Baterii
    • Usuwanie Usterek

    • Czyszczenie I Konserwacja

    • Utylizacja

      • Deklaracja ZgodnośCI
  • Magyar

    • Rendeltetésszerű Használat

    • A Részek Ismertetése

    • Műszaki Adatok

    • A Szállítmány Tartalma

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Biztonsági Tanácsok Az Elemek Használatához
    • Az Üzembevétel Előtt

      • A Készülék Felállítása
      • A Kültéri Érzékelő Üzembevétele
      • Az IDőjárás Állomás Üzembevétele
      • A DCF-RáDIójel Vételezése
      • 24- Órás Formátum / °C / °F / Hpa / Inhg / IDőzóna / Pontos IDő / Dátum / Nyelv Kézi Beállítása
      • Az Ébresztési IDőpont Beállítása
      • Az Ébresztési Funkció Aktiválása / Deaktiválása
      • A Riasztási Hangjelzés Kikapcsolása
      • SNOOZE (Szundi) Funkció
      • Az IDőjárás Előrejelzés Üzembevétele
      • Állomáshely Kiválasztása
      • Állomáshely Kézi Kiválasztása
      • Holdfázisok
      • Az Elmúlt 12 Óra Légnyomásának a Leolvasása
      • A Légnyomás- Kijelzés Beállítása
      • A Csatorna Beállítása
      • A HőMérséklet És a HőMérséklet Trend Kijelzése
      • A Levegő Páratartalmának És a Páratartalom Trendnek a Kijelzése
      • A Maximális / Minimális HőMérséklet / Páratartalom Kijelzése
      • HőMérséklet És Fagyásponti HőMérséklet Riasztás
      • HőMérséklet És Fagyásponti HőMérséklet Riasztás Aktiválása / Deaktiválása
      • Háttér Megvilágítás
      • Az Elemekre Vonatkozó Kijelzések
      • Az Elemek Cseréje
    • Hibák Elhárítása

    • Tisztítás És Ápolás

    • Megsemmisítés

      • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba

    • Opis Delov

    • Tehnični Podatki

    • Obseg Dobave

      • Splošni Varnostni Napotki
      • Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij
    • Pred Začetkom Obratovanja

      • Postavitev Naprav
      • Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala
      • Začetek Uporabe Vremenske Postaje
      • Sprejem Radijskega Signala DCF
    • Ročno Nastavljanje12- / 24-Urnega Formata / °C / °F / Hpa / Inhg / Časovne Cone / Urnega Časa / Datuma / Jezika

      • Nastavljanje Časa Bujenja
      • Aktiviranje / Deaktiviranje Funkcije Bujenja
      • Izklop Alarmnega Signala
      • Funkcija SNOOZE
      • Začetek Uporabe Vremenske Napovedi
      • Izbira Lokacije
      • Ročna Izbira Lokacije
      • Lunine Faze
      • Odčitavanje Zračnega Tlaka Preteklih 12 Ur
      • Nastavitev Prikaza Zračnega Tlaka
      • Nastavljanje Kanala
      • Prikaz Temperature in Trenda Temperature
      • Prikaz Zračne Vlage in Trenda Zračne Vlage
      • Prikaz Maksimalne / Minimalne Temperature / Zračne Vlage
      • Alarm Za Temperaturo in Zmrzal
      • Aktiviranje / Deaktiviranje Alarma Za Temperaturo in Zmrzal
      • Osvetlitev Ozadja
      • Prikaz Stanja Baterij
      • Menjavanje Baterij
    • Odpravljanje Napak

    • ČIščenje in Nega

    • Odstranjevanje

      • Izjava O Skladnosti
    • Garancijski List

  • Čeština

    • Popis Dílů

    • Použití Ke Stanovenému Účelu

    • Technické Údaje

    • Rozsah Dodávky

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Instalace Zařízení
      • Uvedení Venkovního Čidla Do Provozu
      • Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu
      • Příjem Rádiového Signálu DCF
      • Ruční Nastavení 12 / 24Hodinového Formátu Času / °C / °F / Hpa / Inhg / Časového Pásma / Času / Data / Jazyka
      • Nastavení Času Buzení
      • Aktivace / Deaktivace Funkce Buzení
      • Vypnutí Signálu Alarmu
      • Funkce SNOOZE
      • Uvedení PředpověDI Počasí Do Provozu
      • Volba Stanoviště
      • Ruční Volba Stanoviště
      • Fáze Měsíce
      • Načtení Tlaku Vzduchu Uplynulých 12 Hodin
      • Nastaení Zobrazení Tlaku Vzduchu
      • Nastavení Kanálu
      • Zobrazení Teploty a Trendu Teploty
      • Zobrazení Vlhkosti Vzduchu a Trendu Vlhkosti Vzduchu
      • Zobrazení Maximální / Minimální Teploty / Vlhkosti Vzduchu
      • Alarm Pro Výstrahu Před Teplotou a Mrazem
      • Aktivace / Deaktivace Alarmu Pro Výstrahu Před Teplotou a Mrazem
      • Podsvícení Displeje
      • Zobrazení Stavu Baterie
      • VýMěna Baterií
    • Odstranění Poruch

    • Čistění a Ošetřování

    • Likvidace

      • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM

    • Opis Dielov

    • Technické Údaje

    • Rozsah Dodávky

      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Upozornenia K BatériáM
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Inštalácia Prístrojov
      • Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky
      • Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky
      • Príjem Rádiového Signálu DCF
      • Manuálne Nastavenie 12- / 24-Hodinového Formátu / °C / °F / Hpa / Inhg / Časového Pásma / Času / Dátumu / Jazyka
      • Nastavenie Času Budenia
      • Aktivovanie / Deaktivovanie Funkcie Budenia
      • Vypnutie Signálu Alarmu
      • Funkcia SNOOZE
      • Uvedenie Predpovede Počasia Do Prevádzky
      • Výber Miesta
      • Manuálny Výber Miesta
      • Fázy Mesiaca
      • Odčítanie Tlaku Vzduchu Za Uplynulých 12 Hodín
      • Nastavenie Ukazovateľa Tlaku Vzduchu
      • Nastavenie Kanála
      • Zobrazenie Teploty a Trendu Teploty
      • Zobrazenie Vlhkosti Vzduchu a Trendu Vlhkosti Vzduchu
      • Zobrazenie Maximálnej / Minimálnej Teploty / Vlhkosti Vzduchu
      • Teplotný Alarm a Alarm Pri Mraze
      • Aktivovanie / Deaktivovanie Teplotného Alarmu a Alarmu Pri Mraze
      • Podsvietenie
      • Ukazovateľ Batérie
      • Výmena Batérií
    • Odstraňovanie Porúch

    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

      • Vyhlásenie O Zhode
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Geräte Aufstellen
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
      • DCF-Funksignal Empfangen
      • 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen
      • Weckzeit Einstellen
      • Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren
      • Alarmsignal Ausschalten
      • SNOOZE-Funktion
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Standort Auswählen
      • Standort Manuell Auswählen
      • Mondphasen
      • Luftdruck der Vergangenen 12 Stunden Ablesen
      • Einstellung des Luftdruckanzeige
      • Kanal Einstellen
      • Temperatur und Temperatur-Trend Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend Anzeigen
      • Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Temperatur- und Frostalarm
      • Temperatur- und Frostalarm Aktivieren / Deaktivieren
      • Hintergrundbeleuchtung
      • Batterieanzeige
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

      • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STACJA METEO STEROWANA RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA VREMENSKA pOSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
METEOSTANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31130
85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB4.indd 4
02.01.13 07:27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol Z31130

  • Page 1 RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKO VODENA VREMENSKA pOSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31130 85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB4.indd 4 02.01.13 07:27...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB4.indd 5...
  • Page 3 25 24 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 3 02.01.13 07:15...
  • Page 4 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 4 02.01.13 07:15...
  • Page 5 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 5 02.01.13 07:15...
  • Page 6 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 6 02.01.13 07:15...
  • Page 7: Table Of Contents

    Intended use ..................Page 9 Parts description ................Page 9 Technical data ..................Page 11 Included items ..................Page 12 Safety General Safety Information ................. Page 13 Safety Instructions for Batteries ..............Page 14 Before use Setting up the devices .................. Page 15 Preparing to use the outdoor sensor ............
  • Page 8 SNOOZE function ..................Page 23 Preparing to use the weather forecasting function ........Page 24 Selecting the location ................... Page 26 Selecting the location manually ..............Page 26 Lunar phases....................Page 30 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 30 Adjusting the air pressure indication ............
  • Page 9: Intended Use

    Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Page 10 Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor) Temperature and frost alarm (maximum / minimum)
  • Page 11: Technical Data

    Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY ABS / REL button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F...
  • Page 12: Included Items

    Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Air pressure range: 850 - 1050 hPa Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidity measurement range:...
  • Page 13: Safety

    2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 14: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the...
  • Page 15: Before Use

    Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! Before use Setting up the devices Put the batteries first into the outdoor sensor.
  • Page 16: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired. Preparing to use the outdoor sensor Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the battery safety strip.
  • Page 17: Preparing The Weather Station For Use

    For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount on one screw. Preparing the weather station for use Removing the battery safety strip: Open the battery compartment on the back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment.
  • Page 18 connection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually by pressing RESET button of the sensor. As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol is shown permanently in the display.
  • Page 19: Operation

    Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol flashing.
  • Page 20: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Hpa / Inhg / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
  • Page 21 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The hour value of the time display flashes. Press the + or – button to set the desired value. Note: The time and date settings will be done automatically if the weather station receives the DCF signal.
  • Page 22: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time 1. Press the MODE button briefly in order to get to alarm mode. The currently set waking time appears in the LC display. 2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes.
  • Page 23: Activating / Deactivating The Alarm Function

    Activating / deactivating the alarm function 1. Briefly press the MODE button briefly once or twice to reach ALARM 1 or ALARM 2 mode. 2. Press the + button . The ALARM 1 symbol or ALARM 2 symbol appears in the LC display. The alarm has been activated. 3.
  • Page 24: Preparing To Use The Weather Forecasting Function

    Preparing to use the weather forecasting function Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
  • Page 25 rainy rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Page 26: Selecting The Location

    Selecting the location Press the CITY button . The location display blinks and the longitude and latitude are displayed. Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”).
  • Page 27 After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE TH). You can choose from the following countries and cities: Germany Berlin Nürnberg...
  • Page 28 Copenhagen Greece Athens Liechten- Vaduz (GR) stein (LI) Odense Hungary Budapest Luxem- Luxembourg Finland Helsinki (HU) burg (LU) (FI) Ireland Dublin Monaco Monte Carlo France Ajaccio (IE) (MC) (FR) Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam Biarritz lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari...
  • Page 29 Lisbon Salamanca Manchester Porto Sevilla Newcastle upon Tyne Russian St. Petersburg Valencia Federa- Plymouth Zaragoza tion (RU) United Los Angeles Sweden Gothenburg Serbia Belgrade States (SE) (RS) (US) Karlstad Slovakia Bratislava New York Stockholm (SK) Washington Switzer- Basel Kosice land Slovenia Ljubliana (CH)
  • Page 30: Lunar Phases

    Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half- Half-moon Waxing full moon moon Full moon Waning full Half-moon Waning half- moon moon Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS / REL button repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours.
  • Page 31: Adjusting The Air Pressure Indication

    Adjusting the air pressure indication The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressure is factory provided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public weather service always announces the so-called relative air pressure.
  • Page 32: Setting The Channel

    If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press an hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. Afterwards press the + or – -button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS / REL button.
  • Page 33: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) . You may see the following displays: The temperature is rising.
  • Page 34: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    = Humidity < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C = Humidity > 75 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display.
  • Page 35: Temperature And Frost Alarm

    Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below procedures to set the desired temperature range. Press the – button to get top the temperature alarm mode.
  • Page 36: Background Lighting

    If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display. Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button .
  • Page 37: Troubleshooting

    Remove the battery compartment cover on the back of the weather station. Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the battery. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Page 38: Cleaning And Care

    If the display indicates a problem, move such objects away from the weather station or outdoor sensor or remove the batteries from the weather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window).
  • Page 39: Disposal

    Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 40: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio weather station, Model No.: Z31130, Version: 01 / 2013, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. You can download these conformance documents if required from www.owim.com.
  • Page 41 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 43 Opis części ..................Strona 43 Dane techniczne ................Strona 45 Zawartość zestawu ..............Strona 47 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa ............Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ........Strona 48 Przed uruchomieniem Ustawianie urządzenia ................Strona 49 Uruchamianie czujnika zewnętrznego ..........
  • Page 42 Wybór lokalizacji ..................Strona 61 Ręczny wybór lokalizacji ................ Strona 61 Fazy księżyca ..................Strona 65 Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin ....................Strona 65 Ustawienie ciśnienia atmosferycznego ..........Strona 66 Wybór kanału ..................Strona 67 Wyświetlanie temperatury i trendu temperatury ........Strona 68 Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza ..
  • Page 43: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja meteo sterowana radiowo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną powietrza w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F), jak również jej maksymalne i minimalne wartości. Ponadto informuje o zewnętrznej i wewnętrznej wilgotności powietrza (% RH) oraz jej maksymalnych i minimalnych wartościach. Pozostałe wyświetlane informacje to prognoza pogody, czas w formacie 12- / 24-godzinnym oraz data.
  • Page 44 Wskaźnik czasu Alarm 2 Wskaźnik dnia tygodnia Wschód Słońca / czas wschodu Słońca Wskaźnik pływów Lokalizacja Faza Księżyca Zachód Słońca / czas zachodu Słońca Trend temperatury (w pomieszczeniu) Trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) Wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) Wskaźnik komfortu (wart. maksymalna / minimalna) Temperatura wewnętrzna (°C / °F) Wskaźnik baterii Trend wilgotności powietrza (na zewnątrz)
  • Page 45: Dane Techniczne

    Trend ciśnienia atmosferycznego Prognoza pogody Przycisk SNOOZE / LIGHT Przycisk MODE Przycisk + Przycisk – Przycisk kanału (CH) Przycisk HISTORY ABS/REL Przycisk CITY Komora baterii Czujnik zewnętrzny: Kontrolka LED Element montażowy Przycisk RESET Przełącznik kanału Komora baterii Dane techniczne Stacja pogodowa: Zakres pomiarowy temperatury: 0 do +50 °C +32 do +122 °F...
  • Page 46 Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C Zakres pomiarowy wilgotności powietrza: 20–95 % Dokładność pomiaru wilgotności powietrza: Sygnał radiowy: Baterie: 3 x AA, 1,5 V Wymiary: 130 x 130 x 60 mm (szer. x wys. x gł.) Zakres pomiarowy ciśnienia: 850 - 1050hPa Czujnik zewnętrzny: Zakres pomiarowy temperatury: –20 do +65 °C...
  • Page 47: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu 1 stacja pogodowa 1 czujnik zewnętrzny 3 baterie AA, 1,5 V 2 baterie AA, 1,5 V 1 instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz pozo- stałe instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz pozostałych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i / lub odniesieniem ciężkich obrażeń.
  • Page 48: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    Dzieci oraz osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie ob- sługi urządzenia bądź osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych nie mogą używać urządzenia bez nadzoru lub poinstruowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. Nie należy używać...
  • Page 49: Przed Uruchomieniem

    Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do odpowiedniego utylizowa- nia baterii! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia. Wszystkie baterie należy wymieniać równocześnie. Używać wyłącznie baterii tego samego typu. W przypadku wystąpienia wycieku z baterii znajdujących się...
  • Page 50: Uruchamianie Czujnika Zewnętrznego

    ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł wysokich temperatur, na przykład grzejni- ków. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie ustawiać urządzenia na wartościowych lub delikatnych powierzchniach bez odpowiedniej ochrony. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni. Należy upewnić się, że urządzenia używane w bliskiej odległości nie korzystają z tej samej częstotliwości 433 MHz.
  • Page 51: Uruchamianie Stacji Pogodowej

    Za pomocą przełącznika kanału ustawić osobny kanał dla każdego czuj- nika zewnętrznego. Zamknąć osłonę komory baterii. Montaż czujnika zewnętrznego: Wskazówka: Do montażu potrzebna jest wiertarka. Wybrać odpowiednie miejsce montażu czujnika zewnętrznego. Wskazówka: Upewnić się, że czujnik zewnętrzny jest umieszczony w pro- mieniu 30 m od stacji pogodowej.
  • Page 52 Stacja pogodowa rozpoczyna odbiór sygnału radiowego od razu po wyjęciu pa- ska zabezpieczającego baterii. Wskazówka: Nie należy zmieniać pozycji stacji pogodowej w trakcie odbioru sygnału. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń odbioru. Połączenie stacji pogodowej z czujnikiem zewnętrznym i odbiór sygnału DCF: Po wyjęciu paska zabezpieczającego stacja pogodowa próbuje nawiązać połą- czenie z czujnikiem zewnętrznym.
  • Page 53: Odbiór Sygnału Radiowego Dcf

    Sygnał radiowy (DCF): Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa się z impulsów czasowych, które są wysyłane przez jeden z najdokładniejszych zegarów świata, znajdują- cego się w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech. W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera sygnał DCF w odległości do 2000 km od Frankfurtu nad Menem.
  • Page 54: Ręczne Ustawianie Formatu 12- / 24-Godzinnego / °C / °F / Hpa / Inhg / Strefy Czasowej / Godziny / Daty / Języka

    Wskazówka: W budynkach z żelazobetonu odbiór sygnału radiowego może być znacznie ograniczony (zobacz „Ustawianie urządzenia”). W celu skorygowania ewentualnych odchyleń od dokładnego czasu, stacja pogo- dowa przeprowadza automatyczną synchronizację z sygnałem DCF codziennie o godzinie 1:00, 2:00 i 03:00. Odbiór sygnału DCF przez stację radiową można również uruchomić ręcznie. Nacisnąć...
  • Page 55 W tym celu należy: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez ok. 3 sekund. Na monitorze pojawi się jednostka „12 Hr“ oder „24 Hr“ . Przydusić przycisk + lub - 35 36 aby wybrać format godzin. Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku czasu oznacza w formacie 12-godzinnym godziny przedpołudniowe.
  • Page 56: Ustawianie Budzika

    korzystać również podczas zmiany kolejnych wartości. Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz powróci auto- matycznie do wskazania domyślnego. 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik minut w polu czasu zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 7.
  • Page 57: Włączanie / Wyłączanie Funkcji Budzika

    2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez ok. 2 sekundy. Wskaźnik go- dziny zacznie migać. 3. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 4. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik minut zacznie migać. Powtó- rzyć krok 3, aby ustawić wartość dla minut. 5.
  • Page 58: Wyłączanie Sygnału Budzika

    3. Ponownie nacisnąć przycisk +. Symbol alarmu 1 lub alarmu 2 nie będzie wy- świetlany. Budzik jest wyłączony. Wyłączanie sygnału budzika Nacisnąć dowolny przycisk, z wyjątkiem przycisku SNOOZE / LIGHT , aby wyłączyć sygnał budzika. Ponowne aktywowanie budzika nie jest konieczne. Włączy się...
  • Page 59 Prognoza pogody obliczana jest na podstawie wahań ciśnienia atmosferycznego i może różnić się od pogody rzeczywistej. Stacja pogodowa wyświetla następujące symbole pogody: słonecznie lekkie zachmurzenie zachmurzenie deszcz 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 59 02.01.13 07:15...
  • Page 60 deszcz ze śniegiem Symbole pogody wskazują pogodę na następne osiem godzin, nie wskazują aktu- alnej pogody. Stacja pogodowa wskazuje również trend ciśnienia atmosferycznego Możliwe są następujące wskazania: Ciśnienie atmosferyczne wzrośnie. Ciśnienie atmosferyczne bez zmian. Ciśnienie atmosferyczne spadnie. 60 PL 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 60 02.01.13 07:15...
  • Page 61: Wybór Lokalizacji

    Wybór lokalizacji Nacisnąć przycisk CITY . Wskaźnik lokalizacji zacznie migać i wyświe- tli się stopień długości i szerokości geograficznej. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać właściwą lokalizację. Zatwierdzić wybór przyciskiem CITY. Jeśli skrót danej lokalizacji nie wyświetla się, można zdefiniować ją ręcznie (patrz „Ręczny wybór lokalizacji“). Po krótkim czasie stacja pogodowa wskaże czas wschodu i zachodu Słońca, fazy Księżyca, a także odpływ (TIDE LO), średni poziom pływów (TIDE MID) oraz przy- pływ (TIDE TH).
  • Page 62 Po krótkim czasie stacja pogodowa wskaże czas wschodu i zachodu Słońca, fazy Księżyca, a także odpływ (TIDE LO), średni poziom pływów (TIDE MID) oraz przy- pływ (TIDE TH). Można wybrać następujące kraje i miasta: Germany Berlin Nürnberg Vienna (DE) Osnabrück Villach Bremen Passau Wels Köln Regensburg...
  • Page 63 Copenhagen Greece Athens Liechten- Vaduz (GR) stein (LI) Odense Hungary Budapest Luxem- Luksemburg Finland Helsinki (HU) burg (LU) (FI) Ireland Dublin Monaco Monte Carlo France Ajaccio (IE) (MC) (FR) Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam Biarritz lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari...
  • Page 64 Lisbon Salamanca Londyn Porto Sevilla Manchester Russian St. Petersburg Valencia Newcastle Federa- upon Tyne Zaragoza tion (RU) Plymouth Sweden Gothenburg Serbia Belgrade United Los Angeles (SE) (RS) States Karlstad Slovakia Bratislava (US) Stockholm (SK) Nowy Jork Switzer- Basel Kosice Washington land Slovenia Ljubliana...
  • Page 65: Fazy Księżyca

    Fazy księżyca Stacja pogodowa automatycznie wskazuje aktualną fazę Księżyca Nów Księżyc Pierwsza Księżyc dążący do kwadra dążący do pierwszej pełni kwadry Pełnia Księżyc Ostatnia Księżyc ubywający kwadra ubywający do do ostatniej nowiu kwadry Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin Ponownie nacisnąć...
  • Page 66: Ustawienie Ciśnienia Atmosferycznego

    –1HR = ciśnienie atmosferyczne sprzed godziny –2HR = ciśnienie atmosferyczne sprzed dwóch godzin itd. Ustawienie ciśnienia atmosferycznego Prognoza pogody w tej stacji pogody opiera się na ocenie zmian w ciśnieniu atmosferycznym. Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego ustawiony jest fabrycznie na absolutne ciśnienie powietrza. Ponieważ ciśnienie powietrza powszechnie opada wraz z wysokością...
  • Page 67: Wybór Kanału

    Należy wybrać „Rel“ i potwierdzić przyciskiem HISTORY ABS / REL. Zaczyna migać wskazanie ciśnienia atmosferycznego. Teraz można wybrać wartość przyduszając przycisk + lub – . Dane należy potwierdzić przyckając przycisk HISTORY ABS / REL. Stacja pogody ukazuje teraz względne ciśnienie atmosferyczne. W przypadku wybrania absolutnego ciśnienia atmosferycznego należy postępo- wać...
  • Page 68: Wyświetlanie Temperatury I Trendu Temperatury

    - 1: kanał czujnika zewnętrznego 1 - 2: kanał czujnika zewnętrznego 2 - 3: kanał czujnika zewnętrznego 3 - : automatyczna zmiana kanału Wyświetlanie temperatury i trendu temperatury Wyświetlacz wskazuje aktualną temperaturę wewnętrzną oraz trend tempera- tury (wewnętrznej) Temperatura zewnętrzna i trend temperatury (zewnętrznej) wyświetlane są...
  • Page 69: Wyświetlanie Wilgotności Powietrza I Trendu Wilgotności Powietrza

    Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza Wyświetlacz wskazuje aktualny trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) oraz aktualną wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) . Wskaźnik komfortu informuje o wilgotności powietrza. Możliwe są następujące wskazania: = wilgotność powietrza < 40 % COMFORT = wilgotność powietrza 40–70 %, temperatura wewnętrzna 20 °C–28 °C = wilgotność...
  • Page 70: Alarm Temperatury I Mrozu

    Maksymalne i minimalne wartości temperatury, wilgotności powietrza i ciśnienia atmosferycznego zapisywane są automatycznie. W trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk + , aby wyświetlić war- tości maksymalne. Nacisnąć dwukrotnie przycisk +, aby wyświetlić wartości minimalne. Przytrzymać przycisk + przez ok. 3 sekundy, aby skasować zapisane wartości minimalne i maksymalne.
  • Page 71: Włączanie / Wyłączanie Alarmu Temperatury I Mrozu

    Włączanie / wyłączanie alarmu temperatury i mrozu Jeśli aktywny jest więcej niż jeden czujnik zewnętrzny, nacisnąć przycisk ka- nału , aby wybrać jeden z nich. Ponownie nacisnąć przycisk – , aby włączyć alarm temperatury i mrozu. Jeśli alarm mrozu jest włączony, obok temperatury zewnętrznej pojawi się odpowiedni symbol .
  • Page 72: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Stacja pogodowa: Wymienić baterie, jeśli wyświetlacz staje się nieczytelny lub pojawi się wskaźnik baterii Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć 3 nowe baterie AA, 1,5 V. Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii Zamknąć...
  • Page 73: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się zakłócenia, należy usunąć tego rodzaju urządzenia z pola zasięgu stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego lub na krótko wyjąć...
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja W żadnym wypadku nie używać cieczy oraz rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszkodzenia. Czyścić urządzenie wyłącznie z zewnątrz przy użyciu miękkiej suchej ściereczki. W żadnym wypadku nie należy spryskiwać czujnika zewnętrznego wodą, np. przy użyciu węża ogrodowego. Czujnik zewnętrzny zabezpieczony jest wy- łącznie przed deszczem padającym z góry.
  • Page 75: Deklaracja Zgodności

    My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, niniejszym oświadczamy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja pogo- dowa DCF, nr modelu: Z31130, wersja: 01 / 2013, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami /dokumentami normatywnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE.
  • Page 76 76 PL 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 76 02.01.13 07:15...
  • Page 77 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal A részek ismertetése ..............Oldal Műszaki adatok ................Oldal A szállítmány tartalma ............Oldal Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ............. Oldal Biztonsági tanácsok az elemek használatához ........Oldal Az üzembevétel előtt A készülék felállítása ................Oldal A kültéri érzékelő üzembevétele ............Oldal Az időjárás állomás üzembevétele ............
  • Page 78 Állomáshely kiválasztása ............... Oldal Állomáshely kézi kiválasztása ..............Oldal Holdfázisok ..................... Oldal 101 Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása ........Oldal 101 A légnyomás- kijelzés beállítása ............Oldal 102 A csatorna beállítása ................Oldal 103 A hőmérséklet és a hőmérséklet trend kijelzése ........Oldal 104 A levegő...
  • Page 79: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban kijelzi a beltéri és a kültéri hőmérsékletet, valamint azok maximális és minimális értékeit. Ezen kívül kijelzi a beltéri és a kültéri páratartalmat (% RH) és azok maximális és minimális ér- tékeit.
  • Page 80 Pontos idő kijelző 2. riasztás Hétköznap kijelző Napkelte / naplemente időpontja Árapály kijelző Állomáshely Holdfázis Naplemente / naplemente időpontja Hőmérséklet trend (beltéri) Páratartalom trend (beltéri) Páratartalom (beltéri) Komfort-indikátor (maximum / minimum) Beltéri hőmérséklet (°C / °F) Az elemekre vonatkozó kijelzések Páratartalom trend (kültéri) Páratartalom (kültéri) Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás (maximum / minimum)
  • Page 81: Műszaki Adatok

    Légnyomás trend Időjárás előrejelzés SNOOZE / LIGHT-gomb (szundi / világítás-gomb) MODE-gomb + gomb – gomb Csatorna-gomb (CH) HISTORY ABS / REL-gomb CITY-gomb Elemrekesz Kültéri érzékelő: Ellenőrző-LED Felakasztó szerkezet RESET-gomb Csatorna kiválasztó kapcsoló Elemrekesz Műszaki adatok Időjárás állomás: Hőmérséklet mérési tartomány: 0-tól +50 °C-ig +32-től +122 °F-ig 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 81...
  • Page 82: A Szállítmány Tartalma

    Hőmérséklet felbontás: 0,1 °C Levegő páratartalom mérési tartomány: 20–95 % Páratartalom felbontás: Rádiójel: Elem: 3 x AA, 1,5 V Méretek: 130 x 130 x 60 mm (Szé x Ma x Mé) Légnyomás- tartomány: 850 - 1050 hPa Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartomány: –20-tól +65 °C-ig –4-től +149 °F-ig Levegő...
  • Page 83: Általános Biztonsági Tudnivalók

    2 elem, AA 1,5 V 1 kezelési utasítás Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudniva- lók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ...
  • Page 84: Biztonsági Tanácsok Az Elemek Használatához

    kért felelős személy felügyelete vagy útbaigazítása mellett használhatják. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. Biztonsági tanácsok az elemek használatához ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
  • Page 85: Az Üzembevétel Előtt

    Ha az elemek a készülékben kifolytak, a készülék károsodásának az elkerülé- sére vegye ki azokat azonnal a készülékből! Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezé- sét. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! Az üzembevétel előtt A készülék felállítása...
  • Page 86: A Kültéri Érzékelő Üzembevétele

    Ne helyezze a készüléket fémlapokra, vagy azok közelébe. A készülékek közötti rádiós összeköttetést ez legyengítheti. Ne állítsa fel a készülékeket vasbeton épületekben, pl. repülőterek épületeiben, toronyházakban, gyárépületekben, vagy pincékben. Az erősen befolyásolná a készülékek közötti rádiós összeköttetést. A kültéri érzékelő üzembevétele Távolítsa el a kültéri érzékelő...
  • Page 87: Az Időjárás Állomás Üzembevétele

    és az időjárás állomás között ne legyenek zavaró hatású akadályok. Ellenkező esetben azok az adatálvitelt zavarhatják. Falra szerelés: Függessze a kültéri érzékelőt a felfüggesztő szerkezettel a csavarra. Az időjárás állomás üzembevétele Az elem biztosító csík eltávolítása: Nyissa fel az időjárás állomás hátsó...
  • Page 88 kültéri érzékelővel történő sikeres kapcsolat létrehozása esetén az LC-kijelző kijelzi a csatorna-szimbólumot és a kültéri érzékelő kiválasztott csatornáját (esetleg változtassa meg a kültéri érzékelő csatornáját „A csatornák beállítása“ fejezet sze- rint). Ha automatikus kapcsolat nem hozható létre, akkor nyomja meg a RESET- gombot a kapcsolat kézi létrehozásához.
  • Page 89: A Dcf-Rádiójel Vételezése

    A vételt akadályok (pl. betonfalak) vagy zavarforrások (pl. más elektromos készü- lékek) jelentősen korlátozhatják. Esetleg, ha a vételezésnél problémák állnak elő, változtassa meg az időjárás állomás állomáshelyét (pl. egy ablak közelébe). Kezelés A DCF-rádiójel vételezése Az időjárás állomás órája a kültéri érzékelővel való sikeres összeköttetés után azonnal, vagy 3 perccel az elem biztosító...
  • Page 90: 24- Órás Formátum / °C / °F / Hpa / Inhg / Időzóna / Pontos Idő / Dátum / Nyelv Kézi Beállítása

    Ha a DCF-rádiójel vételezése nem történik meg, a keresés megszakad. Tudnivaló: Ha az időjárás állomás órája a DCF-rádiójelet hibák, az adóhoz való túl nagy távolság, vagy hasonlók miatt nem tudja vételezni, megvan a lehetőség a pontos idő kézi beállítására. Amikor a DCF-rádiójel vételezése sikerül, a kézzel be- állított értékek átíródnak.
  • Page 91 3. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. ás- mértékegység vil- log a kijelzőn. A kívánt mértékegység (hPa / inHg) beállításához nyomja meg a +, vagy - jelet. 4. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. Az időzóna kijelzés villog a kijelzőben. Nyomja meg a + vagy a – gombot a kívánt érték beállítá- sához (-2-től +2-ig).
  • Page 92: Az Ébresztési Időpont Beállítása

    8. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. A dátum kijelző hó- nap kijelzése villog. Nyomja meg a + vagy a – gombot a kívánt érték be- állításához. 9. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. A dátum kijelző nap kijelzése villog.
  • Page 93: Az Ébresztési Funkció Aktiválása / Deaktiválása

    értéket gyorsítva állíthatja be. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárásoknál is alkalmazhatja. Ha 20 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző automatikusan az alapkijelzésre vált vissza. Tudnivaló: Két különböző riasztási időpontot beállítására van lehetősége. 6. Nyomja meg röviden kétszer a MODE-gombot, amikor az időjárás állomás az időjelzés üzemmódban van.
  • Page 94: A Riasztási Hangjelzés Kikapcsolása

    A riasztási hangjelzés kikapcsolása Nyomjon meg a SNOOZE- / LIGHT-gombok kivételével egy bármelyik tet- szőleges gombot, hogy kikapcsolja a riasztási hangjelzést. A riasztást nem kell újra aktiválni. A beállított riasztási időben magától automatikusan bekapcsolódik. Tudnivaló: A riasztási hangjelzés kb. 2 percen keresztül hallható. SNOOZE (szundi) funkció...
  • Page 95 Az időjárás állomás a következő időjárás-szimbólumokat jelzi ki: napos kissé felhős felhős esős 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 95 02.01.13 07:15...
  • Page 96 esős + havas Az időjárás-szimbólumok az időjárás változást a következő 8 órára adják meg és nem az aktuális időjárást. Az időjárás állomás a légnyomás-trendet is kijelezheti. A következő kijelzések lehetségesek: A légnyomás emelkedik. A légnyomás állandó marad. A légnyomás csökken. 96 HU 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 96 02.01.13 07:15...
  • Page 97: Állomáshely Kiválasztása

    Állomáshely kiválasztása Nyomja meg a CITY-gombot . Az állomáshely kijelző villog és kijelzésre kerülnek a hosszúsági és szélességi fokok. Nyomja meg a + vagy a – gombot , az állomáshelyének a kiválasztá- sához. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ha nem jelenik meg a kijelzőn az állomáshelyének a rövidítése, akkor az állomáshely a felhasználó...
  • Page 98 Nyomja meg a + vagy a – gombot, hogy beállíthassa a GMT és az Ön idő- zónája közötti különbséget. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ugyanígy állítsa be állomáshelyének a hosszúsági és szélességi fokát. Egy kevés idő eltelte után az időjárás állomás mutatja a napfelkelte és a naple- mente, a holdfázisok és az apály (TIDE LO) idejét, a közepes vízállást (TIDE MID) és a dagály (TIDE TH) idejét.
  • Page 99 Belgium Antwerp Cherbourg- Cagliari (BE) Octeville Florence Brugge Clermont- Foggia Ferrand Brussels Genua Dijon Libramont Lecce Lille Liege Messina Lyon Bosnia & Sarajevo Milan Herze- Marseille Naples govina Metz (BA) Palermo Nantes Croatia Split Parma Nice (HR) Perugia Orleans Zagreb Rome Párizs Czech...
  • Page 100 Eindhoven Slovenia Ljubliana Switzer- Basel (SI) land (CH) Groningen Spain Alicante Berne Rotterdam (ES) Chur The Hague Andorra Geneva Wellington Badajoz Lucerne Zealand Barcelona (NZ) Lugano Norway Bergen Bilbao Sion (NO) Cordoba St. Gallen Lillehammer Eivissa Ibiza Zurich Oslo La Coruna United Aberdeen Poland (PL) Cracow...
  • Page 101: Holdfázisok

    Holdfázisok Az időjárás állomása rendelkezik egy kijelzővel, mely automatikusan mutatja az aktuális holdfázist Újhold Növő félhold Félhold Növő telihold Telihold Fogyó telihold Félhold Fogyó félhold Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása Ahhoz, hogy az elmúlt 12 óra légnyomását le tudja olvasni, nyomja meg ismételten a HISTORY-ABS-REL gombot 0HR = jelenlegi légnyomás –...
  • Page 102: A Légnyomás- Kijelzés Beállítása

    A légnyomás- kijelzés beállítása Ennek az időjárás- állomásnak az időjárás- előrejelzése a légnyomás változásának kiértékelésén alapul. A légnyomás- kijelző gyárilag az abszolút légnyomásra van beállítva. Mivel a légnyomás alapvetően a tengerszint feletti magassággal csökken, a hivatalos idő- járás- jelentésben rendszerint a relatív légnyomást adják meg. Ezt a relatív légnyo- mást a környék topográfiájához igazítják az összehasonlítható...
  • Page 103: A Csatorna Beállítása

    Ha azt szeretné, hogy az időjárás- állomás az abszolút légnyomás- értéket mutassa, az alábbiak szerint járjon el: Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen keresztül lenyomva a HISTORY ABS / REL-gombot. Végezetül a relatív, ill. abszolut légnyomás-kijelzés közötti átvál- táshoz nyomja meg a +, vagy - -gombot. Erősítse meg a bevitelét a HISTORY ABS / REL-gomb megnyomásával.
  • Page 104: A Hőmérséklet És A Hőmérséklet Trend Kijelzése

    A hőmérséklet és a hőmérséklet trend kijelzése Az LC-kijelző jelzi az aktuális beltéri hőmérsékletet és a (beltéri) hőmérséklet trendet A kültéri érzékelővel való sikeres összeköttetés létrehozása után kijelzésre kerül a kültéri hőmérséklet és a (kültéri) hőmérséklet trend . A következő kijelzések lehetségesek: A hőmérséklet emelkedik.
  • Page 105: A Maximális / Minimális Hőmérséklet / Páratartalom Kijelzése

    = a levegő páratartalma < 40 % COMFORT = a levegő páratartalma 40–70 %, beltéri hőmérséklet 20 °C–28 °C = a levegő páratartalma > 75 % A kültéri érzékelővel való sikeres összeköttetés létrehozása után az időjárás állo- más kijelzi a (kültéri) páratartalom trendet és a (kültéri) páratartalmat A maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése...
  • Page 106: Hőmérséklet És Fagyásponti Hőmérséklet Riasztás

    Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás A hőmérséklet- riasztás egy rövid jelzőhang, mely azonnal felhangzik, ha a külső hőmérséklet a megadott hőmérsékleti tartomány alá, vagy fölé megy. A kívánt hő- mérsékleti tartomány beállításhoz a következőképpen járjon el: Röviden nyomja meg a – gombot , hogy bekerüljön a hőmérséklet riasztás üzemmódba.
  • Page 107: Háttér Megvilágítás

    Ha aktiválta a fagyásponti hőmérséklet riasztást, akkor megjelenik a hozzá tartozó szimbólum a kültéri hőmérséklet jelző mellett. A riasztási hangjelzés –1 °C és + 3 °C között felhangzik. Ha aktiválta a hőmérséklet riasztást, akkor megjelenik a hozzá tartozó szimbólum a kültéri hőmérséklet jelző...
  • Page 108: Az Elemek Cseréje

    Az elemek cseréje Időjárás állomás: Cserélje ki az elemeket, ha nem olvasható az LC-kijelző vagy ha megjelenik a kijel- zőben az elem-kijelzés. Távolítsa el az időjárás állomás hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be három új 1,5 V AA típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra.
  • Page 109: Hibák Elhárítása

    Hibák elhárítása Tudnivaló: A készülék elektronikus szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ezért lehet- séges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek meg- zavarják azt. Távolítsa el az ilyen készülékeket az időjárás állomás / a kültéri érzékelő közeléből, vagy ha a kijelző zavarokat jelez, vegye ki rövid időre az elemeket az időjárás állomásból / a kültéri érzékelőből.
  • Page 110: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás A tisztításhoz semmi esetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztító- szert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Csak kívülről tisztítsa meg a készüléket egy puha és száraz törlőkendővel. Semmi esetre se locsolja le a kültéri érzékelőt, pl. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzékelő...
  • Page 111: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Mi a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, ezúton a saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy termékünk: a DCF-időjárás állomás, modell-sz.: Z31130 verzió: 01 / 2013, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel. Ezek a doku- mentációk szükség esetén a www.owim.com –ról letölthetők.
  • Page 112 112 HU 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 112 02.01.13 07:15...
  • Page 113 Predvidena uporaba ..............Stran 115 Opis delov ................... Stran 115 Tehnični podatki ................Stran 117 Obseg dobave ................. Stran 118 Varnost Splošni varnostni napotki ................. Stran 119 Varnostni napotki za uporabo baterij ............. Stran 120 Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav ..................Stran 121 Začetek obratovanja zunanjega tipala ..........
  • Page 114 Začetek uporabe vremenske napovedi ..........Stran 130 Izbira lokacije ................... Stran 132 Ročna izbira lokacije ................Stran 133 Lunine faze ....................Stran 137 Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur .......... Stran 137 Nastavitev prikaza zračnega tlaka ............Stran 138 Nastavljanje kanala ................. Stran 139 Prikaz temperature in trenda temperature ..........
  • Page 115: Predvidena Uporaba

    Radijsko vodena vremenska postaja Predvidena uporaba Vremenska postaja prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) ter tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Poleg tega prikazuje še zračno vlago zunaj in znotraj (% RH) in njune maksimalne in minimalne vrednosti.
  • Page 116 Alarm 2 Prikaz dneva v tednu Sončni vzhod / urni čas sončnega vzhoda Prikaz plimovanja Lokacija Lunina faza Sončni zahod / urni čas sončnega zahoda Temperaturni trend (znotraj) Trend zračne vlage (znotraj) Zračna vlaga (znotraj) Indikator udobja (maksimalno / minimalno) Notranja temperatura (°C / °F) Prikaz stanja baterije Trend zračne vlage (zunaj)
  • Page 117: Tehnični Podatki

    Vremenska napoved Tipka SNOOZE / LIGHT Tipka MODE Tipka + Tipka – Tipka za kanal (CH) Tipka HISTORY ABS / REL Tipka CITY Predalček za baterije Zunanje tipalo: Kontrolna LED Priprava za obešanje Tipka RESET Stikalo za izbiranje kanalov Predalček za baterije Tehnični podatki Vremenska postaja: Temperaturno merilno območje: 0 do +50 °C...
  • Page 118: Obseg Dobave

    Merilno območje zračne vlage: 20–95 % Merilna ločljivost zračne vlage: 1 % Radijski signal: Baterija: 3 x AA, 1,5 V Mere: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x G) Območje stisnjenega zraka: 850 - 1050hPa Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: –20 do +65 °C –4 do +149 °F Merilno območje zračne vlage: 20–95 %...
  • Page 119: Splošni Varnostni Napotki

    2 bateriji AA, 1,5 V 1 navodilo za uporabo Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko privede do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
  • Page 120: Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij

    odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je lahko smr- tno nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
  • Page 121: Pred Začetkom Obratovanja

    Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav Baterije vstavite najprej v zunanji detektor, šele nato v vremensko postajo.
  • Page 122: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    Začetek obratovanja zunanjega tipala Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala. Odstranite varnostni trak baterije. Zunanje tipalo je zdaj pripravljeno na obra- tovanje in kontrolna LED na kratko posveti. Napotek: Če uporabljate več kot eno zunanje tipalo (največ 3), lahko po- datke posameznih zunanjih tipal sprejemate z vremensko postajo.
  • Page 123: Začetek Uporabe Vremenske Postaje

    Začetek uporabe vremenske postaje Odstranjevanje varnostnega traku baterije: Odprite predalček za baterije na zadnji strani vremenske postaje. Varnostni trak baterije potegnite ven. Potem predalček za baterije ponovno zaprite. Takoj ko je varnostni trak baterije odstranjen, začne vremenska postaja sprejemati radijski signal. Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavitve vremenske postaje.
  • Page 124 V primeru uspešnega sprejema radijskega signala DCF se simbol radijskega stolpa na prikazovalniku prikazuje stalno. Če ob začetku delovanja sinhronizacija z atom- sko uro ni mogoča, lahko nastavitev ure opravite tudi ročno (glejte „Ročno nasta- vljanje12- / 24-urnega formata / °C / °F / hPa / inHg / časovne cone / urnega časa / datuma /jezika“).
  • Page 125: Sprejem Radijskega Signala Dcf

    Uporaba Sprejem radijskega signala DCF Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom ali 3 minute po odstranitvi varnostnega traka baterije ura vremenske postaje avtomatsko začne z iskanjem ra- dijskega signala DCF. Iskanje se na LC-prikazovalniku prikaže kot utripanje simbola radijskega stolpa Napotek: V stavbah iz železobetona je sprejem radijskega signala lahko močno oviran (glejte „Postavitev naprav“).
  • Page 126: Ročno Nastavljanje12- / 24-Urnega Formata / °C / °F / Hpa / Inhg / Časovne Cone / Urnega Časa / Datuma / Jezika

    Ko je sprejem radijskega signala DCF uspešen, se ročno nastavljene vrednosti pre- pišejo z novimi. Ročno nastavljanje12- / 24-urnega formata / °C / °F / hPa / inHg / časovne cone / urnega časa / datuma / jezika Sprejem radijskega signala DCF je na mestu postavitve vremenske postaje lahko moten oz.
  • Page 127 Napotek: Standardna nastavitev časovne cone je GMT+1. Vremensko postajo nastavite v skladu s svojo časovno cono. 5. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz ur v prikazu časa utripa. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. Napotek: Ura in datum se samodejno nastavita, takoj ko vremenska postaja sprejme radijski signal DCF.
  • Page 128: Nastavljanje Časa Bujenja

    Napotek: Imate možnost izbire med nemščino (DE), angleščino (EN), itali- janščino (IT), francoščino (FR) in španščino (ES) (nemščina je nastavljena kot privzeti jezik). 11. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Nastavljanje časa bujenja 1. Na kratko pritisnite tipko MODE , da preidete v način za alarm.
  • Page 129: Aktiviranje / Deaktiviranje Funkcije Bujenja

    Aktiviranje / deaktiviranje funkcije bujenja 1. Enkrat ali dvakrat na kratko pritisnite tipko MODE , da preidete v način ALARM 1 ali ALARM 2. 2. Pritisnite tipko + . Simbol za Alarm 1 ali za Alarm 2 se pojavi na LC-prikazovalniku. Alarm je aktiviran. 3.
  • Page 130: Začetek Uporabe Vremenske Napovedi

    Začetek uporabe vremenske napovedi Napotek: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved svoje lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do razlik med napravo in vašo lokalno vremensko službo, raje upoštevajte napovedi svoje lokalne vremenske službe. Vremenska napoved se določi na podlagi nihanj zračnega tlaka in se lahko razli- kuje od dejanskega vremena.
  • Page 131 deževno dež + sneg Vremenski simboli prikazujejo spremembe vremena v naslednjih osmih urah, ne pa tudi trenutnega vremena. Vremenska postaja lahko prikaže trend zračnega tlaka 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 131 02.01.13 07:15...
  • Page 132: Izbira Lokacije

    Možni so naslednji prikazi: Zračni tlak bo naraščal. Zračni tlak ostaja nespremenjen. Zračni tlak bo padel. Izbira lokacije Pritisnite tipko CITY . Prikaz lokacije utripa, prikaže se zemljepisna dol- žina in širina. Pritisnite tipko + ali – , da izberete svojo lokacijo. Pritisnite tipko CITY, da potrdite svoj vnos.
  • Page 133: Ročna Izbira Lokacije

    Ročna izbira lokacije Pritisnite tipko CITY in jo držite pritisnjeno pribl. 2 sekundi. Pritisnite tipko + ali – , da izberete začetne črke svoje lokacije. Pritisnite tipko CITY, da potrdite svoj vnos. Tudi 2. in 3. črko nastavite na enak način.
  • Page 134 Izberete lahko naslednje države in mesta: Germany Berlin Regensburg Libramont (DE) Rostock Liege Bremen Saarbrücken Bosnia & Sarajevo Köln Herzego- Stuttgart vina (BA) Dortmund Croatia Split Dresden Würzburg (HR) Düsseldorf Australia Canbera Zagreb Erfurt (AU) Czech Brno Frankfurt Melbourne (CZ) Freiburg Sydney Prague...
  • Page 135 Clermont-Fer- Foggia Groningen rand Genua Rotterdam Dijon Lecce The Hague Lille Messina New Zea- Wellington Lyon land (NZ) Milan Marseille Norway Bergen Naples (NO) Metz Palermo Lillehammer Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland Cracow Orleans Rome (PL) Pariz San Remo Gdansk Perpignan Triest...
  • Page 136 Slovenia Ljubliana Switzer- Basel (SI) land (CH) Spain Alicante Berne (ES) Chur Andorra Geneva Badajoz Lucerne Barcelona Lugano Bilbao Sion Cordoba St. Gallen Eivissa Ibiza Zurich La Coruna United Aberdeen Las Palmas Kingdom (GB) Leon Belfast Madrid Birmingham Malaga Cardiff Palma de Mallorca Glasgow...
  • Page 137: Lunine Faze

    Lunine faze Vremenska postaja omogoča avtomatski prikaz trenutne lunine faze Mlaj Prednji krajec Polmesec Rastoča polna luna Polna luna Pojemajoča Polmesec Zadnji krajec polna luna Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur Večkrat pritisnite tipko HISTORY-ABS / REL , da lahko odčitate vrednosti zračnega tlaka preteklih 12 ur.
  • Page 138: Nastavitev Prikaza Zračnega Tlaka

    Nastavitev prikaza zračnega tlaka Vremenska napoved te vremenske postaje temelji na ovrednotenju spremembe zračnega tlaka. Prikaz zračnega tlaka je tovarniško nastavljen na absolutni zračni tlak. Ker zračni tlak na splošno pada glede na nadmorsko višino, javna meteorološka služba pravi- loma navaja relativni zračni tlak. Da dobimo primerljive vrednosti, se ta relativni zračni tlak se prilagodi topografiji terena.
  • Page 139: Nastavljanje Kanala

    Če želite, da bo vremenska postaja prikazovala absolutni zračni tlak, postopajte, kot sledi: Pritisnite tipko HISTORY ABS / REL in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Nato pritisnite tipko + ali – za preklop v prikaz absolutnega zračnega tlaka. Potrdite s pritiskom na tipko HISTORY ABS / REL. Nastavljanje kanala Vremenska postaja avtomatsko sprejema signal zunanjega tipala, potem ko ste opravili vse nastavitve.
  • Page 140: Prikaz Temperature In Trenda Temperature

    Prikaz temperature in trenda temperature Na LC-prikazovalniku se prikazujeta trenutna notranja temperatura in tempera- turni trend (znotraj) Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom se prikažeta zunanja tempe- ratura in temperaturni trend (zunaj) . Možni so naslednji prikazi: Temperatura narašča. Temperatura ostaja konstantna.
  • Page 141: Prikaz Maksimalne / Minimalne Temperature / Zračne Vlage

    Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom vremenska postaja prikazuje trend zračne vlage (zunaj) in zračno vlago (zunaj) na LC-prikazovalniku. Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlage Minimalna / maksimalna temperatura / zračna vlaga se prvič izmerita in shranita v vremenski postaji po vstavitvi baterij.
  • Page 142: Alarm Za Temperaturo In Zmrzal

    Alarm za temperaturo in zmrzal Alarm za temperaturo je kratek zvočni signal, ki se oglasi, takoj ko zunanja tempe- ratura prekorači ali pade pod vneseno temperaturno območje. Za nastavitev žele- nega temperaturnega območja postopajte kot sledi: Pritisnite tipko – , da pridete v način za alarm za temperaturo. Držite tipko –...
  • Page 143: Osvetlitev Ozadja

    temperature. Alarmni signal zadoni ob nastavljenih vrednostih. Če sta aktivirana alarm za temperaturo in alarm za zmrzal, se na prikazovalniku prikažeta oba simbola. Osvetlitev ozadja Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT . Osvetlitev ozadja sveti 5 sekund. Prikaz stanja baterij Prikaz stanja baterije se pojavi na LC-prikazovalniku vremenske postaje, kadar so baterije šibke.
  • Page 144: Odpravljanje Napak

    Prazne baterije vzemite ven. Vstavite 3 nove baterije tipa AA, 1,5 V. Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije Predalček za baterije zaprite. Zunanje tipalo: Zamenjajte baterije, kadar se pojavi prikaz stanja baterij Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala.
  • Page 145: Čiščenje In Nega

    Takšne naprave odstranite iz dosega vremenske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije iz vremenske postaje / zunanjega tipala, če prikazovalnik prikazuje motnje. Ovire, kot so npr. betonske stene, lahko povzročijo tudi, da je sprejem občutno mo- ten.
  • Page 146: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz za okolje prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na lokalnih mestih za recikliranje. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali mestni upravi. Varujte svoje okolje in odslužene naprave ne odvrzite v gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 147: Izjava O Skladnosti

    DCF, model št. Z31130, verzija: 01 / 2013, na katero se ta izjava nanaša, v skladu s stan- dardi / normativnimi dokumenti direktive 1999 / 5 / ES. To dokumentacijo si lahko po potrebi naložite s spletne strani www.owim.com.
  • Page 148: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta Owim GmbH & Co. KG, da bo od dneva nabave.
  • Page 149 6. V primeru, da proizvod popravlja 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele nepooblaščeni servis ali oseba, ku- za minimalno dobo, ki je zahtevana pec ne more uveljavljati zahtevkov s strani zakonodaje. iz te garancije. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  • Page 150 Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 152 Popis dílů .....................Strana 152 Technické údaje ................Strana 154 Rozsah dodávky ................Strana 155 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny ............Strana 156 Bezpečnostní pokyny pro baterie ............Strana 157 Před uvedením do provozu Instalace zařízení ..................Strana 158 Uvedení venkovního čidla do provozu ..........Strana 159 Uvedení...
  • Page 151 Funkce SNOOZE ..................Strana 167 Uvedení předpovědi počasí do provozu ..........Strana 167 Volba stanoviště ..................Strana 169 Ruční volba stanoviště ................Strana 170 Fáze měsíce .....................Strana 174 Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin ........Strana 174 Nastaení zobrazení tlaku vzduchu ............Strana 175 Nastavení kanálu ..................Strana 176 Zobrazení...
  • Page 152: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Bezdrátová meteorologická stanice Použití ke stanovenému účelu Meteorologická stanice zobrazuje teplotu uvnitř a venku ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F), jakož i maximální a minimální hodnoty. Dále zobrazuje vnitřní a venkovní vlhkost (% RH) včetně jejich maximálních a minimálních hodnot. Dalšími hodnotami zobrazení...
  • Page 153 Zobrazení času Alarm 2 Zobrazení dne v týdnu Východ slunce / čas východu slunce Zobrazení přílivu a odlivu Stanoviště Fáze měsíce Západ slunce / čas západu slunce Trend teploty (uvnitř) Trend vlhkosti vzduchu (uvnitř) Vlhkost vzduchu (uvnitř) Komfortní indikátor (maximum / minimum) Vnitřní...
  • Page 154: Technické Údaje

    Trend tlaku vzduchu Předpověď počasí Tlačítko SNOOZE / LIGHT Tlačítko MODE Tlačítko + Tlačítko - Tlačítko kanálu (CH) Tlačítko HISTORY ABS / REL Tlačítko CITY Schránka na baterie Venkovní čidlo: Kontrolní LED Závěs Tlačítko RESET Volič kanálu Schránka na baterie Technické...
  • Page 155: Rozsah Dodávky

    Rozlišení teploty: 0,1 °C Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlišení vlhkosti vzduchu: 1 % Rádiový signál: Baterie: 3 x AA, 1,5 V Rozměry: 130 x 130 x 60 mm (š x v x h) Rozsah měření tlaku vzduchu: 850 - 1050hPa Venkovní...
  • Page 156: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    2 baterie AA, 1,5V 1 návod k obsluze Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, po- žár a / nebo těžká poranění. USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO POU- ŽITÍ...
  • Page 157: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený. Bezpečnostní pokyny pro baterie NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být ži- votu nebezpečné. V případě spolknutí baterie je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
  • Page 158: Před Uvedením Do Provozu

    V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení! Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. V případě kontaktu s kyse- linou z baterie opláchněte postižené místo velkým množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře! Před uvedením do provozu Instalace zařízení...
  • Page 159: Uvedení Venkovního Čidla Do Provozu

    Zařízení neinstalujte v budovách ze železobetonu, jako jsou např. letiště, výš- kové budovy, továrny nebo sklepy. Radiový přenos mezi zařízeními se může silně omezit. Uvedení venkovního čidla do provozu Sundejte kryt schránky na baterie na zadní straně venkovního čidla. Venkovní čidlo je nyní připraveno k provozu a kontrolní LED se krátce rozsvítí.
  • Page 160: Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu

    Montáž na stěnu: Zavěste vnější čidlo pomocí závěsu na šroub. Uvedení meteorologické stanice do provozu Odstranění pojistných proužků baterií: Otevřete schránku na baterie na zadní straně meteorologické stanice. Vytáhněte pojistný proužek baterie. Schránku na baterie opět zavřete. Jakmile je pojistný proužek baterie odstraněn, spustí meteorologická stanice příjem rádiového signálu.
  • Page 161 stiskněte tlačítko RESET pro ruční navázání spojení. Jakmile meteorologická stanice naváže spojení s venkovním čidlem, automaticky začne přijímat rádiový signál DCF. Tento proces trvá několik minut a na LC displeji je zobrazen prostřednictvím blikajícího symbolu rozhlasového vysílače Při úspěšném příjmu rádiového signálu DCF se symbol rozhlasového vysílače trvale zobrazí...
  • Page 162: Příjem Rádiového Signálu Dcf

    Obsluha Příjem rádiového signálu DCF Hodiny meteorologické stanice zahájí po úspěšném spojení s venkovním čidlem nebo 3 minuty po odstranění pojistného proužku baterie automaticky vyhledávání rádiového signálu DCF. Vyhledávání se zobrazí na LC displeji blikáním symbolu rozhlasového vysílače Upozornění: V budovách ze železobetonu může být příjem rádiového signálu silně...
  • Page 163: Ruční Nastavení 12 / 24Hodinového Formátu Času / °C / °F / Hpa / Inhg / Časového Pásma / Času / Data / Jazyka

    možnost nastavit čas ručně. Pokud se podaří příjem rádiového signálu, ručně nasta- vené hodnoty se přepíšou. Ruční nastavení 12 / 24hodinového formátu času / °C / °F / hPa / inHg / časového pásma / času / data / jazyka Příjem rádiového signálu DCF může být na místě...
  • Page 164 4. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Na displeji začne blikat zobrazení ča- sového pásma. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení požadované hodnoty (-2 až +2). Upozornění: Standardní nastavení pro časové pásmo je GMT+1. Nastavte meteorologickou stanici podle svého časového pásma. 5.
  • Page 165: Nastavení Času Buzení

    10. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Místo zobrazení dne v týdnu bliká na displeji volba jazyka. Stiskněte tlačítko + nebo – k volbě požadova- ného jazyka. Upozornění: Můžete si vybrat mezi němčinou (DE), angličtinou (EN), italštinou (IT), francouzštinou (FR) a španělštinou (ES) (jako standardní jazyk je nastavená...
  • Page 166: Aktivace / Deaktivace Funkce Buzení

    6. Stiskněte dvakrát krátce tlačítko MODE, když se meteorologická stanice nachází v režimu zobrazení času . Stiskněte jednou krátce tlačítko MODE, když se meteorologická stanice nachází v režimu ALARM 1. Nyní se dostanete do re- žimu ALARM 2. 7. Opakujte kroky 2-5 pro nastavení hodnoty pro ALARM 2. Aktivace / deaktivace funkce buzení...
  • Page 167: Funkce Snooze

    Funkce SNOOZE Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT , abyste se během znějícího signálu alarmu dostali do režimu SNOOZE. Signál alarmu znovu zazní po uplynutí cca 5 minut. Uvedení předpovědi počasí do provozu Upozornění: Dbejte laskavě navíc na předpověď počasí místní meteorologické služby.
  • Page 168 mírně oblačno oblačno deštivo déšť + sníh Symboly počasí zobrazují posuny počasí pro příštích osm hodin, nikoliv aktuální počasí. 168 CZ 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 168 02.01.13 07:15...
  • Page 169: Volba Stanoviště

    Meteorologická stanice může zobrazit trend tlaku vzduchu Jsou možná následující zobrazení: Tlak vzduchu bude stoupat. Tlak vzduchu zůstává konstantní. Tlak vzduchu bude klesat. Volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY . Zobrazení stanoviště bliká a zobrazí stupeň ze- měpisné délky a zeměpisné šířky. Stiskněte tlačítko + nebo –...
  • Page 170: Ruční Volba Stanoviště

    Ruční volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY a držte je stisknuté po dobu cca 2 vteřin. Stiskněte tlačítko + nebo – pro výběr začátečních písmen vašeho sta- noviště. Stiskněte tlačítko CITY pro potvrzení zadání. Stejným způsobem nastavte 2. a 3. písmeno. Na LC displeji se zobrazí GMT a začne blikat zobrazení časového pásma. Stiskněte tlačítko + nebo –...
  • Page 171 Lze zvolit následující země a města: Germany Berlin Passau Brugge (DE) Regens- Brussels Bremen burg Libramont Köln Rostock Liege Dortmund Saarbrüc- Bosnia & Sarajevo Dresden Herzego- Stuttgart vina (BA) Düsseldorf Croatia Split Erfurt (HR) Würzburg Frankfurt Zagreb Australia Canbera Freiburg (AU) Czech Brno...
  • Page 172 Brest Bolzano Arnhem Cherbourg- Cagliari Eindhoven -Octeville Florence Groningen Clermont- Foggia Rotterdam -Ferrand Genua The Hague DHA Dijon Lecce New Zea- Wellington WLG Lille land (NZ) Messina Lyon Norway Bergen Milan Marseille (NO) Naples Metz Lilleham- Palermo Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland...
  • Page 173 Slovakia Bratislava Sweden Gothen- Plymouth (SK) (SE) burg United Los Ange- Kosice Karlstad States (US) Slovenia Ljubliana Stockholm (SI) New York Switzer- Basel Spain Alicante land (CH) Washing- (ES) Berne Andorra Chur Badajoz Geneva Barcelona Lucerne Bilbao Lugano Cordoba Sion Eivissa St.
  • Page 174: Fáze Měsíce

    Fáze měsíce Meteorologická stanice má k dispozici indikaci, která automaticky zobrazuje aktuální fázi měsíce Dorůstající Poslední čtvrť Dorůstající srpek měsíc Úplněk Couvající Poslední čtvrť Ubývající měsíc srpek Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin Stiskněte opakovaně tlačítko HISTORY-ABS / REL , pro odečtení hodnot tlaku vzduchu za posledních 12 hodin.
  • Page 175: Nastaení Zobrazení Tlaku Vzduchu

    Nastaení zobrazení tlaku vzduchu Předpověd‘ počasí této stanice je založená na vyhodnocení změny tlaku vzduchu. Zobrazení tlaku vzduchu je z výroby nastavené na absolutní tlak vzduchu. Protože tlak vzduchu klesá se stoupající nadmořskou výškou, udává veřejná meteo- rologická služba tzw. relativní tlak vzduchu. Pro dosažení srovnatelných hodnot se tento relativní...
  • Page 176: Nastavení Kanálu

    Jestliže chcete, aby ukazovala meteorologická stanice absolutní tlak vzduchu, postupujte následujícím způsobem: Stiskněte a přidržte tlačítko HISTORY ABS / REL na dobu cca 3 vteřin. Potom stiskněte tlačítko + nebo – pro přechod k zobrazení absolutního tlaku vzduchu. Potvrďte Vaše zadání stisknutím tlačítka HISTORY ABS / REL. Nastavení...
  • Page 177: Zobrazení Teploty A Trendu Teploty

    Zobrazení teploty a trendu teploty Aktuální vnitřní teplota a trend teploty (uvnitř) jsou zobrazeny na LC displeji. Po úspěšném spojení s venkovním čidlem se zobrazí venkovní teplota a trend teploty (venku) . Jsou možná následující zobrazení: Teplota stoupá. Teplota zůstává konstantní. Teplota klesá.
  • Page 178: Zobrazení Maximální / Minimální Teploty / Vlhkosti Vzduchu

    Po úspěšném spojení s venkovním čidlem zobrazí meteorologická stanice na LC dis- pleji trend vlhkosti vzduchu (venku) i vlhkost vzduchu (venku) Zobrazení maximální / minimální teploty / vlhkosti vzduchu Minimální / maximální teplota / vlhkosti vzduchu se poprvé změří po vložení baterií a uloží...
  • Page 179: Alarm Pro Výstrahu Před Teplotou A Mrazem

    Alarm pro výstrahu před teplotou a mrazem Teplotní alarm je krátký signál, který zazní jakmile venkovní teplota podkročí nebo překročí nastavený teplotní rozsah. Pro nastavení požadovaného teplotního rozsahu postupujte následujícím způsobem: Stiskněte tlačítko – , abyste se dostali do režimu alarmu pro výstrahu před teplotou.
  • Page 180: Podsvícení Displeje

    Je-li aktivován alarm pro výstrahu před mrazem, objeví se příslušný symbol vedle zobrazení venkovní teploty. Signál alarmu zazní při teplotách od –1 °C do + 3 °C. Je-li aktivován alarm pro výstrahu před teplotou, objeví se příslušný symbol vedle zobrazení venkovní teploty. Signál alarmu zazní při dosažení nastavených hodnot. Pokud jsou aktivovány alarmy pro výstrahu před teplotou a mrazem, zobrazí...
  • Page 181: Odstranění Poruch

    Odstraňte kryt schránky na baterie na zadní straně meteorologické stanice. Vyjměte opotřebované baterie. Vložte 3 nové baterie typu AA, 1,5 V. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie. Venkovní čidlo: Vyměňte baterie, pokud se zobrazí...
  • Page 182: Čistění A Ošetřování

    Taková zařízení odstraňte z dosahu meteorologické stanice / venkovního čidla nebo krátkodobě vyjměte baterie z meteorologické stanice / vnějšího čidla, po- kud se poruchy zobrazí na displeji LC. Překážky, jako například betonové stěny, mohou vést ke znatelnému rušení příjmu. V tomto případě zvolte jiné stanoviště (např. v blízkosti okna). Dbejte na umístění venkovního čidla v okruhu maximálně...
  • Page 183: Likvidace

    Nikdy neostřikujte venkovní čidlo, např. zahradní hadicí. Venkovní čidlo je shora chráněno jen proti dešti. Likvidace Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jedno- duše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u správy vaší obce či města.
  • Page 184: Prohlášení O Shodě

    My, společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Meteorologická stanice DCF, číslo modelu: Z31130, verze: 01 / 2013, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC. Tyto pod- klady si v případě...
  • Page 185 Používanie v súlade s určením .........Strana 187 Opis dielov ..................Strana 187 Technické údaje ................Strana 189 Rozsah dodávky ................Strana 190 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 191 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..........Strana 192 Pred uvedením do prevádzky Inštalácia prístrojov ................Strana 193 Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky ........Strana 194 Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky ........Strana 195 Obsluha Príjem rádiového signálu DCF ...............Strana 197...
  • Page 186 Funkcia SNOOZE ..................Strana 202 Uvedenie predpovede počasia do prevádzky ........Strana 202 Výber miesta ...................Strana 205 Manuálny výber miesta .................Strana 205 Fázy mesiaca ..................Strana 209 Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín .......Strana 209 Nastavenie ukazovateľa tlaku vzduchu ..........Strana 210 Nastavenie kanála .................Strana 211 Zobrazenie teploty a trendu teploty .............Strana 212 Zobrazenie vlhkosti vzduchu a trendu vlhkosti vzduchu .....Strana 212 Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu ..Strana 213...
  • Page 187: Používanie V Súlade S Určením

    Meteostanica Používanie v súlade s určením Meteorologická stanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Taktiež vnútornú a vonkajšiu vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty.
  • Page 188 Ukazovateľ času Alarm 2 Zobrazenie dňa v týždni Východ slnka / čas východu slnka Ukazovateľ prílivu a odlivu Miesto Fáza mesiaca Západ slnka / čas západu slnka Trend teploty (vnútri) Trend vlhkosti vzduchu (vnútri) Vlhkosť vzduchu (vnútri) Indikátor komfortu (maximálny / minimálny) Vnútorná...
  • Page 189: Technické Údaje

    Trend tlaku vzduchu Predpoveď počasia Tlačidlo SNOOZE / LIGHT Tlačidlo MODE Tlačidlo + Tlačidlo – Tlačidlo kanála (CH) TLAČIDLO HISTORY ABS / REL Tlačidlo CITY Priečinok na batérie Vonkajší snímač: Kontrolná LED Závesný prípravok Tlačidlo RESET Voličový prepínač kanálov Priečinok na batérie Technické...
  • Page 190: Rozsah Dodávky

    Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlíšenie pre vlhkosť vzduchu: Rádiový signál: Batéria: 3 x AA, 1,5 V Rozmery: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x H) Oblasť tlaku vzduchu: 850 - 1050hPa Vonkajší...
  • Page 191: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    2 batérie AA, 1,5 V 1 návod na obsluhu Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbanlivosť pri dodržia- vaní bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy. VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Všeobecné...
  • Page 192: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prí- strojom nehrali. Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený. Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu ba- térií, čo môže byť životu nebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ih- neď...
  • Page 193: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste predišli po- škodeniu prístroja! Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou baté- rie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Pred uvedením do prevádzky Inštalácia prístrojov Vložte batérie najskôr do vonkajšieho senzora, až...
  • Page 194: Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky

    Prístroje neumiestňujte vedľa kovových dosiek alebo na ne. Rádiový prenos me- dzi prístrojmi sa môže zhoršiť. Prístroje neinštalujte v budovách z oceľobetónu, napr. na letiskách, vo výškových domoch, továrňach alebo pivniciach. Rádiový prenos medzi prístrojmi môže byť značne obmedzený. Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho snímača.
  • Page 195: Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

    a meteorologickou stanicou nenachádzali žiadne rušivé prekážky. V opačnom prípade môže dochádzať k rušeniam pri prenose údajov. Montáž na stenu: Vonkajší snímač zaveste na skrutku s využitím závesného prípravku Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky Odstránenie bezpečnostného pásika batérie: Otvorte priečinok na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice.
  • Page 196 zvoleného kanála s kanálom vonkajšieho snímača (V prípade potreby prepnite kanál vonkajšieho snímača podľa kapitoly „Nastavenie kanála“). Ak sa spojenie ne- vytvorí automaticky, stlačte tlačidlo RESET pre manuálne vytvorenie spojenia. Hneď po nadviazaní spojenia medzi meteorologickou stanicou a vonkajším snímačom začne stanica automaticky prijímať rádiový signál DCF. Tento proces zaberie niekoľko minút a na LC displeji sa zobrazí...
  • Page 197: Príjem Rádiového Signálu Dcf

    poruchy príjmu signálu, zmeňte poprípade umiestnenie meteorologickej stanice (napr. umiestnenie do blízkosti okna). Obsluha Príjem rádiového signálu DCF Hodiny meteorologickej stanice začnú po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkaj- ším snímačom alebo 3 minúty po odstránení bezpečnostného pásika batérie auto- maticky s vyhľadávaním rádiového signálu DCF. Vyhľadávanie sa zobrazí na LC displeji blikaním symbolu vysielacej veže Upozornenie: v budovách z oceľobetónu môže byť...
  • Page 198: Manuálne Nastavenie 12- / 24-Hodinového Formátu / °C / °F / Hpa / Inhg / Časového Pásma / Času / Dátumu / Jazyka

    Ak sa spojenie s rádiovým signálom DCF nepodarí, vyhľadávanie sa preruší. Upozornenie: ak hodiny meteorologickej stanice nemôžu prijímať rádiový sig- nál DCF na základe chýb, nadmernej vzdialenosti od vysielača a pod., máte mož- nosť manuálneho nastavenia času. Ak bolo prijatie rádiového signálu DCF úspešné, prepíšu sa manuálne nastavené...
  • Page 199 2. Vaše zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Na displeji bliká jednotka teploty „°C“ alebo „°F“. Stlačte tlačidlo + alebo – pre výber želanej jednotky teploty. 3. Vaše zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Na displeji bliká jednotka tlaku vzduchu. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie želanej jednotky (hPa / inHg).
  • Page 200: Nastavenie Času Budenia

    7. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. V ukazovateli času bliká ukazovateľ roku. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty. 8. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. V ukazovateli dátumu bliká ukazovateľ mesiaca. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty.
  • Page 201: Aktivovanie / Deaktivovanie Funkcie Budenia

    5. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Tip: podržte stlačené tlačidlo + alebo –. Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť aj pri nasledujúcich procesoch nastavenia. Ak do 20 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa automa- ticky prepne na štandardné...
  • Page 202: Vypnutie Signálu Alarmu

    Vypnutie signálu alarmu Stlačte, s výnimkou tlačidla SNOOZE / LIGHT , ľubovoľné tlačidlo pre zrušenie signálu alarmu. Alarm nemusíte znovu aktivovať. Alarm sa automaticky zapne v už nastavenom čase alarmu. Upozornenie: signál alarmu znie po dobu cca 2 minút. Funkcia SNOOZE Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT pre prechod do režimu SNOOZE počas znenia signálu alarmu.
  • Page 203 Meteorologická stanica zobrazuje nasledujúce symboly počasia: slnečno mierne zamračené zamračené daždivo 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 203 02.01.13 07:15...
  • Page 204 dážď + sneh Symboly počasia zobrazujú zmeny počasia v rámci nasledujúcich osem hodín a nie aktuálne počasie. Meteorologická stanica môže zobrazovať trend tlaku vzduchu Možné sú nasledujúce ukazovatele: Tlak vzduchu bude stúpať. Tlak vzduchu zostane konštantný. Tlak vzduchu bude klesať. 204 SK 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 204 02.01.13 07:15...
  • Page 205: Výber Miesta

    Výber miesta Stlačte tlačidlo CITY . Ukazovateľ miesta bliká a stupeň zemskej dĺžky a šírky sa zobrazuje. Stlačte tlačidlo + alebo – , pre výber vášho miesta. Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Ak sa skratka pre vaše mesto neobjaví na displeji, môžete miesto zadať definovane užívateľom (pozri „Ma- nuálny výber miesta“).
  • Page 206 Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Rovnakým spôsobom nastavte stupeň zemskej dĺžky a šírky vášho miesta. Po krátkom okamihu zobrazuje meteorologická stanica časy pre východ a západ slnka, fázy mesiaca, ako aj odliv (TIDE LO), strednej výšky vody (TIDE MID) a prí- livu (TIDE TH).
  • Page 207 Liege Lyon Milan Bosnia & Sarajevo Marseille Naples Herzego- Metz Palermo vina (BA) Nantes Parma Croatia Split Nice Perugia (HR) Orleans Rome Zagreb Paríž San Remo Czech Brno (CZ) Perpignan Triest Prague Rouen Turin Denmark Alborg Strasbourg Venice (DK) Toulouse Verona Copenhagen Greece...
  • Page 208 New Ze- Wellington Andorra Geneva aland Badajoz Lucerne (NZ) Barcelona Lugano Norway Bergen Bilbao Sion (NO) Cordoba St. Gallen Lillehammer Eivissa Ibiza Zurich Oslo La Coruna United Aberdeen Poland Cracow Kingdom (PL) Las Palmas (GB) Gdansk Leon Belfast Poznan Madrid Birmingham Warsaw Malaga...
  • Page 209: Fázy Mesiaca

    Fázy mesiaca Meteorologická stanica disponuje ukazovateľom, ktorý automaticky zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca Pribúdajúci Polmesiac Pribúdajúci polmesiac spln Spln Ubúdajúci Polmesiac Ubúdajúci spln polmesiac Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín Stlačte tlačidlo HISTORY-ABS/REL pre zobrazenie hodnoty tlaku vzduchu uplynulých 12 hodín. 0HR = súčasný tlak vzduchu –...
  • Page 210: Nastavenie Ukazovateľa Tlaku Vzduchu

    Nastavenie ukazovateľa tlaku vzduchu Predpoveď počasia tejto meteostanice je založená na vyhodnocovaní zmien tlaku vzduchu. Ukazovateľ tlaku vzduchu je výrobne nastavený na absolútny tlak vzduchu. Keďže tlak vzduchu všeobecne klesá s výškou nad hladinou mora, verejná mete- ostanica spravidla udáva takzvaný relatívny tlak vzduchu. Tento relatívny tlak vzdu- chu je prispôsobený...
  • Page 211: Nastavenie Kanála

    Stlačte a podržte stlačené tlačidlo HISTORY ABS/REL cca. 3 sekundy. Následne stlačte tlačidlo + alebo – pre prepnutie na zobrazenie absolútneho tlaku vzdu- chu. Potvrďte stlačením tlačidla HISTORY ABS / REL. Nastavenie kanála Meteorologická stanica prijíma signál vonkajšieho snímača automaticky po vyko- naní...
  • Page 212: Zobrazenie Teploty A Trendu Teploty

    Zobrazenie teploty a trendu teploty Na LC displeji sa zobrazuje aktuálna vnútorná teplota a trend teploty (vnútri) Po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkajším snímačom sa zobrazí vonkajšia tep- lota a teplotný trend (vonku) . Možné sú nasledujúce ukazovatele: Teplota stúpa. Teplota zostáva konštantná. Teplota klesá.
  • Page 213: Zobrazenie Maximálnej / Minimálnej Teploty / Vlhkosti Vzduchu

    Po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkajším snímačom zobrazuje meteorolo- gická stanica na LC displeji trend vlhkosti vzduchu (vonku) , ako aj vlhkosť vzdu- chu(vonku) Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu Minimálna / maximálna teplota / vlhkosť vzduchu sa prvýkrát zmeria po vložení batérií...
  • Page 214: Teplotný Alarm A Alarm Pri Mraze

    Teplotný alarm a alarm pri mraze Teplotný alarm je krátky signálny tón, ktorý zaznie, akonáhle je vonkajšia teplota vyššia alebo nižšia ako zadaný teplotný rozsah. Pre nastavenie želaného teplot- ného rozsahu postupujte nasledovne: Stlačte tlačidlo – pre prechod do režimu teplotného alarmu. Tlačidlo –...
  • Page 215: Podsvietenie

    Ak je aktivovaný teplotný alarm, objaví sa príslušný symbol vedľa vonkajšej teploty. Signál alarmu zaznie pri nastavených hodnotách. Ak je aktivovaný teplotný alarm a alarm pri mraze, objavia sa na displeji obidva symboly. Podsvietenie Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT . Podsvietenie sa rozsvieti na 5 sekúnd. Ukazovateľ...
  • Page 216: Odstraňovanie Porúch

    Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. Vyberte použité batérie. Vložte 3 nové batérie typu AA, 1,5 V. Upozornenie: dodržte pritom správnu polaritu. Táto je zobrazená v prie- činku na batérie Uzavrite priečinok na batérie. Vonkajší snímač: Batérie vymeňte, ak sa zobrazuje ukazovateľ batérie Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho snímača.
  • Page 217: Čistenie A Údržba

    Takéto prístroje odstráňte z dosahu meteorologickej stanice / vonkajšieho sní- mača alebo, keď displej zobrazuje poruchy, nakrátko vyberte z meteorologic- kej stanice / vonkajšieho snímača batérie. Prekážky ako napr. betónová stena môžu viesť k tomu, že príjem bude citeľne rušený. V tomto prípade zmeňte miesto umiestnenia (napr.
  • Page 218: Likvidácia

    Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. Vonkajší snímač v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší snímač je chránený len zhora proti dažďu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať pro- stredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 219: Vyhlásenie O Zhode

    My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: meteorologická stanica DCF, číslo modelu: Z31130, verzia: 01 / 2013, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / ES. Tieto podklady si v prípade potreby môžete prevziať...
  • Page 220 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 222 Teilebeschreibung ................. Seite 222 Technische Daten ................Seite 224 Lieferumfang ..................Seite 225 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise .............. Seite 226 Sicherheitshinweise zu Batterien ............. Seite 227 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 228 Außenfühler in Betrieb nehmen ............... Seite 229 Wetterstation in Betrieb nehmen .............
  • Page 221 SNOOZE-Funktion ................... Seite 238 Wettervorhersage in Betrieb nehmen ............. Seite 238 Standort auswählen ................. Seite 240 Standort manuell auswählen ..............Seite 241 Mondphasen .................... Seite 245 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 245 Einstellung des Luftdruckanzeige ............Seite 246 Kanal einstellen ..................
  • Page 222: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 223 Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Page 224: Technische Daten

    Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY ABS / REL-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F 224 DE/AT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 224 02.01.13 07:15...
  • Page 225: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit:...
  • Page 226: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
  • Page 227: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
  • Page 228: Vor Der Inbetriebnahme

    Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen...
  • Page 229: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden. Außenfühler in Betrieb nehmen Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
  • Page 230: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage: Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung an eine Schraube. Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus.
  • Page 231 dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol mit dem Kanal des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf. den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels „Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt werden, drücken Sie die RESET-Taste um die Verbindung manuell herzustellen.
  • Page 232: Dcf-Funksignal Empfangen

    Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca.
  • Page 233 Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
  • Page 234: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen.
  • Page 235 Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 236: Weckzeit Einstellen

    10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der Wochentagsanzeige blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die gewünschte Sprache zu wählen. Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch (DE), Englisch (EN), Italienisch (IT), Französisch (FR) und Spanisch (ES) (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt).
  • Page 237: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der Zeitanzeige befindet. Drücken Sie einmal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation im Modus ALARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus ALARM 2. 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1.
  • Page 238: Snooze-Funktion

    SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Page 239 leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. DE/AT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 239 02.01.13 07:15...
  • Page 240: Standort Auswählen

    Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Page 241: Standort Manuell Auswählen

    Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Page 242 Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Her- Saarbrücken SAA zegovina Bremen Stuttgart (BA) Köln Croatia Split Dortmund (HR) Würzburg Dresden Zagreb Australia Canbera Düsseldorf (AU) Czech Brno (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney Denmark Alborg...
  • Page 243 Dijon Lecce New Zea- Wellington land (NZ) Lille Messina Norway Bergen Lyon Milan (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro (PT) Strasbourg...
  • Page 244 Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden Gothenburg...
  • Page 245: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Page 246: Einstellung Des Luftdruckanzeige

    Einstellung des Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Page 247: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Page 248: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Page 249: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert.
  • Page 250: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Page 251: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Page 252: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Page 253: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Page 254: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.
  • Page 255: Konformitätserklärung

    Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: DCF-Wetterstation · Model-Nr.: Z31130 Version: 01 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.
  • Page 256 256 DE/AT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB4.indd 256 02.01.13 07:15...
  • Page 257 IAN 85059 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31130 Version: 01 / 2013 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:12 / 2012 ·...

This manual is also suitable for:

Ian 96414

Table of Contents