Download Print this page
Auriol Z30398 Operation Manual
Hide thumbs Also See for Z30398:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STACJA POgODOWA STEROWANA RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
RÁDIOVÁ METEOROLOgICKÁ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RÁDIOVÁ METEOROLOgICKÁ STANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30398
4

Advertisement

loading

Summary of Contents for Auriol Z30398

  • Page 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila RÁDIOVÁ METEOROLOgICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny RÁDIOVÁ METEOROLOgICKÁ STANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30398...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 24 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 77 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 94 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 112...
  • Page 7: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Proper Use ...........................Page Description of parts ........................Page Technical Data ..........................Page 10 Scope of Supply ..........................Page 11 Safety General Safety Information ......................Page 11 Safety Instructions for Batteries ....................Page 12 Before Initial Use General information ........................Page 13 Setting up the external sensor .....................Page 14 Putting the weather station into operation ..........Page 15 Operation...
  • Page 8: Proper Use

    Introduction Radio-controlled weather station Introduction Q Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place.
  • Page 9: Description Of Parts

    Introduction Description of parts Q Weather Station (Fig. A + B) Time symbol (radio reception) symbol (DST / summer time) Date (day / month) Temperature trend Channel display for outdoor sensor Symbol for reception from the outdoor sensor Outdoor temperature Current day Symbols for the weather forecast Humidity (% RH) (indoor)
  • Page 10: Technical Data

    Introduction Switch for the outdoor sensor channel (1, 2 or 3) Battery compartment Technical Data Q Weather Station: Temperature measurement range (indoor temperature): 0 to + 50 °C + 32 to + 122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Measuring range humidity: 20 - 99 % Resolution humidity: Radio signal:...
  • Page 11: Scope Of Supply

    Introduction / Safety Scope of Supply Q Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 Radio controlled weather station 1 Outdoor sensor 1 Base (weather station) 4 Batteries AA 1.5 V...
  • Page 12: Safety Instructions For Batteries

    Safety from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. m DAngER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
  • Page 13: Before Initial Use

    Safety / Before Initial Use J R emove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! J B atteries must not be disposed of in the normal domestic waste! J E very consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! J K eep batteries away from children;...
  • Page 14: Setting Up The External Sensor

    Before Initial Use j D o not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced. Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years.
  • Page 15: Putting The Weather Station Into Operation

    Before Initial Use / Putting the weather station into operation Mounting the outdoor sensor on the wall: note: You will need an electric drill for this step of the installation. m CAUTIOn! DAngER TO LIFE, RISK OF InJURY AnD MATERIAL DAMAgE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.
  • Page 16: Operation

    Putting the weather station into operation / Operation Reception of the DCF radio signal can be stopped and restarted by pressing and holding down the – / °C / °F / WAVE button . If reception fails, change the location of the weather station and try again to receive the radio signal.
  • Page 17: Displaying Dst Summertime

    Operation Displaying DST summertime Q Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Q j S top the reception of the DCF radio signal. j P ress and hold down the ALARM button .
  • Page 18: Displaying The Temperature

    Operation j N ow press any button, with the exception of the SNOOZE button , in order to turn the alarm off. Displaying the Temperature Q The LC display shows both the current indoor and outdoor temperature j S top the reception of the DCF radio signal. j P ress the –...
  • Page 19: Setting Up The Weather Forecast Function

    Operation Setting up the weather forecast function Q note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. The weather station analyses the air pressure, humidity and outdoor temperature in order to determine the weather forecast for the current day.
  • Page 20: Calling Up The Minimum / Maximum Temperature Values

    Operation sleet snow After you have inserted the batteries, the weather station needs 12 hours to collect the data that is necessary to determine the weather. Subsequently the accuracy of the weather forecast improves. The accuracy of the weather forecast can also be improved by placing the weather station in a location that receives plenty of natural ventilation.
  • Page 21: Error Messages

    Error Messages / Cleaning and Maintenance Error Messages Q If the radio controlled weather station does not work, please check the system for the following points: 1. Display is not shown: Replace the batteries, ensuring the correct polarity when you insert them.
  • Page 22: Disposal

    Disposal Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z30398, Version: 10 / 2010, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 24: Strona

    Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 25 Opis części..........................Strona 26 Dane techniczne ........................Strona 27 Zakres dostawy ........................Strona 28 Bezpieczeństwo ......................Strona 28 Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ........Strona 30 Przed uruchomieniem urządzenia Wskazόwki ogόlne ........................
  • Page 25: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wstęp Stacja pogodowa sterowana radiowo Wstęp Q Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania.
  • Page 26: Opis Części

    Wstęp Opis części Q Stacja meteorologiczna (rys. A + B): Godzina -symbol (odbiόr fal radiowych) -symbol (DST / czas letni) Data (dzień / miesiąc) Tendencja temperatury Wyświetlacz kanału czujnika zewnętrznego Symbol odbioru czujnika zewnętrznego Temperatura zewnętrzna Aktualny dzień Symbole tendencji atmosferycznych Wilgotność...
  • Page 27: Dane Techniczne

    Wstęp Przełącznik ustawienia kanału czujnika zewnętrznego (1, 2 lub 3) Pojemnik na baterie Dane techniczne Q Stacja meteorologiczna: Zakres pomiaru temperatury (temperatura wewnętrzna): 0 do + 50 °C + 32 do + 122 °F Rozproszenie temperatury: 0,1 °C Zakres pomiaru wilgotności powietrza: 20 - 99 % Rozproszenie...
  • Page 28: Zakres Dostawy

    Wstęp / Bezpieczeństwo Zakres dostawy Q Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres dostawy pod względem kompletności i nienagannego stanu produktu oraz wszystkich części. 1 Stacja pogodowa sterowana radiowo 1 Czujnik zewnętrzny 1 Stojak (stacja meteorologiczna) 4 Baterii AA 1,5 V 1 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo OSTRZEżEnIE! Należy przeczytać...
  • Page 29: Wskazówki Ogólne Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa J OSTRZEżEnIE! nIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY żYCIA I nIESZCZĘŚLIWEgO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Produkt nie jest zabawką. m nIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY żYCIA! Baterie mogą...
  • Page 30: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii

    Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii J U suń baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy czas nie były używane. J OSTROżnIE! nIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy ponownie nie ładuj baterii! J P rzy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość! Jest ona oznako- wana w kieszeniach na baterie.
  • Page 31: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Przed uruchomieniem urządzenia Przed uruchomieniem urządzenia Q Wskazόwki ogόlne Q m O STROżnIE! W trakcie wyboru miejsca ustawienia należy wziąść pod uwagę, aby stacja meteorologiczna nie została poddawana bezpośredniemu działaniu jakichkolwiek promieni słonecznych, wibracjom, pyłom, wysokim temperaturom, niskim temperaturom oraz wilgoci.
  • Page 32: Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego

    Przed uruchomieniem urządzenia Uruchomienie czujnika zewnętrznego Q Założenie / wymiana baterii: j P roszę usunąć pokrywę pojemnika na baterie na odwrocie czujnika zewnętrznego (zobacz rys. D). j P roszę założyć dwie baterie 1,5 V (AA) (załączone w zakresie dostawy) do pojem- nika na baterie Wskazόwka: Należy zwracać...
  • Page 33: Uruchomienie Stacji Meteorologicznej

    Przed uruchomieniem urządzenia / Uruchomienie stacji meteorologicznej aby uniknąć ich uszkodzenia. W szczegόlnym przypadku należy dokonać pomiaru za pomocą wyszukiwarki. Uruchomienie stacji meteorologicznej Q Założenie baterii: j P roszę otworzyć pojemnik na baterie na odwrocie stacji meteorologicznej. j P roszę założyć dwie baterie 1,5 V (AA) (załączone w zakresie dostawy) do pojem- nika na baterie Wskazόwka: Należy zwracać...
  • Page 34: Obsługa

    Uruchomienie stacji meteorologicznej / Obsługa Odbiόr sygnału radiowego DCF może zostać zatrzymany lub na nowo startowany, naciskając oraz przytrzymując przycisk – / °C / °F / WAVE . W przypadku braku odbioru należy zmienić miejsce usytuowania stacji meteorologicznej oraz ponownie startować odbiόr sygnałόw radiowych.
  • Page 35: Wyświetlenie Czasu Letniego

    Obsługa Wskazόwka: W przypadku przebywania w kraju, w ktόrym nadal istnieje odbiόr sygnałόw DCF, ale w ktόrym czas aktualny rόżni się, można wykorzystać nastawienie strefy czasowej do nastawienia zegara na aktualną godzinę. Wyświetlenie czasu letniego Q Czas letni zostaje automatycznie wyświetlony w wyświetlaczu LC za pomocą symbolu Sygnał...
  • Page 36: Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia

    Obsługa Zastosowanie funkcji powtόrzenia budzenia Q j W trakcie sygnału alarmu należy nacisnąć przycisk SNOOZE , aby uaktywnić funkcję powtόrnego budzenia. Sygnał alarmu zamilknie i rozlega się ponownie w odstępach co 5 minut. j P roszę nacisnąć każdy dowolny przycisk, oprόcz przycisku SNOOZE , aby wyłączyć...
  • Page 37: Wskazanie Wilgotności Powietrza

    Obsługa Wskazanie wilgotności powietrza Q Aktualna wilgotność powietrza zostaje wskazana w wyświetlaczu LC. j P roszę zatrzymać odbiόr sygnału radiowego DCF. Uruchomienie prognozy pogody Q Wskazόwka: Proszę dodatkowo zwracać uwagę na prognozę pogody lokalnych służb meteorologicznych. W przypadku wystąpienia rozbieżności pomiędzy urządzeniem, a lokalnymi służbami meteorologicznymi, należy się...
  • Page 38 Obsługa Zachmurzenie Deszcz Deszcz ze śniegiem Śnieg Po założeniu baterii, stacja meteorologiczny wymaga 12 godzin, aby gromadzić dane, potrzebne do określenia pogody. Następnie zostaje dokonana korekta dokładności prognozy pogody. W celu uzyskania precyzyjniejszej prognozy pogody, stację należy ustawić w miejscu dobrze przewietrzanym, możliwie w sposόb naturalny.
  • Page 39: Odczyt Minimalnych / Maksymalnych Wartości Temperaturowych

    Obsługa / Wskazόwki dotyczące błędόw Odczyt minimalnych / maksymalnych wartości Q temperaturowych j P roszę zatrzymać odbiόr sygnału radiowego DCF. j N ależy nacisnąć przycisk + / MEM , aby wskazać wartości minimalne / maksymalne temperatury wewnętrznej oraz zewnętrznej. Skrόty MIN oraz MAX ukazują się ponad wskazanymi wartościami.
  • Page 40: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wskazόwki dotyczące błędόw / Czyszczenie i pielęgnacja / Usuwanie – Stacji meteorologicznej lub czujnika zewnętrznego nie należy narażać bezpośrednimi promieniami słonecznymi, nie należy ich umieszczać w pobliżu grzejnikόw lub urządzeń klimatyzacyjnych. 4. Niewłaściwy lub słaby wyświetlacz / niekompletne dane: – Należy usunąć baterie oraz zwracać uwagę w trakcie ponownego zakładania na właściwą...
  • Page 41: Deklaracja Zgodności

    My Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford- shire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: stacja pogodowa sterowana radiowo, nr modelu: Z30398, wersja: 10 / 2010, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normatywnymi...
  • Page 42 Deklaracja zgodności Tę dokumentację można w razie potrzeby pobrać pod adresem www.milomex.com. Określenie produktu: Stacja pogodowa sterowana radiowo Nr modelu: Z30398 Wersja: 10 / 2010 42 PL...
  • Page 43: Oldal

    Tartalomjegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 44 A részek megnevezése ......................Oldal 45 Műszaki adatok .......................... Oldal 46 A szállítmány tartalma ........................ Oldal 47 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók....................Oldal 47 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ................. Oldal 48 Az üzembevétel előtt Általános tudnivalók ........................
  • Page 44: Rendeltetésszerű Használat

    Bevezető Rádióvezérelt időjárásállomás Bevezető Q Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
  • Page 45: A Részek Megnevezése

    Bevezető A részek megnevezése Q Időjárás állomás (A + B ábrák): pontos idő -szimbólum (rádiójel vételezése) -szimbólum (DST / nyári időszámítás) dátum (nap / hónap) hőmérséklet-trend csatorna-diszplé a külső érzékelő számára külső érzékelő-jel vételezésének a szimbóluma kültéri hőmérséklet aktuális nap időjárás előrejelzés szimbólumai légnedvesség (% RH) (beltéri) beltéri hőmérséklet...
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Bevezető kültéri érzékelő csatorna kapcsolója (1, 2 vagy 3) elemrekesz Műszaki adatok Q Időjárás állomás: Hőmérséklet mérési tartománya (beltéri hőmérséklet): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Hőmérséklet feloldás: 0,1 °C Légnedvesség mérési tartomány: 20 - 99 % Légnedvesség feloldás: Rádiójel: Elemek:...
  • Page 47: A Szállítmány Tartalma

    Bevezető / Biztonság A szállítmány tartalma Q Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség és a terméknek, valamint mindegyik részének kifogástalan állapota szempontjából. 1 rádióvezérelt időjárásállomás 1 kültéri érzékelő 1 láb (időjárás állomás) 4 AA 1,5 V típusú...
  • Page 48: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság m éLETVESZéLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni. J A készülékkel való járással kapcsolatban hiányos tudással és tapasztalattal, vagy korlátozott testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező gyerekeknek és személyeknek a készüléket a biztonságukért felelős személy felügyelete nélkül használni nem szabad.
  • Page 49: Az Üzembevétel Előtt

    Biztonság / Az üzembevétel előtt J T artsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat ne dobja a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét. J C serélje ki mindig egyszerre az elemeket. J C sak azonos típusú elemeket használjon. J H a az elemek a készülékben kifutottak, a készülék megkárosodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből!
  • Page 50: A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele

    Az üzembevétel előtt Rádiójel (DCF): A DCF-rádiójel (időjel-adó) időimpulzusokból áll, amelyeket a világ legpontosabb órái, Frankfurt / Main-ban Németországban, sugároznak ki– azok eltérése 1 millió év alatt 1 másodperc. Az időjárás állomása ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt / Main-tól számítva kb.
  • Page 51 Az üzembevétel előtt / Az időjárás állomás üzembevétele éLETVESZéLY! Bizonyosodjon meg róla, hogy a falba fúrás FIgYELMEZTETéS! alkalmával ne bukkanhasson elektromos-, gáz- vagy vízvezetékekre. Esetleg mielőtt a falba fúrna, vizsgálja meg a helyet egy vezeték keresővel. Az időjárás állomás üzembevétele Q Az elemek behelyezése: j...
  • Page 52: Az Időjárás Állomás Üzembevétele Kezelés

    Az időjárás állomás üzembevétele / Kezelés A DCF-rádiójel vételezését le lehet állítani és újra be lehet indítani úgy, hogy a – / °C / °F / WAVE-gombot megnyomja és lenyomva tartja. Ha a vételezés sikertelen, változtassa meg az időjárás állomás felállítási helyét és indítsa be újra a rádiójel vételezését. Kezelés Q A DCF-rádiójel vételezésénél az időjárás állomás felállítási helyén zavarok léphetnek fel...
  • Page 53: Dst-Nyári Pontos Idő Kijelzése

    Kezelés DST-nyári pontos idő kijelzése Q A nyári pontos időt az LC-diszplé a -szimbólum által automatikusan kijelzi. Hogy a nyári pontos idő érvényes vagy nem érvényes, az óra a DCF-rádiójel által állapítja meg. A riasztás beállítása Q j Á llítsa le a DCF-rádiójel vételezését. j N yomja meg és tartsa lenyomva az ALARM-gombot .
  • Page 54: A Hőmérséklet Kijelzése

    Kezelés j A riasztás kikapcsolásához nyomjon meg a SNOOZE-gomb kivételével egy tetszőleges gombot. A hőmérséklet kijelzése Q Az LC-diszplé úgy az aktuális beltéri- mint a kültéri hőmérsékletet is kijelzi. j Á llítsa le a DCF-rádiójel vételezését. j A z időjárás állomás diszplé számára a Celsius- vagy Fahrenheit-fokok hőmérséklet- mértékegységek egyikének a kiválasztásához nyomja meg a - / °C / °F / WAVE- gombot j...
  • Page 55: Az Időjárás Előrejelzés Üzembe Vétele

    Kezelés Az időjárás előrejelzés üzembe vétele Q Utalás: Kérjük hogy kiegészítőleg a helyi meteorológiai intézet időjárás előrejelzésére is figyeljen. Ha a készüléke és a helyi meteorológiai intézete előrejelzései között diszkrepanciák lépnek fel, akkor igazódjon a helyi meteorológiai intézete előrejelzéséhez. Az időjárás állomás az aktuális nap időjárás-előrejelzéséhez elemzi a légnyomást, a lég- nedvességet, valamint a kültéri hőmérsékletet.
  • Page 56: Minimális- / Maximális-Hőmérsékleti Értékek Előhívása

    Kezelés havaseső havazás Miután az elemeket behelyezte, az időjárás állomásnak 12 órára van szüksége ahhoz, hogy begyűjtse azokat az adatokat, amelyek az időjárás megállapításához szükségesek. Utána a készülék javítja az időjárás előrejelzés pontosságát. Az időjárás előrejelzés pontosságát azáltal is javíthatja, hogy a készüléket egy természetes módon jól szellőztetett helyen állítja fel.
  • Page 57: Hibákra Vonatkozó Utalások

    Hibákra vonatkozó utalások / Tisztítás és ápolás Hibákra vonatkozó utalások Q Ha a rádiójeles időjárás állomás nem működne, vizsgálja meg a rendszert a következő pontok szempontjából: 1. A diszplé nem jelez ki: Cserélje ki az elemeket és a behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra.
  • Page 58: Megsemmisítés

    Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés j S emmiesetre se locsolja le a kültéri érzékelőz, pld. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzékelő csak felülről, az eső ellen védett. Megsemmisítés Q A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
  • Page 59: Konformitásnyilatkozat

    Mi, a Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z30398, verzió: 10 / 2010, amelyre ez a nyilat- kozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmányokkal összhangban áll.
  • Page 60: Stran

    Kazalo Uvod Namen uporabe ......................... Stran 61 Opis delov ..........................Stran 62 Tehnični podatki.......................... Stran 63 Obseg dobave ........................... Stran 64 Varnost Splošna varnostna opozorila ..................... Stran 64 Varnostna navodila o baterijah ....................Stran 65 Pred začetkom uporabe Splošna navodila ........................Stran 66 Začetek obratovanja zunanjega tipala..................
  • Page 61: Namen Uporabe

    Uvod Radijska vremenska postaja Uvod Q Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo upora- bljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
  • Page 62: Opis Delov

    Uvod Opis delov Q Vremenska postaja (sl. A + B): urni čas simbol (sprejem radijskega signala) simbol (DST / poletni čas) datum (dan/mesec) temperaturni trend prikazovalnik kanala za zunanje tipalo simbol za sprejem zunanjega tipala zunanja temperatura aktualni dan simboli za vremensko napoved vlažnosti zraka (% RH) (znotraj) notranja temperatura simbol za aktualno vreme...
  • Page 63: Tehnični Podatki

    Uvod stikalo za kanal zunanjega tipala (1, 2 ali 3) predalček za bateriji Tehnični podatki Q Vremenska postaja: Temperaturno merilno območje (notranja temperatura): 0 do + 50 °C + 32 do + 122 °F Resolucija temperature: 0,1 °C Merilno območje vlažnosti zraka: 20 - 99 % Resolucija vlažnosti zraka: Radijski signal: Baterija:...
  • Page 64: Obseg Dobave

    Uvod / Varnost Obseg dobave Q Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju. 1 radijska vremenska postaja 1 zunanje tipalo 1 podnožje (vremenska postaja) 4 baterijama AA, 1,5 V 1 navodilo za uporabo Varnost OPOZORILO!
  • Page 65: Varnostna Navodila O Baterijah

    Varnost m ŽIVLJEnJSKA nEVARnOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. J O troci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost.
  • Page 66: Pred Začetkom Uporabe

    Varnost / Pred začetkom uporabe J B aterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. J V se baterije vedno zamenjajte istočasno. J U porabljajte samo baterije enakega tipa. J Č...
  • Page 67: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    Pred začetkom uporabe Radijski signal (DCF): Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je sestavljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu – variira le za 1 sekundo v 1 milijonu let, v bližini mesta Frankfurt am Main v Nemčiji. Vaša vremenska postaja te signale pod optimalnimi pogoji sprejema do razdalje, pribl.
  • Page 68 Pred začetkom uporabe / Začetek uporabe vremenske postaje ŽIVLJEnJSKA nEVARnOST! Kadar vrtate v steno se prepričajte, OPOZORILO! da ne zadenete v električno, plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z vrtanjem v steno, steno po potrebi prekontrolirajte z napravo za iskanje napeljav. Začetek uporabe vremenske postaje Q Vstavljanje baterij:...
  • Page 69: Začetek Uporabe Vremenske Postaje Uporaba

    Začetek uporabe vremenske postaje / Uporaba Sprejem radijskega DCF signala se lahko zaustavi in ponovno začne, s tem da tipko – / °C / °F / WAVE pritisnete in držite. Če sprejem spodleti, spremenite mesto postavitve vremenske postaje in sprejem radijskega signala ponovno začnite. Uporaba Q Sprejem radijskega DCF signala je na mestu postavitve vremenske postaje lahko moten oz.
  • Page 70: Prikaz Poletnega Časa Dst

    Uporaba Prikaz poletnega časa DST Q Poletni čas je na LC prikazovalniku avtomatsko prikazan s simbolom . Če je trenutno poletni čas ali ne, ura ugotovi preko radijskega DCF signala. nastavljanje alarma Q j Z austavite sprejem radijskega DCF signala. j P ritisnite in držite tipko ALARM .
  • Page 71: Prikaz Temperature

    Uporaba Prikaz temperature Q Na LC prikazovalniku sta prikazani tako aktualna notranja kot tudi zunanja temperatura j Z austavite sprejem radijskega DCF signala. j P ritisnite tipko - / °C / °F / WAVE , da izberete temperaturno enoto Celzij ali Fahrenheit za prikazovalnik vremenske postaje.
  • Page 72 Uporaba in temperaturo, da določi vreme za naslednje štiri dni. Pri tem so vam na razpolago naslednji vremenski simboli: sončno rahlo oblačno oblačno dež dež pomešan s snegom 72 SI...
  • Page 73: Priklic / Minimalnih / Maksimalnih Temperaturnih Vrednosti

    Uporaba sneg Potem ko ste vstavili bateriji, vremenska postaja potrebuje 12 ur, da zbere podatke, ki so potrebni za določanje vremena. Nato se natančnost vremenske napovedi izboljša. Natančnost vremenske napovedi lahko izboljšate tako, da vremensko postajo postavite na naravno dobro zračeno mesto. Uporaba v notranjih prostorih zveča verjetnost za pojavljanje napak –...
  • Page 74: Opozorila Na Napake

    Opozorila na napake / Čiščenje in nega Opozorila na napake Q Če vremenska postaja ne bi delovala, prosimo prekontrolirajte sistem s pomočjo naslednjih točk: 1. Prikazovalnik ničesar ne prikazuje: Zamenjajte bateriji in pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo. 2. Zunanja temperatura ni prikazana: Zunanje tipalo namestite bližje k vremenski postaji. Pritisnite in držite tipko CH , da sprejem ponovno začnete.
  • Page 75: Odstranitev

    Odstranitev Odstranitev Q Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje. O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč...
  • Page 76: Izjava O Skladnosti

    Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Radijska vremenska postaja, model št.: Z30398, verzija: 10 / 2010, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC.
  • Page 77: Strana

    Seznam obsahu Úvod Použití v souladu s určením ...................... Strana 78 Popis dílů ........................... Strana 79 Technické údaje ........................Strana 80 Rozsah dodávky ........................Strana 81 Bezpečnost .......................... Strana 81 Všeobecné bezpečnostní pokyny .................... Strana 82 Bezpečnostní pokyny k bateriím ....................Strana 82 Před uvedením do provozu Všeobecné...
  • Page 78: Použití V Souladu S Určením

    Úvod Rádiová meteorologická stanice Úvod Q Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu. Použití...
  • Page 79: Popis Dílů

    Úvod Popis dílů Q Meteorologická stanice (obr. A + B): Hodinový čas -Symbol (příjem rádiového signálu) -Symbol (DST / letní čas) Datum (den / měsíc) Trend teploty Displej kanálu pro vnější čidlo Symbol pro příjem vnějšího čidla Teplota venku Aktuální den Symboly pro předpověď...
  • Page 80: Technické Údaje

    Úvod Spínač kanálu vnějšího čidla (1, 2 nebo 3) Schránka na baterie Technické údaje Q Meteorologická stanice: Měřicí rozsah teploty (teplota uvnitř): 0 až + 50 °C + 32 až + 122 °F Teplotní rozlišení: 0,1 °C Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20 - 99 % Rozlišení...
  • Page 81: Rozsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnost Vysokofrekvenční (HF) dosah přenosu: max. 30 metrů na volném prostranství Baterie: 2 x AA 1,5 V (součást dodávky) Druh krytí: IP 44 (ochrana proti stříkající vodě) Rozsah dodávky Q Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu výrobků...
  • Page 82: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny J nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO VýSTRAHA! MALé DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materi- álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek není hračkou. m nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
  • Page 83: Před Uvedením Do Provozu

    Bezpečnost / Před uvedením do provozu J P ři vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na schránkách na baterie. J K ontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí, očistěte. J O potřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení! J B aterie nepatří...
  • Page 84: Uvedení Venkovního Snímače Do Provozu

    Před uvedením do provozu j Z ařízení nepostavte vedle nebo na kovové desky. Radiový přenos mezi zařízeními se může zredukovat. Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysílač časového signálu) obsahuje časové impulsy, které vysílají jedny z nej- přesnějších hodin na světě, které jsou umístěny v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Ně- mecku.
  • Page 85 Před uvedením do... / Uvedení meteorologické stanice do provozu Montáž vnějšího čidla na stěně: Upozornění: K této činnosti budete potřebovat vrtačku. m POZOR! nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTA A ÚRAZU A nEBEZPEČÍ VZnIKU HMOTnýCH ŠKOD! Pozorně si přečtěte pokyny k obsluze a bezpečnostní upozornění pro vaši vrtačku.
  • Page 86: Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu Obsluha

    Uvedení meteorologické stanice do provozu / Obsluha Příjem se může značně zhoršit v důsledku překážek (např. betonové stěny) nebo rušivých zdrojů (např. jiné elektrické přístroje). Pokud je příjem rádiového signálu i nadále rušený, můžete čas a datum nastavit i ručně (viz kapitola „Ruční nastavení času / data“). Příjem rádiového signálu DCF lze zastavit a znovu spustit tím, že stisknete a držíte stisknuté...
  • Page 87: Zobrazení Letního Času Dst

    Obsluha Upozornění: V případě, že se nacházíte v jedné zemi, v níž se sice vždy přijme signál DCF, v němž se však aktuální hodinový čas liší, můžete nastavení časového pásma použít k tomu, aby se hodiny nastavily na aktuální čas. Zobrazení...
  • Page 88: Používání Funkce Zdřímnutí

    Obsluha Používání funkce zdřímnutí Q j K aktivaci funkce usínání stiskněte během signálu alarmu tlačítko SNOOZE . Alarm oněmí a zazní pak znovu v intervalu 5 minut. j K vypnutí alarmu stiskněte kterékoliv tlačítko kromě tlačítka SNOOZE Zobrazení teploty Q Na displeji LC se zobrazuje aktuální...
  • Page 89: Uvedení Funkce Předpovědi Počasí Do Provozu

    Obsluha Uvedení funkce předpovědi počasí do provozu Q Upozornění: Řiďte se také předpovědí počasí místní meteorologické služby. Pokud se objeví nesrovnalosti mezi informacemi přístroje a místní meteorologické služby, řiďte se pokyny místní meteorologické služby. Meteorologická stanice analyzuje tlak vzduchu, jakož i teplotu venku, aby vyšetřila předpověď počasí...
  • Page 90: Vyvolání Minimálních / Maximálních Hodnot Teploty

    Obsluha déšť se sněhem sníh Po vložení baterií potřebuje meteorologická stanice 12 hodin ke sběru dat nezbytných pro určení počasí. Pak se zlepší přesnost předpovědi počasí. Přesnost předpovědi počasí se může zlepšit i tím, že ji postavíte na přirozeně dobře větrané místo.
  • Page 91: Upozornění Na Chyby

    Upozornění na chyby / Čistění a ošetřování Upozornění na chyby Q V případě, že meteorologická stanice nefunguje, přezkoušejte laskavě systém vzhledem k následujícím bodům: 1. Displej se nezobrazí: Vyměňte baterie a při vložení dbejte na správnou polaritu. 2. Teplota venku se nezobrazí: Umístěte vnější čidlo blíž k meteorologické stanici. K opět- nému spuštění...
  • Page 92: Likvidace Do Odpadu

    Likvidace do odpadu Likvidace do odpadu Q Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu.
  • Page 93: Prohlášení O Shodě

    My, společnost Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Bezdrá- tová meteorologická stanice, číslo modelu: Z30398, verze: 10 / 2010, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC.
  • Page 94: Strana

    Obsah Úvod Používanie podľa určenia ...................... Strana Opis dielov..........................Strana Technické údaje ........................Strana Obsah dodávky ........................Strana Bezpečnosť ........................Strana Všeobecné bezpečnostné upozornenia ................Strana Bezpečnostné pokyny k batériám ..................Strana 100 Pred uvedením do prevádzky Všeobecné pokyny ......................... Strana 101 Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky ..............
  • Page 95: Úvod

    Úvod Rádiová meteorologická stanica Úvod Q Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte.
  • Page 96: Opis Dielov

    Úvod Opis dielov Q Meteorologická stanica (obr. A + B): čas symbol (rádiový príjem) symbol (DST / letný čas) dátum (deň / mesiac) teplotný trend kanálový displej pre vonkajší snímač symbol pre príjem vonkajšieho snímača vonkajšia teplota aktuálny deň symboly pre predpoveď počasia vlhkosť...
  • Page 97: Technické Údaje

    Úvod prepínač kanálov vonkajšieho snímača (1, 2 alebo 3) priečinok na batérie Technické údaje Q Meteorologická stanica: Rozsah merania teploty (Vnútorná teplota): 0 až + 50 °C + 32 až + 122 °F Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20 - 99 % Rozlíšenie vlhkosti vzduchu:...
  • Page 98: Obsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnosť Obsah dodávky Q Hneď po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. 1 rádiová meteorologická stanica 1 vonkajší senzor 1 podstavec (meteorologická stanica) 4 batérií AA 1,5 V 1 návod na obsluhu Bezpečnosť...
  • Page 99: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť V šeobecné bezpečnostné upozornenia J VAROVAnIE! nEBEZ PEČEnSTVO OHROZEnIA ŽIVOTA A nEBEZPEČEnSTVO ÚRAZU PRE MALé I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Výrobok nie je určený na hranie. m nEBEZPEČEnSTVO OHROZEnIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny K Batériám

    Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny k batériám J A k ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. J POZOR! nEBEZPEČEnSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! J P ri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Je znázornená v priečinku na batérie. J K ontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite. J V ybité...
  • Page 101: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením do prevádzky Q Všeobecné pokyny Q m POZOR! Pri výbere miesta inštalácie sa ubezpečte, že meteorologická stanica nebude vystavená priamemu slnečnému žiareniu, vibráciám, prachu, vysokým teplotám, chladu a vlhkosti. Meteorologickú stanicu a vonkajší senzor neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, napr.
  • Page 102: Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky Q Vkladanie / výmena batérií: j Z ložte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora (pozri obr. D). j V ložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky) do priečinka na ba- térie Upozornenie: Dodržte správnu polaritu.
  • Page 103: Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

    Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky Q Vkladanie batérií: j O tvorte priečinok na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. j V ložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky) do priečinka na batérie Upozornenie: Dodržte správnu polaritu.
  • Page 104: Manuálne Nastavenie Času / Dátumu

    Obsluha Obsluha Q Na mieste inštalácie meteorologickej stanice môže dôjsť k poruchám, resp. prerušeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prípade máte možnosť manuálneho nastavenia prístroja: Manuálne nastavenie času / dátumu Q 1. Stlačte a podržte cca na 2 sekundy tlačidlo – / °C / °F / WAVE pre zastavenie príjmu rádiového signálu DCF (pozri obr.
  • Page 105: Nastavenie Alarmu

    Obsluha nastavenie alarmu Q j Z astavte príjem rádiového signálu DCF. j S tlačte a podržte tlačidlo ALARM . Ukazovateľ hodín bliká. j P re zadanie hodín stlačte tlačidlo + / MEM alebo tlačidlo – / °C / °F / WAVE Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla ALARM .
  • Page 106: Zobrazenie Teploty

    Obsluha Zobrazenie teploty Q Na LC displeji sa zobrazuje tak aktuálna vnútorná , ako aj vonkajšia teplota j Z astavte príjem rádiového signálu DCF. j S tlačte tlačidlo – / °C / °F / WAVE pre výber jednotky teploty Celzius alebo Fahrenheit na displeji meteorologickej stanice.
  • Page 107 Obsluha júceho dňa, vlhkosť vzduchu a teplotu pre stanovenie počasia na štyri nasledujúce dni. K dispozícii sú pritom nasledujúce symboly počasia: slnečno mierne zamračené zamračené dážď dážď so snehom...
  • Page 108: Vyvolanie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt Teploty

    Obsluha sneh Po vložení batérií potrebuje meteorologická stanica 12 hodín na zber údajov, ktoré sú nutné pre stanovenie počasia. Následne sa presnosť predpovede počasia zlepší. Presnosť predpovede počasia sa dá zlepšiť aj umiestnením meteorologickej stanice na miesto s prirodzene dobrým vetraním. Používanie vo vnútorných priestoroch zvyšuje pravdepodobnosť výskytu chýb –...
  • Page 109: Indikátory Poruchy

    Indikátory poruchy / Čistenie a údržba Indikátory poruchy Q Ak rádiová meteorologická stanica nefunguje, skontrolujte nasledujúce body systému: 1. Displej sa nezobrazí: Vymeňte batérie a pri vkladaní dodržte správnu polaritu. 2. Vonkajšia teplota sa nezobrazí: Vonkajší snímač umiestnite bližšie k meteorologickej stanici.
  • Page 110: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia Q Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom.
  • Page 111: Vyhlásenie O Zhode

    My, spoločnosť Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: Rádiová meteorologická stanica, číslo modelu: Z30398, verzia: 10 / 2010, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / EC.
  • Page 112: Seite

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 113 Teilebeschreibung ........................Seite 114 Technische Daten........................Seite 115 Lieferumfang ..........................Seite 116 Sicherheit ..........................Seite 116 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite 117 Sicherheitshinweise zu Batterien ....................Seite 118 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........................Seite 119 Außenfühler in Betrieb nehmen ....................
  • Page 113: Einleitung

    Einleitung Funk-Wetterstation Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits- hinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 114: Teilebeschreibung

    Einleitung Teilebeschreibung Q Wetterstation (Abb. A + B): Uhrzeit -Symbol (Funkempfang) -Symbol (DST / Sommerzeit) Datum (Tag / Monat) Temperaturtrend Kanaldisplay für Außenfühler Symbol für Empfang des Außenfühlers Außentemperatur Aktueller Tag Symbole für Wettervorhersage Luftfeuchtigkeit (% RH) (Innen) Innentemperatur Symbol für aktuelles Wetter SET-Taste ALARM-Taste + / MEM-Taste...
  • Page 115: Technische Daten

    Einleitung Außenfühler (Abb. C + D): Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Schalter Außenfühler-Kanal (1, 2 oder 3) Batteriefach Technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 bis + 50 °C + 32 bis + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 99 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal:...
  • Page 116: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheit Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 bis + 60 °C – 4 bis + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang Q Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit...
  • Page 117: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise J WARnUng! LEBEnS- UnD UnFALLgEFAHR FÜR KLEIn- KInDER UnD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
  • Page 118: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien J E ntfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. J VORSICHT! EXPLOSIOnSgEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
  • Page 119: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Q Allgemeine Hinweise Q m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitze- quellen, z.
  • Page 120: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen / wechseln: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers (siehe Abb. D). j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Page 121: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Wetterstation in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen: j Ö ffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Page 122: Bedienung

    Bedienung Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Uhrzeit / Datum manuell einstellen Q 1. Drücken und halten Sie die – / °C / °F / WAVE-Taste ca.
  • Page 123: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    Bedienung DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. Alarm einstellen Q j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste .
  • Page 124: Schlummerfunktion Verwenden

    Bedienung Schlummerfunktion verwenden Q j D rücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und ertönt dann wieder in einem Abstand von 5 Minuten. j D rücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE-Taste , um den Alarm auszuschalten.
  • Page 125: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Bedienung Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Q Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
  • Page 126 Bedienung bewölkt Regen Schneeregen Schnee Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, benötigt die Wetterstation 12 Stunden, um die Daten zu sammeln, die zur Bestimmung des Wetters nötig sind. Anschließend wird die Genauigkeit der Wettervorhersage verbessert. Die Genauigkeit der Wettervorhersage kann auch dadurch verbessert werden, indem Sie sie an einem natürlich gut belüfteten Ort aufstellen.
  • Page 127: Minimal- / Maximal-Temperaturwerte Aufrufen

    Bedienung / Fehlerhinweise Minimal- / Maximal-Temperaturwerte aufrufen Q j S toppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals. j D rücken Sie die + / MEM-Taste , um die Minimal- / Maximal-Werte für die Innen- und Außentemperatur anzuzeigen. Die Abkürzungen MIN und MAX erscheinen über den abgebildeten Werten.
  • Page 128: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Entsorgung Reinigung und Pflege Q j R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. j V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außenfühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Page 129: Konformitätserklärung

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z30398, Version: 10 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 130 Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z30398 Version: 10 / 2010 130 DE/AT/CH...
  • Page 131 IAN 53673 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-No.: Z30398092010-4...