Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Anleitung

      • Gültigkeit
      • Adressaten
      • Symbolerklärung
      • Sicherheit
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Nicht Zulässige Verwendung
      • Gefahren bei Montage und Inbetriebnahme
      • Haftungsausschluss
    • 3 Stecagrid 300/500

      • Eigenschaften des Stecagrid 300/500
      • Anwendung
      • Netzüberwachung
    • 4 Installation, Inbetriebnahme und Bedienung

      • Hinweise zur Montage
      • Montage
      • Inbetriebnahme Stecagrid 300/500
      • Bedienung Stecagrid 300/500
    • 5 Ändern der Systemkonfiguration nach der Inbetriebnahme

      • Erweitern Und/Oder Ersetzen von Wechselrichtern
    • 6 Technische Daten

    • 7 Beheben von Störungen

      • LED-Meldungen
    • 8 Wartung

    • 9 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen

    • 10 Kontakt

  • Español

    • 1 Sobre Este Manual

      • Aplicación
      • Usuarios
      • Descripción de Los Símbolos
    • 2 Seguridad

      • Uso Adecuado
      • Uso Inadecuado
      • Peligro Durante el Montaje y la Puesta en Servicio
      • Exención de Responsabilidad
    • 3 Stecagrid 300/500

      • Características
      • Aplicación
      • Monitorización de Red
    • 4 Instalación, Puesta en Servicio y Manejo

      • Indicaciones para el Montaje
      • Instalación del Inversor
      • Puesta en Servicio Stecagrid 300/500
      • Manejo
    • 5 Cambio de la Configuración del Sistema

      • Añadir O Reemplazar Inversores
    • 6 Especificaciones Técnicas

    • 7 Solución de Problemas

      • Avisos de LED
    • 8 Mantenimiento

    • 9 Condiciones de Garantía

    • 10 Contacto

  • Français

    • 1 Propos de Ces Instructions

      • Validité
      • Groupe Cible
      • Explication des Symboles
      • Sécurité
      • Utilisation Conforme
      • Utilisation Non Autorisée
      • Risques Lors du Montage Et de la Mise en Service
      • Exclusion de la Responsabilité
    • 3 Stecagrid 300/500

      • Propriétés du Stecagrid 300/500
      • Application
      • Surveillance Réseau
    • 4 Installation, Mise en Service Et Utilisation

      • Consignes Relatives Au Montage
      • Montage
      • Mise en Service du Stecagrid 300/500
      • Utilisation du Stecagrid 300/500
    • 5 Modification de la Configuration du Système Après la Mise en Service

      • Extension Et/Ou Remplacement D'onduleurs
    • 6 Caractéristiques Techniques

    • 7 Elimination des Dysfonctionnements

      • Messages del
    • 8 Maintenance

    • 9 Conditions de Garantie Légale Et de Garantie Commerciale

    • 10 Contact

  • Italiano

    • 1 Note al Presente Manuale

      • Validità
      • Destinatari
      • Spiegazione Dei Simboli
      • Sicurezza
      • Utilizzo Conforme Alla Norma
      • Utilizzo Non Consentito
      • Pericoli Durante Il Montaggio E la Messa in Esercizio
      • Esclusione DI Responsabilità
    • 3 Stecagrid 300/500

      • Caratteristiche Dello Stecagrid 300/500
      • Impiego
      • Monitoraggio DI Rete
    • 4 Installazione, Messa in Esercizio E Impiego

      • Note Sul Montaggio
      • Montaggio
      • Messa in Esercizio DI Stecagrid 300/500
      • Comando DI Stecagrid 300/500
    • 5 Modificare la Configurazione DI Sistema Dopo la Messa in Esercizio

      • Espansione E/O Sostituzione DI Inverter
    • 6 Dati Tecnici

    • 7 Eliminazione DI Guasti

      • Messaggi LED
    • 8 Manutenzione

    • 9 Condizioni DI Garanzia Legale E Commerciale

    • 10 Contatto

  • Dutch

    • 1 Over Deze Gebruiksaanwijzing

      • Geldigheid
      • Doelgroep
      • Verklaring Van de Symbolen
      • Veiligheid
      • Gebruik Volgens de Bestemming
      • Ontoelaatbaar Gebruik
      • Gevaren Bij Montage en Inbedrijfstelling
      • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
    • 3 Stecagrid 300/500

      • Eigenschappen
      • Gebruik
      • Netbewaking
    • 4 Installeren Van de Omvormers

      • Aanwijzingen Bij de Montage
      • Installatie Van de Omvormer
      • Inbedrijfstelling Stecagrid 300/500
      • Bediening
    • 5 Wijzigen Van de Systeemconfiguratie

      • Uitbreiden En/Of Vervangen Van Omvormers
    • 6 Technische Gegevens

    • 7 Verhelpen Van Storingen

      • LED Meldingen
    • 8 Onderhoud

    • 9 Garantiebepalingen

    • 10 Contact

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
PHOTOVOLTAIK - PHOTOVOLTAIC - PHOTOVOLTAIQUE - FOTOVOLTAICA
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and Operation manual
Manual de instalación y manejo
Instructions d'installation et de service
Istruzioni di montaggio e d'uso
Gebruiksaanwijzing
StecaGrid 300/500
DE/EN/ES/FR/IT/NL
735.794 | Z01 | 10.10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the stecagrid 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steca stecagrid 300

  • Page 1 PHOTOVOLTAIK - PHOTOVOLTAIC - PHOTOVOLTAIQUE - FOTOVOLTAICA Installations- und Bedienungsanleitung Installation and Operation manual Manual de instalación y manejo Instructions d'installation et de service Istruzioni di montaggio e d'uso Gebruiksaanwijzing StecaGrid 300/500 DE/EN/ES/FR/IT/NL 735.794 | Z01 | 10.10...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sicherheit ................5 Bestimmungsgemäße Verwendung .........5 Nicht zulässige Verwendung ...........5 Gefahren bei Montage und Inbetriebnahme........5 Haftungsausschluss ..............6 StecaGrid 300/500 ..............7 3.1. Eigenschaften des StecaGrid 300/500 ........7 3.. Anwendung ................8 3.3. Netzüberwachung ..............8 Installation, Inbetriebnahme und Bedienung ......9 4.1. Hinweise zur Montage ............9 4..
  • Page 3 Solarpanels  StecaGrid 300/500 Einleitung Das netzgekoppelte System von Steca kann auf einfache Weise aus aufeinander abgestimmten Komponenten zusam- mengestellt werden. Das System besteht aus Mini-String- Wechselrichtern. Es handelt sich um ein technisch anspruchs- volles, umweltverträgliches und funktionelles System, das sich problemlos installieren und bei Bedarf erweitern lässt.
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Gültigkeit Diese Anleitung beschreibt Installation, Inbetriebnahme, Funktion, Bedienung, Wartung und Demontage des Wechsel- richters für netzgekoppelte Photovoltaikanlagen. Für die Montage der übrigen Komponenten, z. B. der Photo- voltaikmodule, der DC- bzw. AC-Verkabelung und weiterer Zubehörgeräte, sind die entsprechenden Montageanlei- tungen der jeweiligen Hersteller zu beachten.
  • Page 5: Sicherheit

    1.3.4 Sonstige Symbole und Kennzeichnungen Symbol Bedeutung Handlungsaufforderung  Resultat einer Handlung  Beschreibung einer Aktion • Aufzählung Hervorhebung Hervorhebung Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wechselrichter darf nur in netzgekoppelten Photovoltai- kanlagen mit der zulässigen Nennleistung und innerhalb der zulässigen Umgebungsbedingungen verwendet werden. Nicht zulässige Verwendung In folgender Umgebung darf der Wechselrichter nicht betrie- ben werden:...
  • Page 6: Haftungsausschluss

    • Bei der Leitungsführung darauf achten, dass feuersicher- heitstechnische bauliche Maßnahmen nicht beeinträchtigt werden. • Sicherstellen, dass die zulässigen Umgebungsbedingungen am Montageort – insbesondere die vorgeschriebene Schutzart – nicht überschritten werden. • Vom Werk angebrachte Schilder und Kennzeichnungen nicht verändern, entfernen oder unkenntlich machen. •...
  • Page 7: Stecagrid 300/500

    StecaGrid 300/500 Solarmodule wandeln das einfallende Licht in Gleichstrom um. Der Wechselrichter StecaGrid 300/500 stellt das Ver- bindungselement zwischen den Solarmodulen und dem Stromnetz dar. Er setzt den Gleichstrom (DC) von den So- larmodulen in Wechselstrom (AC) um, der in das öffentliche Stromnetz eingespeist wird.
  • Page 8: Anwendung

    Wechselrichter kann die gewünschte Systemgröße zu- sammengestellt werden. Der begrenzende Faktor ist der maximale Netzstrom von 16 A. Hierdurch können maximal 1 Wechselrichter vom Typ StecaGrid 300 und maximal 7 Wechselrichter vom Typ StecaGrid 500 AC-seitig aneinan- der gekoppelt werden. Auch eine Kombination zwischen StecaGrid 300 und StecaGrid 500 ist möglich.
  • Page 9: Installation, Inbetriebnahme Und Bedienung

    Installation, Inbetriebnahme und Bedienung WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch ausgebil-  detes Fachpersonal nach den Vorschriften des örtlichen Energieversorgungsunternehmens vorgenommen werden. Beim Arbeiten an der Solaranlage den Wechselrichter von  der Stromversorgung trennen. Sicherstellen, dass Stromversorgung nicht unbeabsichtigt ...
  • Page 10: Montage

    Wechselrichter zuerst allein an der oberen Schiene aufgehängt werden. Gleichspannungseingang Wechselspannungsausgang (Solarmodul-Anschluss)   – Hutschiene   StecaGrid 300/500  Gleichspannungs Eingang (Solarmodul-Anschluss) / 5 3 m m 150 mm 153 mm 2 2 8 m m Abb. 1 Abb.
  • Page 11 Netz einzuspeisen und die LED leuchtet dauerhaft. Je nach Land gelten unterschiedliche Anforderungen.  Es sind jeweils die nationalen Vorschriften für den Netz- anschluss zu beachten. Ist eine Impedanzüberwachung erforderlich, bietet Steca hierfür die externe StecaGrid ENS6 an, die zwischen Wechselrichter und Netz 735.794 | 10.10...
  • Page 12: Inbetriebnahme Stecagrid 300/500

    Typ B am Anschlusspunkt erforderlich. Zur Visualisierung der Leistung und der Erträge kann  ein elektrischer Zähler verwendet werden. Steca bietet für diesen Zweck den Typ StecaGrid ALD1 an. 4.3. Inbetriebnahme StecaGrid 300/500 Nach Verbinden mit dem Netz und vorhandener Eingangs- spannung startet der Wechselrichter automatisch.
  • Page 13: Technische Daten

    Frequenz (50 Hz +/- Hz) Netzüberwachung in Version Spannung (30 V +/-10 %) Spannung (30 V +/-10 %) StecaGrid 300 UK bzw. 500 UK Frequenz (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Frequenz (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Netzüberwachung in Version Spannung (30 V +10 %/-15 %) Spannung (30 V +10 %/-15 %) StecaGrid 300 ES bzw.
  • Page 14: Beheben Von Störungen

    Sicherheit EN 60950 und EN 50178 Prüfzeichen CE-Zeichen, DK 5940*, G83/1 in Version UK * Um die Anforderungen der DK5940, Edition 2.2 zu erfüllen, muss dem Wechselrichter StecaGrid 300/500 ein 50 Hz-Transforma- tor nachgeschaltet werden. Beheben von Störungen 7.1. LED-Meldungen •...
  • Page 15: Wartung

    Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler, soweit diese auf mangelhaftes fachmännisches Können sei- tens Steca zurückzuführen sind. Steca behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen die defekten Produkte zu reparieren, anzupassen oder zu erset- zen. Allgemeine Informationen Auf alle Produkte hat der Kunde entsprechend den gesetz- lichen Regelungen  Jahre Gewährleistung.
  • Page 16 Garantieausschluss Die oben unter Punkt 1 beschriebenen Garantien auf Produkte von der Steca Elektronik GmbH gelten nicht für den Fall, dass der Fehler zurückzuführen ist auf: (1) Spezifikationen, Entwurf, Zubehör oder Komponenten, die durch den Kunden oder auf Wunsch des Kunden zu dem Produkt hinzugefügt wurden,...
  • Page 17: Kontakt

    Bei Reklamationen und Störungen bitten wir Sie, sich mit Ihrem lokalem Händler in Verbindung zu setzen, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieser wird Ihnen in allen Belan- gen weiterhelfen. Europa Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Germany +49 700 STECAGRID...
  • Page 18 Grid monitoring ..............4 Installation of the inverter .............5 4.1. Notes on installation .............5 4.. Installation, commissioning and operation ......6 4.3. Commissioning the StecaGrid 300/500........8 4.4. Operation ................8 Changing system configuration ..........9 Adding and/or replacing inverters .........9 Technical specifications ............30 Problem solving ..............3 LED warnings ................3...
  • Page 19  StecaGrid 300/500 Introduction The Steca grid-connected system is easy to put together from a range of matching components. The system consists of mini-string inverters. The system is technically state-of-the- art, environmentally friendly and functional. It is also easy to install and can be expanded as required.
  • Page 20: About This Manual

    About this manual Applicability This manual describes the installation, commissioning, function, operation, maintenance and dismantling of the inverter for grid-connected photovoltaic systems. When installing the remaining components, e.g. the photo- voltaic modules, the DC or AC wiring and other accessories, be sure to observe the appropriate installation instructions provided by each manufacturer.
  • Page 21: Safety

    1.3.4 Other symbols and markings Symbol Meaning Condition for action  Call to action  Result of action • List Emphasis on Emphasis on issue at hand issue at hand Safety Proper usage The inverter may only be used in grid-connected photovol- taic systems within the nominal power and in the permitted ambient conditions.
  • Page 22: Exclusion Of Liability

    • Make sure that the permitted ambient conditions at the installation site – in particular, the specified protection class – are not exceeded. • Factory labels and markings may not be altered, removed or rendered unreadable. • Before connecting the device, make sure that the power supply (both DC and AC) matches the specifications on the type plate.
  • Page 23: Stecagrid 300/500

    This generates high voltages and large currents. In the Steca string concept, a limited number of solar panels are connected up in series, forming a string, and then connec- ted to a single inverter.
  • Page 24: Application

    1 StecaGrid 300 inverters or 7 StecaGrid 500 inverters can be coupled together on the AC side. A combination of StecaGrid 300 and StecaGrid 500 is also possible. In this way, an output power of between 300 W and 3,600 W can be achieved.
  • Page 25: Notes On Installation

    Installation, commissioning and operation WARNING Risk of death by electrocution! The unit may only be connected to the grid by qualified  personnel in accordance with the regulations of the local power supply company. When working on the solar system, disconnect the inverter ...
  • Page 26: Installation Of The Inverter

    Three fixing holes can be used if only a single unit is to be installed (see figure ). DC input  DIN rail (Solar panel) AC output  –  StecaGrid 300/500   DC input (Solar panel) / 5 3 m m 150 mm 153 mm 2 2 8 m m fig.
  • Page 27 Slide the locking clip upwards again, so that the unit is  retained to the bottom rail. The unit is now fixed in place. Plug the AC connectors into the inverter (right hand  side). If there is only one inverter, the AC connector is not required.
  • Page 28: Commissioning The Stecagrid 300/500

    An electronic meter can be used to visualise the output  and yields. Steca offers the StecaGrid ALD1 model for this purpose. 4.3. Commissioning the StecaGrid 300/500 Once the inverters are connected to the grid and an input voltage is present, the inverters will start up automatically.
  • Page 29: Changing System Configuration

    If the existing DIN rails are too short, fit rails of  adequate length. Add the new StecaGrid 300 or 500 to the left hand end  of the array. Ensure that the AC connectors are installed correctly. If a single inverter needs to be replaced, it is preferable to install the new inverter in the same positi- on as the old one.
  • Page 30: Technical Specifications

    Frequency (50 Hz +/- Hz) Grid monitoring in the Voltage (30 V +/-10 %) Voltage (30 V +/-10 %) StecaGrid 300 UK or 500 UK versions Frequency (50 Hz +0.5 Hz/-3 Hz) Frequency (50 Hz +0.5 Hz/-3 Hz) Grid monitoring in the...
  • Page 31 EN 60950 and EN 50178 Approvals CE mark, DK 5940*, G83/1 in UK version * In order to meet the requirements of DK5940, Edition ., a 50 Hz transformer must be connected downstream of the StecaGrid 300/500 735.794 | 10.10...
  • Page 32: Problem Solving

    Problem solving LED warnings • Inverter LED not lit If the LED is not lit or does not flash when there is  sufficient solar energy available, there is probably a fault in the solar panel wiring. Check the wiring. ...
  • Page 33: Maintenance

    The warranty only applies to defects in materials and work- manship, insofar as these can be attributed to inadequate, professional ability on the part of Steca. Steca reserves the right at its own discretion to repair, adapt or replace the faulty products. General information In accordance with statutory regulations, there is a -year guarantee on all products for the customer.
  • Page 34 Steca Elektronik GmbH. Furthermore, Steca Elektronik GmbH shall in no case be liable for indirect damage or loss of profit. Unless otherwise specified by any applicable compulsory legislative regulations, Steca Elek-...
  • Page 35: Contact

    In the case of complaints or faults, we request that you contact the local supplier from whom you purchased the product. They will help you with any issues you may have. Europe Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Germany...
  • Page 36 Instalación, puesta en servicio y manejo ........43 4.1. Indicaciones para el montaje ..........43 4.. Instalación del inversor ............44 4.3. Puesta en servicio StecaGrid 300/500 ........46 4.4. Manejo ..................46 Cambio de la configuración del sistema ........47 Añadir o reemplazar inversores ..........47 Especificaciones técnicas ............48 Solución de problemas ............50...
  • Page 37  StecaGrid 300/500 Introducción El sistema Steca conectado a la red es fácilmente realizable, ya que sus componentes modulares se ajustan a la perfección. Consta de inversores MiniString. Es un sistema de tecnología punta, funcional y respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 38: Sobre Este Manual

    Sobre este manual Aplicación Este manual describe la instalación, puesta en servicio, funcionamiento, manejo, mantenimiento y desmontaje del inversor para sistemas fotovoltaicos conectados a la red. Al instalar los demás componentes, por ejemplo los módulos fotovoltaicos, el cableado CC o CA y otros accesorios, asegúrese de respetar las instrucciones de instalación correspondientes indicadas por cada fabricante.
  • Page 39: Seguridad

    1.3.4 Otros símbolos y marcas Símbolo Significado Condición para la intervención  Requerimiento de intervención  Resultado de la intervención • Lista Importante Importante Seguridad Uso adecuado El inversor solo debe usarse en sistemas fotovoltaicos conectados a la red, dentro de la potencia nominal y las condiciones ambientales permitidas.
  • Page 40: Exención De Responsabilidad

    • Al tender los cables, asegúrese de que no se producen daños en ninguno de los dispositivos antiincendios del edificio. • Asegúrese de que, en el lugar de instalación, no se exceden las condiciones ambientales permitidas, en particular la clase de protección especificada.
  • Page 41: Stecagrid 300/500

    Así se generan altos voltajes y grandes corrientes de energía. Siguiendo el concepto de string de Steca, se conectan en serie un número limitado de paneles solares, los cuales forman un string, y se conectan posteriormente a un solo inversor.
  • Page 42: Aplicación

    16 A. Debido a esto, se pueden acoplar como máximo 1 inversores de StecaGrid 300 y como máximo 7 inversores de StecaGrid 500 en el lado de CA uno al lado del otro. También es posible una combinación entre StecaGrid 300 y StecaGrid 500.
  • Page 43: Instalación, Puesta En Servicio Y Manejo

    Instalación, puesta en servicio y manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por electrocución! Sólo personal cualificado podrá conectar este equipo a la  red eléctrica, de acuerdo con las regulaciones de la empresa suministradora de energía. Al trabajar con el sistema fotovoltaico, desconecte el inver- ...
  • Page 44: Instalación Del Inversor

    (véase figura ).  Riel DIN Potencia de entrada CC  StecaGrid 300/500 Potencia de salida CA (Panel solar)  –  Potencia de entrada CC ...
  • Page 45 LED se iluminará de forma constante. Según el país existen diferentes requisitos a cumplir.  Deben observarse las disposiciones nacionales sobre la conexión a la red. Si se requiere un control de impedancia, Steca ofrece para esto el dispositivo 735.794 | 10.10...
  • Page 46: Puesta En Servicio Stecagrid 300/500

    B en el punto de conexión. Con un contador electrónico se puede visualizar la  potencia y el rendimiento. Para este fin Steca ofrece el tipo StecaGrid ALD1. 4.3. Puesta en servicio StecaGrid 300/500 Una vez conectado a la red y tensión de entrada existente arranca el inversor de forma automática.
  • Page 47: Cambio De La Configuración Del Sistema

    Si los rieles DIN existentes son demasiado cortos, utilice  rieles con la longitud apropiada. Añada el StecaGrid 300 o 500 nuevo en el extremo  izquierdo del conjunto. Asegúrese de que los conectores de CA están instalados correctamente. Si necesita cambiar un solo inversor, es preferible instalar el nuevo inversor en la misma posición que el viejo.
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    Monitorización de la red en la versión Tensión (30 V +/-10 %) Tensión (30 V +/- 10 %) StecaGrid 300 UK y 500 UK Frecuencia (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Frecuencia (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Monitorización de la red en la versión Tensión (30 V +10 %/-15 %)
  • Page 49 ISO 9001, ISO 14001 Marcas de verificación marca CE, DK 5940*, G83/1 en la versión UK *Para cumplir los requisitos de DK5940, edición ., se conectará un transformador de 50 Hz a la salida del inversor StecaGrid 300/500. 735.794 | 10.10...
  • Page 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Avisos de LED • LED de inversor apagado Si el LED está apagado o no parpadea cuando hay  suficiente energía solar, es probable que los paneles solares no estén conectados correctamente. Compruebe el cableado.  • El LED del inversor parpadea Si el LED parpadea cuando hay suficiente energía ...
  • Page 51: Mantenimiento

    Por razones de seguridad, las carcasas del inversor no deben abrirse nunca. Los productos de Steca tienen una larga vida útil. Los compo- nentes están hechos con materiales reciclables. Cuando el producto llega al final de su vida útil, debe ser desechado siguiendo las regulaciones vigentes y los hábitos de reciclaje.
  • Page 52 Exclusión de garantía Las garantías descritas arriba bajo el punto 1 sobre los pro- ductos de Steca Elektronik GmbH no se aplicarán en caso de que el fallo se deba a una de las siguientes causas: (1) espe- cificaciones, borradores, accesorios o componentes que se hubieran añadido al producto por parte del cliente o a peti-...
  • Page 53: Contacto

    En caso de reclamaciones y averías, le rogamos ponerse en contacto con el distribuidor local al que ha adquirido el producto. Éste le ayudará en todo lo que pueda. Europa Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Alemania +49 700 STECAGRID...
  • Page 54 Installation, mise en service et utilisation ......61 4.1. Consignes relatives au montage ..........61 4.. Montage ................6 4.3. Mise en service du StecaGrid 300/500 ........64 4.4. Utilisation du StecaGrid 300/500 ...........64 Modification de la configuration du système après la mise en service ...................64 5.1.
  • Page 55  StecaGrid 300/500 Introduction Le système Steca couplé au réseau est très simple à assembler à partir de composants parfaitement compatibles entre eux. Le système est composé d'onduleurs Mini-String. Il s'agit d'un système doté d'une technologie sophistiquée, respectueux de l'environnement et fonctionnel, dont l'installation s'effectue sans problème et qui offre des possibilités d'extension.
  • Page 56: Propos De Ces Instructions

    A propos de ces instructions Validité Ces instructions décrivent l'installation, la mise en service, le fonctionnement, l'utilisation, la maintenance et le démon- tage de l'onduleur pour les installations photovoltaïques couplées au réseau. Pour le montage des autres composants, par ex. des panneaux photovoltaïques, des câblages DC ou AC et d'autres appareils supplémentaires en option, veuillez respecter les instructions de montage correspondantes du fabricant respectif.
  • Page 57: Sécurité

    1.3.4 Autres symboles et signalements Symbole Signification Invitation à une action  Résultat d'une action  Description d'une action • Enumération Mise en relief Mise en relief Sécurité Utilisation conforme L'onduleur doit uniquement être utilisé avec des installations photovoltaïques couplées au réseau, présentant la puissance nominale admissible et dans les conditions environnantes autorisées.
  • Page 58: Exclusion De La Responsabilité

    distance pourra être ouvert aux fins d'insertion de l'écran et des batteries. • Lors de la pose des conduits, veuillez vous assurer de ne pas affecter les mesures de protection contre les incendies prises lors de la construction. • Vérifiez que les conditions environnantes sur le lieu du montage, et surtout, le degré...
  • Page 59: Stecagrid 300/500

    (DC) des panneaux photovoltaïques en courant alternatif (AC) qui est ensuite injecté dans le réseau électrique existant. Steca utilise le concept dit String : des panneaux photovol- taïques en nombre limité sont montés en série de façon à former une String reliée à un onduleur String. Plusieurs on- duleurs String sont interconnectés d'une manière particulière...
  • Page 60: Application

    16 A. Il est donc possible de coupler au maximum 1 onduleurs StecaGrid 300 et au maximum 7 onduleurs StecaGrid 500 via AC. Il est également possible de combiner les StecaGrid 300 et les StecaGrid 500.
  • Page 61: Installation, Mise En Service Et Utilisation

    Installation, mise en service et utilisation AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Seul un technicien dûment qualifié est autorisé à effectuer  le raccordement au réseau électrique conformément aux prescriptions de l'entreprise locale de distribution d'électri- cité. Déconnectez l'onduleur du réseau lors des travaux sur l'in- ...
  • Page 62: Montage

    Entrée de tension continue Sortie de tension alternative (racc. du panneau PV)  –  Profilé chapeau   StecaGrid 300/500  Entrée de tension continue (racc. du panneau PV) / 5 3 m m 150 mm 153 mm 2 2 8 m m Fig.
  • Page 63 Lorsqu’il est nécessaire d’effectuer un contrôle de l’impédance, Steca vous pro- pose le dispositif externe StecaGrid ENS6 qui doit être monté entre l’onduleur et le réseau. En outre, il est par ex.
  • Page 64: Mise En Service Du Stecagrid 300/500

    Modification de la configuration du système après la mise en service L'un des avantages du système d'onduleurs Steca est qu'il peut être élargi à tout moment. Nous allons maintenant vous expliquer comment procéder dans un tel cas de figure. 5.1. Extension et/ou remplacement...
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    Tension (30 V +/-10 %), disponible dans la version fréquence (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) fréquence (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) StecaGrid 300 UK ou 500 UK Dispositif de surveillance du réseau, Tension (30 V +10 %/-15 %), Tension (30 V +10 %/-15 %), disponible dans la version fréquence (50 Hz +/-1 Hz)
  • Page 66: Elimination Des Dysfonctionnements

    Homologations marque CE, DK 5940*, G83/1 dans la version UK Afin de satisfaire aux exigences de la norme DK5940, édition ., il est nécessaire de monter un transformateur 50 Hz en aval de l’onduleur StecaGrid 300/500. Elimination des dysfonctionnements 7.1. Messages DEL •...
  • Page 67: Maintenance

    La garantie s‘applique uniquement aux vices de matériau et de fabrication dans la mesure où ils sont imputables au manque de savoir-faire des techniciens de Steca. Steca se réserve le droit de réparer, d‘adapter ou de remplacer les produits défectueux selon sa propre appréciation. Informations générales Conformément aux réglementations légales, le client dispose...
  • Page 68 écrit l‘autorisation préala- ble de la part de la société Steca Elektronik GmbH. En outre, la société Steca Elektronik GmbH n‘est en aucun cas respon- sable des dommages indirects ou du manque à...
  • Page 69: Contact

    10. Contact En cas de réclamations et de dysfonctionnements, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il vous aidera dans toutes vos démarches. Europe Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Allemagne +49 700 STECAGRID +49 700 7834743...
  • Page 70 Installazione, messa in esercizio e impiego ......77 4.1. Note sul Montaggio ..............77 4.. Montaggio ................78 4.3. Messa in esercizio di StecaGrid 300/500 ........80 4.4. Comando di StecaGrid 300/500 ..........80 Modificare la configurazione di sistema dopo la messa in esercizio ................80 5.1.
  • Page 71 Moduli solari  StecaGrid 300/500 Introduzione Il sistema Steca collegato alla rete può essere facilmente rea- lizzato grazie ai componenti modulari coordinati. Il sistema è costituito da inverter Mini-String. Si tratta di un sistema funzionale, tecnicamente complesso ed ecocompatibile che può...
  • Page 72: Note Al Presente Manuale

    Note al presente manuale Validità Il presente manuale illustra installazione, messa in esercizio, funzionamento, comando, manutenzione e smontaggio dell'inverter per impianti fotovoltaici collegati alla rete. Per il montaggio degli altri componenti, p.es. dei moduli fotovoltaici, del cablaggio CC e CA e ulteriori accessori, far riferimento alle relative istruzioni per il montaggio dei vari costruttori.
  • Page 73: Sicurezza

    1.3.4 Ulteriori simboli e indicazioni Simbolo Significato Richiesta d'intervento  Risultato di un intervento  Descrizione di un'azione • Elenco Evidenziazione Evidenziazione Sicurezza Utilizzo conforme alla norma L'inverter può essere utilizzato solo in impianti fotovoltaici collegati alla rete con la potenza nominale consentita e nell'ambito delle condizioni ambientali consentite.
  • Page 74: Esclusione Di Responsabilità

    • Durante la stesura dei cavi rispettare le norme tecniche antincendio relative all'edilizia. • Accertarsi che vengano rispettate le condizioni ambientali consentite sul luogo di montaggio – in particolare il tipo di protezione prescritto. • Non modificare, rimuovere o rendere illeggibili i cartelli ed i simboli applicati di fabbrica.
  • Page 75: Stecagrid 300/500

    String possono essere combinati per formare un sistema più grande fino a ottenere la dimensione desiderata del sistema. A tal fine gli StecaGrid 300 e StecaGrid 500 sono combinabili a piacimento tra loro fino a una potenza massima CA di 3.600 Watt.
  • Page 76: Impiego

    Il fattore limitante è la corrente di rete massima di 16 A. In questo modo si possono accoppiare tra loro fino a un massimo di 1 inverter StecaGrid 300 e 7 inverter StecaGrid 500 tramite CA. È possibile anche una combinazione tra StecaGrid 300 e StecaGrid 500.
  • Page 77: Installazione, Messa In Esercizio E Impiego

    Installazione, messa in esercizio e impiego AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di scariche elettriche! La connessione alla rete elettrica può essere eseguita solo  da personale specializzato secondo la normativa della società di fornitura elettrica locale. In caso di interventi sull'impianto solare, separare gli inver- ...
  • Page 78: Montaggio

    Uscita tensione alternata per Ingresso tensione continua l'alimentazione di rete (connessione modulo solare)  –  Guida Ω   StecaGrid 300/500  Ingresso tensione continua (connessione modulo solare) / 5 3 m m 150 mm 153 mm 2 2 8 m m Fig.
  • Page 79 Paesi riguardanti il collegamento alla rete. Per il caso che sia prescritto il monitoraggio dell’impendenza, Steca ha previsto l’unità esterna StecaGrid ENS6, da montare tra l’inverter e la rete. Inoltre è necessario, per esempio...
  • Page 80: Messa In Esercizio Di Stecagrid 300/500

    Modificare la configurazione di sistema dopo la messa in esercizio Uno dei vantaggi del sistema degli inverter di Steca consiste nel fatto che può essere ampliato in qualsiasi momento. Di seguito si illustra come procedere in questo caso. 5.1. Espansione e/o sostituzione di inverter...
  • Page 81: Dati Tecnici

    (50 Hz +/- Hz) Monitoraggio di rete nelle versioni Tensione (30 V +/-10 %) Tensione (30 V +/-10 %) StecaGrid 300 UK e 500 UK Frequenza (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Frequenza (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Monitoraggio di rete nelle versioni...
  • Page 82: Eliminazione Di Guasti

    EN 60950 e EN 50178 Marchi di omologazione marchio CE, DK 5940*, G83/1 nella versione UK Per adempiere alle prescrizioni della DK5940, edizione ., è necessario collegare a valle dell’inverter StecaGrid 300/500 un trasformatore da 50 Hz Eliminazione di guasti 7.1.
  • Page 83: Manutenzione

    La garanzia vale per difetti del materiale e di lavorazione nella misura in cui essi siano da ricondurre a carente abilità tecnica da parte della Steca. Steca si riserva il diritto di riparare, adattare o sostituire a propria discrezione i prodotti guasti. Informazioni generali...
  • Page 84 Fatte salve eventuali vigenti norme giuridiche vincolanti, la Steca Elektronik GmbH non sarà ritenuta responsabile neppure per danni diversi da quelli per i quali la Steca Elektronik GmbH ri- conosce espressamente la propria responsabilità nel presente documento.
  • Page 85: Contatto

    10. Contatto In caso di reclami o guasti si prega di rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato l’apparecchio. Qui verrà fornita un’assistenza completa. Europa Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Germany +49 700 STECAGRID +49 700 7834743...
  • Page 86 Installeren van de omvormers ..........93 4.1. Aanwijzingen bij de montage ..........93 4.. Installatie van de omvormer ..........94 4.3. Inbedrijfstelling StecaGrid 300/500 ........96 4.4. Bediening ................96 Wijzigen van de systeemconfiguratie ........97 5.1. Uitbreiden en/of vervangen van omvormers ......97 Technische gegevens .............98 Verhelpen van storingen ............99...
  • Page 87 Solar paneels  StecaGrid 300/500 Inleiding Het netgekoppelde systeem van Steca kan eenvoudig worden samengesteld uit op elkaar afgestemde componenten. Het systeem bestaat uit mini-string-omvormers. Het is een tech- nisch hoogwaardig, milieuvriendelijk en functioneel systeem, dat probleemloos kan worden geïnstalleerd en naar wens kan worden uitgebreid.
  • Page 88: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Geldigheid In deze gebruiksaanwijzing zijn installatie, inbedrijfstelling, werking, bediening, onderhoud en demontage van de omvor- mer voor netgekoppelde fotovoltaïsche systemen beschreven. Voor de montage van de overige componenten, bijv. de fo- tovoltaïsche module, de DC- resp. AC-bekabeling en andere accessoires, moeten de bijbehorende montagehandleidingen van de betreffende fabrikanten in acht worden genomen.
  • Page 89: Veiligheid

    1.3.4 Andere symbolen en aanduidingen Symbool Betekenis Handeling  Resultaat van een handeling  Beschrijving van een actie • Opsomming Extra nadruk Extra nadruk Veiligheid Gebruik volgens de bestemming De omvormer mag alleen worden gebruikt in netgekoppelde fotovoltaïsche systemen binnen het toegestane vermogens- bereik en de toegestane omgevingsvoorwaarden.
  • Page 90: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    • De bekabeling moet in overeenstemming zijn met de bouwkundige maatregelen in het kader van de brandbe- veiliging. • Zorg ervoor dat de toegestane omgevingsvoorwaarden op de montageplaats – in het bijzonder de voorgeschreven beschermingsklasse – niet worden overschreden. • In de fabriek aangebrachte bordjes en aanduidingen mogen niet worden veranderd, verwijderd of onleesbaar worden gemaakt.
  • Page 91: Stecagrid 300/500

    De omvormer StecaGrid 300/500 beschikt niet over een transformator. Dankzij deze topologie bereikt de omvormer een zeer hoog rendement. Bij deze topologie kunnen echter noch de plus- noch de minpool met het aardpotentiaal wor- den verbonden.
  • Page 92: Gebruik

    Op deze manier is een uitgangsvermogen van 300 W tot 3,600 W mogelijk. 3.3. Netbewaking De omvormers StecaGrid 300/500 bewaken de netspanning en de netfrequentie. Als een van de twee parameters zich buiten het toegestane bereik bevindt, wordt de omvormer van het net losgekoppeld.
  • Page 93: Installeren Van De Omvormers

    Installeren van de omvormers WAARSCHUWING Levensgevaar door stroomschok! De aansluiting op het elektriciteitsnet mag alleen door  opgeleid vakpersoneel volgens de voorschriften van het plaatselijke energiebedrijf worden uitgevoerd. Verbreek bij het werken aan het zonne-energiesysteem de  verbinding van de omvormer met de stroomvoorziening. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening niet per ongeluk ...
  • Page 94: Installatie Van De Omvormer

    (zie fig. ). AC-uitgang DC-ingang  DIN rail (Solar paneel)  –  StecaGrid 300/500   DC-ingang (Solar paneel) / 5 3 m m 150 mm 153 mm 2 2 8 m m Fig.
  • Page 95 Bij de netaansluiting dienen de nationale voorschriften in acht te worden genomen. Als een impedantiebewaking vereist ist, biedt Steca hiervoor de externe Steca ENS6 aan, die tussen de omvormer en het net gemonteerd dient te worden. Bovendien is, 735.794 | 10.10...
  • Page 96: Inbedrijfstelling Stecagrid 300/500

    Voor de visualisatie van het vermogen en de opbrengst  kan een elektronische teller worden gebruikt. Steca biedt hiervoor een teller van het type Steca ALD1 aan. 4.3. Inbedrijfstelling StecaGrid 300/500 Als de verbinding met het elektriciteitsnet tot stand gebracht en ingangsspanning aanwezig is, start de omvormer automa- tisch.
  • Page 97: Wijzigen Van De Systeemconfiguratie

     Vervang zonodig de montagerail door een voldoende  lang model. Plaats de nieuwe StecaGrid 300 or 500 aan de linker-  zijde bij. Controleer de montage van de AC-koppelin- gen. Indien een omvormer vervangen moet worden, plaats de nieuwe omvormer bij voorkeur op de plaats van de oude.
  • Page 98: Technische Gegevens

    Frequentie (50 Hz +/-  Hz) Netbewaking in de versie Spanning (30 V +/- 10 %), Spanning (30 V +/- 10 %), StecaGrid 300 UK resp. 500 UK frequentie (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) frequentie (50 Hz +0,5 Hz/-3 Hz) Netbewaking in de versie...
  • Page 99: Verhelpen Van Storingen

    EN 60950 en EN 50178 Keurmerken CE markering, DK 5940*, G83/1 in de versie UK Om aan de vereisten van DK5940 (uitgave .) te voldoen, moet op de omvormer StecaGrid 300/500 een 50 Hz-transformator worden aangesloten. Verhelpen van storingen 7.1. LED meldingen •...
  • Page 100: Onderhoud

    De garantie geldt voor materiaal- en verwerkingsfouten, voor zover deze voortvloeien uit gebrekkige vakkennis van de zijde van Steca. Steca behoudt zich het recht voor naar eigen goeddunken de defecte producten te repareren, aan te passen of te vervan- gen.
  • Page 101 Uitsluiting van de garantie De onder punt 1 beschreven garantie op producten van Steca Elektronik GmbH geldt niet voor het geval dat de fout voortvloeit uit: (1) Specificaties, ontwerp, toebehoren of componenten die door de klant of op wens van de klant aan het product zijn toegevoegd, of speciale aanwijzingen van de klant m.b.t.
  • Page 102: Contact

    Bij klachten en storingen verzoeken wij u contact op te ne- men met de handelaar bij wie u het product heeft gekocht. Deze helpt u bij alle vragen verder. Europa Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Germany +49 700 STECAGRID...
  • Page 103 735.794 | 10.10...
  • Page 104 735.794 | 10.10...
  • Page 105 735.794 | 10.10...
  • Page 106 735.794 | 10.10...
  • Page 107 735.794 | 10.10...
  • Page 108 735794...

This manual is also suitable for:

Stecagrid 500

Table of Contents