Stiga PARK UNLIMITED Instructions For Use Manual

Stiga PARK UNLIMITED Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for PARK UNLIMITED:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
S T I G A P A R K
SV .... 6
FI ... 14
DA ..22
NO .31
DE...39
EN...48
FR....55
NL...63
8211-0020-80
U N L I M I T E D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga PARK UNLIMITED

  • Page 1 S T I G A P A R K U N L I M I T E D BRUKSANVISNING SV ..6 KÄYTTÖOHJEET FI ... 14 BRUGSANVISNING DA ..22 BRUKSANVISNING NO .31 GEBRAUCHSANWEISUNG DE...39 INSTRUCTIONS FOR USE EN...48 MODE D’EMPLOI FR..55 GEBRUIKSAANWIJZING NL...63...
  • Page 6 SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 Drivning Allvarlig personskada och/eller Maskinen är bakhjulsdriven. egendomsskada kan bli följden om inte Bakaxeln är försedd med en hydrostatisk växellåda instruktionerna följs noga. med steglös utväxling framåt och bakåt. Före start skall denna bruksanvisning För att underlätta svängar är bakaxeln även försedd samt bifogade trycksak med differential.
  • Page 7 SVENSKA 2.4.3 Spärr, parkeringsbroms (3:A) 2.4.6 Gas- och chokereglage (4:G) Spärren låser pedalen “koppling-broms” i Om motorn går orent finns risk för att nedtryckt läge. Funktionen används för att reglaget är för långt framskjutet så att låsa maskinen i slutningar, vid transport, choken är aktiverad.
  • Page 8 SVENSKA 2.4.9 Timräknare (2:P) 3 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Visar antal drifttimmar. Fungerar endast då motorn är igång. Maskinen får endast användas till följande arbeten med angivna STIGA original tillbehör: 2.4.10Urkopplingsspak Arbete Tillbehör, STIGA original Gräsklippning Med klippaggregaten: Spak för att koppla ur den steglösa transmissionen.
  • Page 9 SVENSKA 4.4.1 Allmän säkerhetskontroll Fyll endast på bensin utomhus och rök inte under påfyllningen. Fyll på bränsle innan motorn startas. Tag aldrig av Objekt Resultat tanklocket eller fyll på bensin när Bränsleledningar Inget läckage. motorn är igång eller fortfarande är och anslutningar.
  • Page 10 För att bibehålla maskinen i gott skick med plötsliga start eller stopp vid körning avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt uppför eller nedför en sluttning. Kör ur miljösynpunkt skall STIGA’s Serviceprogram aldrig tvärs över en sluttning. Kör följas. uppifrån och ner eller nerifrån och upp.
  • Page 11 SVENSKA 5.8 Batteri Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att motorn överhettas. Syra som kommer i kontakt med ögon Byt olja när motorn är varm. eller hud orsakar allvarliga personskador. Om någon kroppsdel Motoroljan kan vara mycket varm om kommit i kontakt med syra, skölj den avtappas direkt efter stopp.
  • Page 12 SVENSKA 5.8.4 Rengöring 5.11 Luftintag Om batteripolerna är oxiderade skall dessa Se 11:W. Motorn är luftkyld. Ett tilltäppt rengöras. Rengör batteripolerna med en stålborste kylsystem skadar motorn. Rengör motorns och smörj in polerna med polfett. luftintag var 50:e drifttimma. En noggrannare rengöring av kylsystemet utförs vid varje 5.9 Luftfilter, motor grundservice.
  • Page 13 SUOMI 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 Voimansiirto Ohjeita on noudatettava tarkasti henk- Kone on takapyörävetoinen. ilö- ja/tai omaisuusvahinkojen vält- Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto por- tämiseksi. taattomalla eteenajo- ja peruutusnopeuden säädöl- Tutustu huolellisesti ennen koneen lä. käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä Kääntymisen helpottamiseksi taka-akseli on var- oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
  • Page 14 SUOMI 2.4.3 Salpa, seisontajarru (3:A) 2.4.6 Kaasun ja rikastimen säädin (4:G) Salpa lukitsee kytkin-seisontajarrupolki- Jos moottori käy huonosti, säädin saat- men alaspainettuun asentoon. Toimintoa taa olla liian kaukana edessä, niin että käytetään koneen varmistamiseen luiskis- rikastin on päällä. Tämä vaurioittaa sa, kuljetuksessa jne., kun moottori ei ole moottoria, suurentaa polttonesteen ku- käynnissä.
  • Page 15 Konetta ei saa käyttää ellei konepelti ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puris- tumisvammojen vaara. 2. Vipu takana - voimanotto kytketty. 3 KÄYTTÖKOHTEET 2.4.9 Käyttötuntilaskuri (2:P) Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- Näyttää koneen käyttötunnit. Laskuri toimii vain alkuperäistarvikkeilla varustettuna. moottorin käydessä. Työ STIGA-alkuperäisvaruste 2.4.10Irtikytkentävipu...
  • Page 16 SUOMI Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista 4.4.1 Yleiset turvatarkastukset kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän ha- itallista ihmisille ja luonnolle. Kohde Tulos Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä Polttonesteputket ja Ei vuotoa. polttoneste erityisesti tähän tarkoituk- -liitännät. seen tarkoitetussa astiassa.
  • Page 17 SUOMI 9. Älä kuormita moottoria heti kylmäkäyn- • Älä pese moottoria vedellä. nistyksen jälkeen, vaan anna moottorin käydä • Puhdista moottori harjalla ja/tai paineilmalla. muutaman minuutin ajan. Silloin öljy ehtii läm- • Puhdista moottorin ilmanotto (11:W). metä. Käytön aikana kaasunsäätimen tulisi aina olla täyskaasuasennossa.
  • Page 18 9. Pysäytä moottori. Odota 30 sekuntia ja tarkasta 5.8.2 Lataus akkulaturilla öljytaso, katso 4.2. Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- ria. 5.5 Polttonesteensuodatin (11:Z) Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Uusi polttonesteensuodatin kerran ajokaudessa. leenmyyjiltä. 5.6 Hihnavoimansiirrot Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan tav- allisella akkulaturilla.
  • Page 19 SUOMI 5.11 Ilmanotto Moottoria ei saa koskaan käyttää ilman akkua. Generaattori ja koneen Katso 11:W. Moottori on ilmajäähdytteinen. Jääh- sähköjärjestelmä voivat vaurioitua dytysjärjestelmän tukkeutuminen vaurioittaa vakavasti. moottoria. Puhdista moottorin ilmanotto 50 käyt- tötunnin välein. Perushuollon yhteydessä suor- 5.8.4 Puhdistus itetaan täydellisempi jäähdytysjärjestelmän Puhdista hapettuneet akunnavat.
  • Page 20 DANSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 Fremdrift er risiko for alvorlig personskade og/el- Maskinen har baghjulstræk. ler materielle skader, hvis ikke instruk- Bagakslen er udstyret med en hydrostatisk gear- tionerne følges nøje. kasse med trinløs transmission fremad og bagud. Læs denne brugsanvisning samt de ved- For at lette sving er bagakslen også...
  • Page 21 DANSK 2.4.3 Lås, parkeringsbremse (3:A) 2. Fuld gas - når maskinen er i brug, bør der altid gives fuld gas. Låsen låser pedalen “kobling-bremse” i Positionen for fuld gas sidder ca. 2 cm bag nede-position. Funktionen bruges til at chokerpositionen. låse maskinen på...
  • Page 22: Start Og Kørsel

    Udkoblingshåndtaget må aldrig be- Maskinen må kun bruges til følgende formål med finde sig mellem den yderste og inderste det angivne STIGA originaltilbehør: position. Dette overopheder og beskadi- Arbejde Tilbehør, STIGA original ger transmissionen.
  • Page 23 DANSK 4.4.1 Generel sikkerhedskontrol Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- lad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld benzin på, inden motoren startes. Objekt Resultat Fjern aldrig tankdækslet, og fyld aldrig Brændstoflednin- Ingen lækage. benzin på, mens motoren er i gang eller ger og tilslutninger.
  • Page 24 DANSK 9. Ved koldstart må maskinen ikke belastes umid- 5 VEDLIGEHOLDELSE delbart efter start. lad motoren gå i nogle minut- ter først, så olien når at blive varmet op. Når maskinen er i brug, bør der altid gives fuld gas. 5.1 Serviceprogram For at holde maskinen i god stand med hensyn til 4.6 Køretips...
  • Page 25 DANSK 5.8 Batteri Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at motoren overophedes. Syre som kommer i kontakt med øjne Skift olien, medens motoren er varm. eller hud, forårsager alvorlige person- skader. Hvis en kropsdel kommer i kon- Motorolien kan være meget varm, hvis takt med syre, skal der straks skylles den tappes af straks efter standsning.
  • Page 26 DANSK 5.8.4 Rengøring 5.11 Luftindtag Hvis batteripolerne er oxiderede, skal de rengøres. Se 11:W. Motoren er luftkølet. Et tilstoppet køle- Rengør batteripolerne med en stålbørste, og smør system vil skade motoren. Rengør motoren luftin- dem ind i polfedt. dtag for hver 50 timers drift. En mere grundig rengøring af kølesystemet udføres i forbindelse 5.9 Luftfilter, motor med hver grundservice.
  • Page 27 NORSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 Drift du ikke følger instruksjonene nøye, kan Maskinen er bakhjulsdrevet. det føre til alvorlig personskade og/eller Bakakselen er utstyrt med en hydrostatisk girkasse materiell skade. med trinnløs utveksling forover og bakover. Før start må...
  • Page 28 NORSK 2.4.3 Sperre, parkeringsbrems (3 A) 2. Full gass – ved bruk av maskinen bør alltid full gass brukes. Sperren låser pedalen “kopling-brems” i Full gasstilling er ca. 2 cm bak chokestill- inntrykket stilling. Funksjonen brukes til å ingen. låse maskinen i skråninger, ved transport osv.
  • Page 29 Bensin må bare fylles utendørs, og det er forbudt å røyke mens fyllingen Maskinen må bare brukes til følgende arbeid med pågår. Fyll drivstoff før du starter mo- angitt originalt STIGA-tilbehør: toren. Ta aldri av tanklokket eller fyll Arbeid Originalt STIGA-tilbehør...
  • Page 30 NORSK 4.2 Nivåkontroll, motorolje (8 H) 4.4.2 Elektrisk sikkerhetskontroll Kontroller alltid at sikkerhetssystemet Ved levering er veivhuset fylt med SAE 10W-30- fungerer hver gang maskinen tas i olje. bruk. Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du tar maskinen i bruk. Maskinen skal stå vann- Tilstand Løsning Resultat...
  • Page 31 NORSK Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring Første service og mellomservice bør utføres av au- på høyeste gir og full gass. Maskinen torisert verksted, men kan også utføres av bruker- kan velte. en. Innholdet fremgår av serviceheftet, og tiltakene er beskrevet under “4 START OG KJØRING” Hold hender og fingrer vekk fra midt- samt nedenfor.
  • Page 32 NORSK OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene. Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe- 4. Lever oljen til deponering i overensstemmelse vares i helt oppladet stand. Hvis batteri- med lokale regler. et oppbevares i utladet stand, oppstår 5.
  • Page 33 NORSK 5.9 Luftfilter, motor 5.12 Smøring Samtlige smørepunkter i henhold til tabellen Det er svært viktig at luftfilteret er in- nedenfor skal smøres hver 50. driftstime samt etter takt og korrekt montert. Start aldri mo- hver vask. toren uten luftfilter eller om luftfilteret er defekt.
  • Page 34 DEUTSCH 1.2.2 Überschriften 1 ALLGEMEINES Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweis- Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” ungen kann schwerwiegende Personen- und ist ihr untergeordnet. und bzw.
  • Page 35 DEUTSCH 2.4.5 Lenkrad (3:D) Das Pedal (3:B) verfügt über drei Stellungen: Die Höhe des Lenkrads kann stufenlos verstellt werden. Den Einstellknopf (3:E) an der Lenksäule lösen und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe einstellen. Danach wieder festdrehen. • Ausgangsposition. Die Kupplung ist nicht ak- Die Lenkradeinstellung nicht während tiviert.
  • Page 36 3 ANWENDUNGSBEREICHE Motorkraft geschoben werden. Der Auskupplungshebel darf sich nie Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit zwischen äußerer und innerer Stellung dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- befinden. Dadurch wird das Getriebe setzt werden: überhitzt und beschädigt. Vorgang STIGA-Originalzubehör Zwei Stellungen: Rasenmähen...
  • Page 37 DEUTSCH Den Bereich rund um den Ölmessstab sau- Unkrautbekämp- Mit frontseitig montiertem Kul- berwischen. Stab lösen und herausziehen. fung auf Kieswe- tivator. Ölmessstab abwischen. Führen Sie den Ölmessstab vollständig ein, ohne Kantenschneiden Mit Kantenschneider. ihn festzuschrauben. von Rasenflächen Dann wieder losschrauben und herausziehen. Entmoosen Mit Rasenbelüfter.
  • Page 38 DEUTSCH 4.4.2 Elektrische Sicherheitskontrolle Das Gerät darf ungeachtet der Fahr- richtung im Verhältnis zum Abhang Vor jedem Einsatz ist die Funktion des mit maximal 10° Neigung gefahren Sicherheitssystems zu überprüfen. werden. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit an Zustand Maßnahme Ergebnis Hängen und bei scharfen Kurven, um Pedal Kupplung- Start versuchen.
  • Page 39: Wartung

    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn ssicher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist es direkt nach der Benutzung des das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen. Geräts abgelassen wird. Daher den Mo- Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service- tor vor dem Ablassen des Öls einige Mi- heft ausführlich beschrieben.
  • Page 40 DEUTSCH 5.8.3 Demontage/Montage 4. Fahren Sie das Gerät zur Probe geradeaus und überprüfen Sie, ob sich das Rad nicht schräg Die Batterie befindet sich unter der Motorhaube. gestellt hat. Bei einer Demontage/Montage gilt Folgendes für 5. Ist das Rad schräggestellt, lösen Sie die eine den Anschluss der Kabel: Mutter und ziehen Sie die andere Mutter an.
  • Page 41 DEUTSCH 6. Reinigen Sie den Filtereinsatz (Papierfilter), in- Spannarme Lagerpunkte mit Ölkän- dem Sie ihn leicht gegen eine ebene Fläche nchen schmieren und klopfen und mit Druckluft von innen und außen gleichzeitig die abblasen. Siehe Abb. 15. Wenn der Filter stark entsprechenden Bedienele- verschmutzt ist, sollte er ausgewechselt wer- mente aktivieren.
  • Page 42 ENGLISH 1 GENERAL 2 DESCRIPTION This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 Drive ous personal injury and/or damage to The machine is rear wheel drive. property may result if the instructions The rear axle is equipped with a hydrostatic trans- are not followed carefully. mission with infinitely variable forward and re- You must read these instructions for use verse gear ratios.
  • Page 43 ENGLISH 2.4.3 Inhibitor, parking brake (3:A) 2.4.6 Throttle and choke control (4:G) The inhibitor locks the “clutch-brake” pedal in the depressed position. This func- If the engine runs unevenly there is a tion is used to lock the machine on slopes, risk that the control is too far forward during transport, etc., when the engine is so that the choke is activated.
  • Page 44: Areas Of Use

    2. Lever in backward position - power take-off engaged. 3 AREAS OF USE The machine may only be used for the following tasks using the genuine STIGA accessories stated. 2.4.9 Hour meter (2:P) Indicates the number of working hours. Only Work Accessories, STIGA genuine works when the engine is running.
  • Page 45: Safety Checks

    ENGLISH NOTE! Ordinary lead-free petrol is a perishable The safety checks must always be car- and must not be stored for more than 30 days. ried out every time before use. Environmental petrol can be used, i.e. alkylate If any of the results below is not petrol.
  • Page 46: Operating Tips

    In order to keep the machine in good condition as regards reliability and operational safety as well as Reduce the speed on slopes and when from an environmental perspective, STIGA’s Ser- making sharp turns in order to retain vice programme should be followed.
  • Page 47: Changing Engine Oil

    ENGLISH 5.2 Preparation 9. Stop the engine. Wait for 30 seconds and then check the oil level in accordance with 4.2. All service and all maintenance must be carried out on a stationary machine with the engine switched 5.5 Fuel filter (11:Z) off.
  • Page 48: Air Filter, Engine

    ENGLISH 2. Place the machine outdoors or install an extrac- NOTE! Clean/replace the filter more often if the tion device for the exhaust fumes. machine operates in dusty conditions. 3. Start the engine according to the instructions in Remove/install the air filters as follows. the user guide.
  • Page 49 ENGLISH 5.12 Lubrication 6 PATENT - DESIGN REGISTRA- All lubrication points in accordance with the table TION below must be lubricated every 50 hours of opera- tion as well as after every wash. This machine or parts thereof is covered by the fol- Object Action Fig-...
  • Page 50 FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 DESCRIPTION Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 Transmission Risque de blessure ou de dégât matériel La machine est équipée de roues arrière motrices. en cas de non-respect des instructions. L’essieu arrière est équipé d’une transmission hy- drostatique à...
  • Page 51 FRANÇAIS 2.4.3 Inhibiteur, frein de stationnement 2.4.6 Accélérateur et choke (4:G) (3:A) En cas d’irrégularité du moteur, il y a un risque que la commande ait été L'inhibiteur bloque la pédale « embray- poussée trop loin en avant et que le age-frein »...
  • Page 52 3 UTILISATION 2.4.9 Compteur horaire (2:P) L’usage de la machine est réservé aux travaux Indique le nombre d’heures de travail. Le compt- suivants, avec les accessoires STIGA d’origine renseignés. eur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Type de travail Accessoires d’origine STIGA...
  • Page 53: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la 4 DÉMARRAGE ET CONDUITE marque « FULL » pour éviter la surchauffe du mo- teur. Si le niveau dépasse la marque « FULL », il Ne pas utiliser la machine si le capot du faut vidanger pour revenir à...
  • Page 54: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS 4.4.2 Contrôle de sécurité générale La machine ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison Contrôler le fonctionnement du disposi- est supérieure à 10°. tif de sécurité avant chaque utilisation. Ralentir dans les pentes et dans les vi- rages serrés pour éviter de basculer ou Statut Action...
  • Page 55: Entretien

    SAE 10W-30 5.1 Programme d’entretien Classe de service SJ ou supérieur Respecter le programme d’entretien STIGA pour conserver la machine en bon état de marche, qui Choisir une huile sans additifs. respecte l’environnement et reste sûre et fiable. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter Le contenu de ce programme est repris dans le car- la surchauffe du moteur.
  • Page 56 FRANÇAIS 2. Régler les chaînes à l’aide des deux écrous • Pendant la dépose : déconnecter le câble noir de situés au centre (voir fig. 13). la borne négative (-) de la batterie. Déconnecter 3. Serrer les deux écrous au même couple pour ensuite le câble rouge de la borne positive (+) supprimer le jeu.
  • Page 57 FRANÇAIS 5.13 Fusibles REMARQUE: Pour éviter d’endommager le filtre, ne pas utiliser d’eau, d’essence ou Si l’une des pannes ci-dessous se produit, remplac- d’autre agent de nettoyage. er le fusible correspondant (voir fig. 20). 7. Laver le préfiltre (mousse plastique) dans de Problème Fusible l’eau additionnée de détergent liquide.
  • Page 58 NEDERLANDS 1.2.2 Titels 1 ALGEMEEN De titels in deze gebruikershandleiding zijn op de volgende manier genummerd: Dit symbool geeft een WAARSCHU- “1.3.1 Algemene veiligheidscontrole” is een subti- WING weer. Als de instructies niet nau- tel van “1.3 Veiligheidscontrole” en wordt onder wkeurig worden opgevolgd, kan dit deze titel vermeld.
  • Page 59 NEDERLANDS 2.4.2 Koppeling - parkeerrem (3:B) 2.4.5 Stuur (3:D) De hoogte van het stuur is volledig instelbaar. Druk nooit op het pedaal tijdens het ri- Draai de instelknop (3:E) op de stuurkolom los en jden. De krachtoverbrenging kan dan stel het stuur op de gewenste stand in. Draai de oververhit raken.
  • Page 60 De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij matig verplaatsen zonder de motor te gebruiken. de volgende werkzaamheden met de aangegeven De ontkoppelingshendel mag nooit tus- originele STIGA-accessoires: sen de binnenste en buitenste stand Werkzaamheden Accessoires, origineel van staan. Dit leidt tot oververhitting en be- STIGA schadiging van de transmissie.
  • Page 61: Starten En Rijden

    NEDERLANDS Controleer voor gebruik altijd of het oliepeil Onkruidbestri- Een aan de voorzijde gemon- juist is. De machine moet op een vlakke onder- jding op grind- teerde onkruidschoffel grond staan. paden gebruiken. Veeg de omgeving van de peilstok schoon. Kanten van gazons Kantensnijder gebruiken.
  • Page 62 NEDERLANDS 4.4.1 Algemene veiligheidscontrole 7. Draai de contactsleutel om en start de motor. 8 Wanneer de motor is gestart, duwt u de gashen- del geleidelijk naar vol gas (ongeveer 2 cm Onderdeel Resultaat achter de chokestand) als u de choke gebruikt Brandstofslangen Geen lekkages.
  • Page 63 Vul niet te veel olie bij. Dit kan tot oververhitting houdsprogramma van STIGA worden gevolgd. van de motor leiden. De inhoud van dit programma vindt u in het bij- Ververs de olie wanneer de motor warm is.
  • Page 64 NEDERLANDS 5.6 Riemtransmissies 5.8.2 Accu opladen met oplader Controleer na 5 werkuren of alle riemen intact en Als de accu wordt opgeladen met een oplader, di- onbeschadigd zijn. ent deze een constante spanning te hebben. Neem contact op met uw leverancier voor een 5.7 Besturing dergelijke oplader.
  • Page 65 NEDERLANDS 5.12 Smeren 4. Bedek het luchtinlaatkanaal met een doek of iets dergelijks (11:D) zodat er geen vuil in de Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na motor kan komen. Maak de filterbehuizing aan elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- de binnenzijde schoon.
  • Page 66 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Table of Contents