Stiga Park Series Instruction Manual

Stiga Park Series Instruction Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for Park Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
КОСАЧКА СЪС СЕДНАЛ ВОДАЧ
TRAKTORSKA KOSILICA ( TRAKTORČIĆ )
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
ТРЕВОКОСАЧКА СО СЕДНАТ УПРАВУВАЧ
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ȘOFER LA VOLAN
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
KOSAČKA SO SEDIACOU OBSLUHOU
TRAKTORSKA KOSILNICA
TRAKTORSKA KOSAČICA ( TRAKTORČIĆ )
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
OTURAN SÜRÜCÜLÜ ÇIM BIÇME MAKINESI
Park series 4WD
Pro 740 IOX
Pro 540 IX
Pro 340 IX
Type P 901 PH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ............................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA ..................................BS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH ...................................EL
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА .............................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ......................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
NÁVOD NA POUŽITIE .........................................SK
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM ...........................SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
KULLANIM KILAVUZU ........................................ TR
171505887/7 12/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Park Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga Park Series

  • Page 1 Park series 4WD Pro 740 IOX Pro 540 IX Pro 340 IX Type P 901 PH TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT КОСАЧКА СЪС СЕДНАЛ ВОДАЧ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ......BG TRAKTORSKA KOSILICA ( TRAKTORČIĆ ) PRIRUČNIK S UPUTAMA ........BS...
  • Page 3 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type P 901 PH P 901 PH P 901 PH PARK PRO PARK PRO PARK PRO [2] Modello 340 IX 540 IX 740 IOX B&S Vanguard Honda Honda B&S 8270 Honda [3] Motore 18 HP (356777) GXV 630 GXV 660...
  • Page 4: Accessori A Richiesta

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [36] Portapacchi di serie √ √ [37] Portata massima portapacchi [38] Prese idrauliche ausiliarie √ [39] Livello di potenza sonora misurato dB(A) [40] Incertezza dB(A) 0,72 0,72 0,72 0,72 0,72 [41] Livello di potenza sonora garantito dB(A) [42] Livello di pressione sonora dB(A)
  • Page 5 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [67] ACCESSORI POSTERIORI [68] Accessorio [70] [54] [51] [52] [55] [50] [53] [56] √ √ √ [55] √ √ √ √ √ √ [57] √ √ [58] √...
  • Page 6 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Вид Спомагателни хидравлични преси [38] Модел Ниво на измерената звукова мощност [39] Двигател Неточност [40] Обем Гарантирано ниво на звукова мощност [41] Мощност Ниво на звуковото налягане [42] Обороти на двигателя Неточност...
  • Page 7 BOSANSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Nivo zvučnog pritiska [42] Model Neizvesnost [43] Motor Vrijednost vibracija na mjestu vozača [44] Radna zapremina Neizvjesnost [45] Snaga Vrijednost vibracija na volanu [46] Broj obrtaja motora Neizvjesnost [47] Električni dijagram DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV [48] Baterija...
  • Page 8: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Hladina akustického tlaku [42] Model Nejistá [43] Motor Hodnota vibrací na místě řidiče [44] Objem motoru Nejistá [45] Výkon Hodnota vibrací u volantu [46] Otáčky motoru Nejistá [47] Elektrický systém PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [48] Akumulátor Popis...
  • Page 9 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Garanteret lydeffektniveau [41] Model Lydtrykniveau [42] Motor Usikkerhed [43] Cylindervolumen Vibrationsværdi ved førerpladsen [44] Effekt Usikkerhed [45] Motoromdrejninger Vibrationsværdi ved rattet [46] Elektrisk anlæg Usikkerhed [47] Batteri EKSTRAUDSTYR [48] Effekt, bagmonteret tilbehør Beskrivelse...
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Schalldruckpegel [42] Modell Messunsicherheit [43] Motor Vibrationen am Fahrersitz [44] Hubraum Messunsicherheit [45] Leistung Vibrationen am Lenkrad [46] Motordrehzahl Messunsicherheit [47] Elektrische Anlage SONDERZUBEHÖR [48] Batterie Beschreibung: [49] Leistung hinteres Zubehör Anhänger [50] Kraftstoff...
  • Page 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ Τύπος Αβεβαιότητα [40] Μοντέλο Επίπεδο εγγυημένης ακουστικής πίεσης [41] Κινητήρας Επίπεδο ακουστικής πίεσης [42] Κυβισμός Αβεβαιότητα [43] Ισχύς Τιμή δονήσεων στο σημείο οδήγησης [44] Στροφές κινητήρα Αβεβαιότητα [45] Ηλεκτρικό σύστημα Τιμή...
  • Page 12: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Sound pressure level [42] Model Uncertainty [43] Engine Vibration value in the driver's seat [44] Engine displacement Uncertainty [45] Power Vibration value in the steering wheel [46] Engine revs Uncertainty [47] Electrical System...
  • Page 13: Accesorios Bajo Pedido

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Tomas hidráulicas auxiliares [38] Modelo Nivel de potencia sonora medido [39] Motor Incertidumbre [40] Cilindrada Nivel de potencia sonora garantizado [41] Potencia Nivel de presión sonora [42] Revoluciones del motor Incertidumbre [43] Sistema eléctrico...
  • Page 14 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Määramatus [43] Mudel Vibratsioonid juhikohal [44] Mootor Määramatus [45] Silindrid Vibratsioonid roolil [46] Võimsus Määramatus [47] Mootori pöörete arv TELLIMUSEL LISATARVIKUD [48] Elektriseade Kirjeldus [49] Treiler [50] Tagumise tarviku võimsus Väetaja [51] Kütus [10] Lehtede ja rohu koguja...
  • Page 15 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Epävarmuus [40] Malli Taattu äänitehotaso [41] Moottori Äänenpainetaso [42] Sylinteritilavuus Epävarmuus [43] Teho Värinäarvo ajajan paikalla [44] Moottorin kierrosluku Epävarmuus [45] Sähkölaitteisto Värinäarvo ohjauspyörään [46] Akku Epävarmuus [47] Takavarusteen teho TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [48] Polttoneste [10]...
  • Page 16: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Niveau de puissance sonore mesuré [39] Modèle Incertitude [40] Moteur Niveau de puissance sonore garanti [41] Cylindrée Niveau de pression sonore [42] Puissance Incertitude [43] Tours moteur Valeur des vibrations au poste de conduite [44] Installation électrique Incertitude...
  • Page 17 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Garantovana razina zvučne snage [41] Razina zvučnog tlaka [42] Model Neizvesnost [43] Motor Vrijednost vibracija na vozačevom mjestu [44] Obujam Neizvjesnost [45] Snaga Vrijednost vibracija na upravljaču [46] Broj okretaja motora Neizvjesnost [47] Električni sustav...
  • Page 18 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Garantált hangteljesítmény [41] Modell Hangnyomás szint [42] Motor Pontatlanság [43] Hengerűrtartalom Rezgések értéke vezetőülésnél [44] Teljesítmény Pontatlanság [45] Fordulatszám Rezgések értéke kormánykeréknél [46] Elektromos berendezés Pontatlanság [47] Akkumulátor RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [48] Hátsó...
  • Page 19 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Paklaida [43] Modelis Vibracija vairuotojo vietoje [44] Variklis Paklaida [45] Tūris Vairo vibracija [46] Galia Paklaida [47] Variklio apsukos PRIEDAI, KURIUOS GALIMA UŽSISAKYTI [48] Elektros sistema Aprašymas [49] Akumuliatorius Priekaba [50] Galinio priedo galia Tręštuvas [51]...
  • Page 20 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Nenoteiktība [43] Modelis Vibrāciju vērtība vadītāja sēdeklī [44] Dzinējs Nenoteiktība [45] Tilpums Vibrācijas vērtība pie stūres [46] Jauda Nenoteiktība [47] Dzinēja apgriezienu skaits PIEDERUMI PĒC PIEPRASĪJUMA [48] Elektriskā sistēma Apraksts [49] Akumulators Piekabe...
  • Page 21 MАКЕДОНСКИ (превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Тип Измерено ниво на звукот [39] Модел Отстапки [40] Мотор Загарантирана звучна моќност [41] Зафатнина на моторот Ниво на изложеност на звукот [42] Моќ Отстапки [43] Обрт на моторот Вредност на вибрации на управувачкото место [44] Електричен...
  • Page 22: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Hydraulische aansluitingen [38] Type Gemeten geluidsvermogenniveau [39] Model Onzekerheid [40] Motor Gegarandeerd geluidsvermogenniveau [41] Cilinderinhoud Geluidsdrukniveau [42] Vermogen Onzekerheid [43] Motortoeren Waarde van de trillingen op de bestuurdersplaats [44] Elektrisch systeem Onzekerheid [45] Accu...
  • Page 23 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Toleranse [43] Modell Vibrasjonsverdier ved førerplassen [44] Motor Toleranse [45] Slagvolum Vibrasjonsverdier ratt [46] Motoreffekt Toleranse [47] Motoromdreininger TILLEGGSUTSTYR PÅ FORESPØRSEL [48] Elektrisk anlegg Beskrivelse [49] Batteri Tilhenger [50] Effekt bakmontert utstyr Gjødselspreder...
  • Page 24 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Margines niepewności [40] Model Gwarantowany poziom mocy akustycznej [41] Silnik Poziom ciśnienia akustycznego [42] Pojemność skokowa Margines niepewności [43] Wartość wibracji na stanowisku kierowcy [44] Obroty silnika Margines niepewności [45] Instalacja elektryczna Wartość...
  • Page 25 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Alcance máximo suporte de bagagem [37] Modelo Tomadas hidráulicas auxiliares [38] Motor Nível de potência sonora medido [39] Cilindrada Incerteza [40] Potência Nível de potência sonora garantido [41] Rotações do motor Nível de pressão sonora [42] Equipamento elétrico...
  • Page 26 ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 0 TABEL CU DATE TEHNICE Nivel de putere sonoră măsurat [39] Model Incertitudine [40] Motor Nivel de putere sonoră garantat [41] Capacitate cilindrică Nivel de presiune sonoră [42] Putere Incertitudine [43] Număr rotaţii motor Valoarea vibraţiilor la postul de conducere [44] Instalaţie electrică...
  • Page 27 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Багажник серийного оснащения [36] Модель Максимальная грузоподъемность багажника [37] Двигатель Вспомогательные механизмы отбора [38] гидравлической мощности Объем цилиндров Уровень измеренной звуковой мощности Мощность [39] Погрешность Обороты двигателя [40] Уровень звуковой мощности гарантированный Электроустановка...
  • Page 28 SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Hladina akustického tlaku [42] Model Neistá [43] Motor Hodnota vibrácií na mieste vodiča [44] Objem mortora Neistá [45] Výkon Hodnota vibrácií na volante [46] Otáčky motora Neistá [47] Elektrický systém PRÍDAVNÉ...
  • Page 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Raven zagotovljene zvočne moči [41] Model Raven zvočnega pritiska [42] Motor Negotovost [43] Cilindri Raven vibracij na voznikovem sedežu [44] Moč Negotovost [45] Obrati motorja Raven tresljajev na volanu [46] Električni sistem Negotovost [47] Akumulator...
  • Page 30 SRPSKI (Prevod originalnog uputstva) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA Garantovan nivo zvučne snage [41] Model Nivo zvučnog pritiska [42] Motor Neizvesnost [43] Kubikaža Vrednost vibracija na mestu vozača [44] Snaga Neizvesnost [45] Obrtaji motora Vrednost vibracija na volanu [46] Električna šema Neizvesnost [47] Baterija...
  • Page 31 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vibrationer på förarplatsen [44] Modell Osäkerhet [45] Motor Rattvibrationer [46] Cylindervolym Osäkerhet [47] Effekt TILLVALSTILLBEHÖR [48] Motorvarvtal Beskrivning [49] Elsystem Släp [50] Batteri Gödselspridare [51] Effekt bakmonterat tillbehör Blad- och gräsuppsamlare [52] Bränsle [10]...
  • Page 32 TÜRKÇE (Orijinal Talimatların Tercümesi) 0 TEKNİK BİLGİ TABLOSU Ses basıncı seviyesi [42] Model Hata [43] Motor Sürücü yerinde titreşim değeri [44] Silindir Hata [45] Güç Direksiyonda titreşim değeri [46] Motor devri Hata [47] Elektrik tesisatı TALEP ÜZERİNE AKSESUARLAR [48] Batarya Tarif [49] Arka aksesuar güç...
  • Page 33 Type /min kW - Art.N.
  • Page 34 [740 IOX; 540 IX] [340 IX] xxKg max xxx N (xxkg)
  • Page 35 [740 IOX; 540 IX] [340 IX] [740 IOX; 540 IX]...
  • Page 37 [740 IOX; 540 IX] [740 IOX; 540 IX] N = AUX 1 M N O A O = AUX 2 F L I H P B C [340 IX] F E I H [740 IOX]...
  • Page 38 [740 IOX; 540 IX]...
  • Page 39 [Honda GXV 630; 660; 690] Full [B&S Vanguard 18 HP] [B&S Vanguard 18 HP] Full [B&S 8270] [B&S 8270] Full...
  • Page 40 VIII...
  • Page 41 [340 IX]...
  • Page 43 ČESKY (Překlad původních pokynů) 1 Obsah TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ ÚVOD 1.1 ROZVRŽENÍ MANUÁLU 1.2 SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU 1.3 USCHOVÁVANÍ MANUÁLU SEZNÁMENÍ SE SE STROJEM 2.1 CHARAKTERISTIKY STROJE 2.2 PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ 2.2.1 Definování typu uživatele 2.3 NEVHODNÉ POUŽITÍ 2.4 BEZPEČNOSTNÍ OZNAČENÍ (4) 2.5 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK VÝROBKU 2.6 HLAVNÍ KOMPONENTY (1) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYŠKOLENÍ 3.2 PŘÍPRAVA STROJE K POUŽITÍ 3.3 BĚHEM POUŽITÍ...
  • Page 44 ČESKY (Překlad původních pokynů) 6.5 PEDÁL POHONU (13:C) 6.6 VOLANT (13:E) 6.7 PŘÍKAZ PŘIDÁNÍ PLYNU (AKCELERÁTOR) (14:A) 6.8 OVLÁDÁNÍ SYTIČE (14:B) 6.9 KLÍČOVÝ PŘEPÍNAČ (14:C) 6.10 DISPLEJ A TLAČÍTKO MODE NA OVLÁDÁNÍ (14:D; 15) (Mod. 740 IOX, 540 IX) 6.11 OVLÁDÁNÍ SVĚTLOMĚTŮ A ZADNÍHO SVÍTIDLA (14:D; 15) (Mod. 340 IX) 6.12 DISPLEJ POČÍTADLO MOTOHODIN (14:D; 15) (Mod. 340 X) 6.13 PTO (14:F) 6.14 NASTAVENÍ VÝŠKY SEKÁNÍ (14:G) 6.15 OVLADAČ PRO NASTAVENÍ ZADNÍHO PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ (14:H; 14:I) 6.16 OVLADAČ PRO ZADNÍ PŘÍDAVNÉ ZAŘÍZENÍ (14:L) 6.17 HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PŘÍSLUŠENSTVÍ (1:G) 6.18 OVLÁDACÍ PÁKY HYDRAULICKÝCH LISŮ (14:O; 14:N) (Mod. 740 IOX) 6.19 PÁKA K UVOLNĚNÍ / ZABLOKOVÁNÍ PŘEVODU (19) 6.20 NASTAVENÍ SEDADLA (20) 6.21 RYCHLOUPÍNACÍ ZÁVĚSY (21; 22; 23) SPUŠTĚNÍ A PROVOZ 7.1 OCHRANNÁ OPATŘENÍ PŘI PROVOZU 7.2...
  • Page 45 ČESKY (Překlad původních pokynů) 9.5.1 Kontrola / doplnění (26) (Mod. Honda GXV 630; 660; 690) 9.5.2 Kontrola / doplnění (27; 29) (Mod. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) 9.6 KONTROLA / DOPLNĚNÍ PŘEVODOVÉHO OLEJE 9.6.1 Kontrola/doplnění (25) 9.7 ŘEMENOVÉ POHONY 9.8 ŘÍZENÍ (Mod. 340 IX) 9.8.1 Kontroly 9.8.2 Regulace (33) 9.9 AKUMULÁTOR 9.9.1 Nabíjení pomocí motoru 9.9.2 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky 9.9.3 Demontáž/montáž 9.9.4 Čištění 9.10 FILTR VZDUCHU, MOTOR 9.10.1 Vzduchový filtr (Mod. Honda GXV 630; 660; 690) (26) 9.10.2 Vzduchový filtr (Mod. B&S 8270) (29X) 9.10.3 Vzduchový filtr (Mod. B&S VANGUARD 18HP) (27X) 9.10.4 Zapalovací svíčka: 9.10.5 Přívod vzduchu 9.11 MAZANÍ (28)
  • Page 46 ČESKY (Překlad původních pokynů) 1 ÚVOD USCHOVÁVANÍ MANUÁLU Manuál přechovávejte v dobrém a čitelném Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně stavu, na známém místě, které je uživateli stroje tento návod k provozu. snadno dostupné. ROZVRŽENÍ MANUÁLU 2 SEZNÁMENÍ SE SE STROJEM Manuál - návod k provozu - se skládá...
  • Page 47 ČESKY (Překlad původních pokynů) Také možnost použít doplňkové přídavné zařízení Pozor! Dávejte pozor na odhozené před- (je li předpokládáno výrobcem) může rozšířit měty. Pracujte v dostatečné vzdálenosti od předpokládané použití o další funkce, podle ome- přihlížejících lidí. zení a podmínek uvedených v pokynech, které Pozor! Vždy používejte ochranná...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY (Překlad původních pokynů) č. Palivová nádrž Pozor! Nebezpečí skřípnutí O. Nádrž převodového oleje (4:E). Udržujte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od klou- P. Motor bu volantu a tažného zařízení, Q. Hydraulické lisy (Mod. 740 IOX) pokud je příslušenství připojené. R.
  • Page 49 ČESKY (Překlad původních pokynů) ly nad strojem, klouzajícím po svahu, e. Po dolití nádrže nezapomeňte znovu není možné použít brzdu. Hlavní důvo- našroubovat a pečlivě dotáhnout víčko dy ztráty kontroly nad strojem jsou: nádrže a nádoby s palivem. • Nedostatečná přilnavost kol; Poškozený...
  • Page 50 ČESKY (Překlad původních pokynů) b. Náhon zařazujte velmi zvolna a mějte K jeho použití může docházet (ve smy- vždy zařazenou převodovku, zvláště při slu Dopravních předpisů) jenom na jízdě z kopce; soukromých pozemcích, uzavřených pro veřejnou dopravu. c. Při jízdě po svahu a při zatáčení snižte rychlost;...
  • Page 51: Údržba A Skladování

    ČESKY (Překlad původních pokynů) Zastavte motor a uvolněte čepel nebo POZOR! - Nikdy nepoužívejte stroj, kte- PTO: rý má opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opotřebované a. Před doplňováním paliva; součásti musí být nahrazeny a nikdy b. Kdykoliv hodláte sejmout nebo znovu nesmí...
  • Page 52 ČESKY (Překlad původních pokynů) • Nechte motor předem vychladnout na otevřené kládejte s vypnutým motorem, bez ři- ploše před jeho následným umístěním v uza- diče a výhradně jeho posuvem, s pou- žitím dostatečného počtu osob. Během vřeném prostoru. přepravy uzavřete kohoutek přívodu •...
  • Page 53 ČESKY (Překlad původních pokynů) KOMPONENTY PRO MONTÁŽ (3) 5 2 2 Montáž sedadla (5) (Mod. 740 IOX, 540 IX) Stroj je dodáván se sedadlem, opěrkami, volan- 1 Na 4 kluzné bloky (5: A) naneste vrstvu va- tem, tažným zařízením, podporami pro rychlé zeliny.
  • Page 54 ČESKY (Překlad původních pokynů) 3 Po vyrovnání otvorů (9:C), vložte dva kolíky OBECNÝ SPÍNAČ NA KLÍČ (12) (9:D). Napájení se aktivuje tlačítkem (12:A). Nachází se pod kapotou motoru (1:H), aby jste přistoupili VLEČNÁ TYČ (10) k hlavnímu vypínači je pak nutné otevřít kapotu Namontujte vlečnou tyč...
  • Page 55 ČESKY (Překlad původních pokynů) Uvolnění sešlápnutého pedálu – stroj brzdí. lování vozu. Pokud stroj po uvolnění pedálu nebrz- Klíč lze vyjmout pouze tehdy, když je v dí podle očekávání, použijte levý pe- poloze „O“. dál(13:A) jako pomocnou brzdu. Bez operátora a s klíčem v poloze „I“, po 30 sekundách se aktivuje nepřetr- VOLANT (13:E) žitý...
  • Page 56 ČESKY (Překlad původních pokynů) covní doby pro zásah. kruhový led těsně pod tlačítkem. Blikání trvá po dobu dvou minut a má před- 6 12 DISPLEJ POČÍTADLO MOTOHODIN nost před ostatními funkcemi displeje. V (14:D; 15) (Mod. 340 X) této fázi je použití tlačítka MODE zakázáno. Po dosažení...
  • Page 57 ÚDAJŮTABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ” šenství ve zvolené poloze, páčka se automa- ticky vrátí do své odpočinkové polohy. Používejte výhradně přídavná zařízení schválená firmou STIGA SpA. 6 19 PÁKA K UVOLNĚNÍ / ZABLOKOVÁNÍ PŘEVODU (19) 6 17 HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PŘÍSLUŠEN- STVÍ (1:G) Páka k vypínání...
  • Page 58 ČESKY (Překlad původních pokynů) 6 21 RYCHLOUPÍNACÍ ZÁVĚSY (21; 22; 23) Při parkování použijte parkovací brzdu. Tyto držáky umožňují snadné a rychlé pře- Jedete-li maximální rychlostí, neotá- sunutí z jednoho nástroje do druhý. čejte volantem až na doraz. Stroj by se mohl snadno převrátit.
  • Page 59 ČESKY (Překlad původních pokynů) 7 8 1 Kontrola bezpečnosti obecně MOTOROVÁ SKŘÍŇ (10) Předmět Výsledek Jak se přistoupit k motoru a odpojit klíč viz. 6.1. Rozvod paliva a Žádný únik. připojení. MOTOROVÝ KRYT (30) Elektrické kabely. Veškerá izolace v neporu- Chcete-li odstranit motorový...
  • Page 60 ČESKY (Překlad původních pokynů) 7 9 1 Provoz Nastartovaný Řidič se Motor se motor, řezací zvedne ze vypne. Pro uvedení stroje do provozu postupujte tak, jak zařízení vypnuté, sedadla. je uvedeno níže: vypnutá • Úplně sešlápněte pedál (13:A) a uvolněte jej. parkovací...
  • Page 61 ži- TORU votního prostředí, je nutné vždy postupovat v sou- ladu se servisním plánem firmy STIGA SpA. Pokud jde o tento typ údržby, viz také návod k obsluze motoru dodávaného Servisní střediska, zajišťující technický servis dle se strojem.
  • Page 62 ČESKY (Překlad původních pokynů) štět, dokud nebude dosaženo správné ŘÍZENÍ (Mod. 340 IX) hladiny 9 8 1 Kontroly Pokud stroj pracuje v náročných pod- Otočte volantem mírně vzad a vpřed. mínkách nebo za vysokých teplot, vy- V řetězech řízení nesmí být žádná mechanická měňujte olej častěji.
  • Page 63 ČESKY (Překlad původních pokynů) uvedení stroje do provozu. 17 Znovu otevřete palivový kohout (pouze tehdy, pokud máte v úmyslu používat stroj). • v případě nového akumulátoru, připojte kabely k akumulátoru. Zapojením či odpojením kabelů ne- • Vyjeďte se strojem venku. správným postupem může dojít ke zkratování...
  • Page 64 ČESKY (Překlad původních pokynů) 9 10 2 Vzduchový filtr (Mod. B&S 8270) 9 11 MAZANÍ (28) (29X) Předmět Úkon 1 Pečlivě vyčistěte okolí krytu vzduchového Prostřední 3 mazací body umístěné 28:A filtru. článek v prostřední části stroje 2 Demontujte kryt vzduchového filtru (29X:A) vlevo.
  • Page 65: Servis A Opravy

    Originální náhradní díly a přídavná • Běžné opotřebení spotřebního materiálu, jako zařízení STIGA SpA byly vyvinuty jsou hnací řemeny, světla, kola, šrouby a dráty. speciálně pro stroje firmy STIGA SpA. Vezměte na vědomí, že neoriginální • Běžné opotřebení. náhradní díly a příslušenství nebyly •...
  • Page 66 ČESKY (Překlad původních pokynů) 13 SOUHRNNÁ TABULKA ÚDRŽBY Periodicita Odk. zásah na ods provozní hodiny / kalendářní měsíce Poprvé Následně STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření ovládání Před každým použitím Kontrola tlaku v pneumatikách Před každým použitím Generální...
  • Page 67 ČESKY (Překlad původních pokynů) Motore Mod. B&S Vanguard 18 HP Před každým použitím Kontrola/doplnění hladiny oleje motoru 9.5.2 5 hodin Výměna oleje motoru 100 hodin / každou sezónu *** (1) 100 hodin / při každé výměně Výměna filtru oleje motoru *** (1) oleje 9.10.3...
  • Page 68 ČESKY (Překlad původních pokynů) 15 PRŮVODCE IDENTIFIKACÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 1 Konzola sa nerozsvieti. Hlavní úsekový vypínač s klíčem v Uveďte hlavní úsekový vypínač s poloze “O”. klíčem do polohy “I”. 2 Ovládání se nezapne. Otočte klíčový spínač a hlavní vypí- nač...
  • Page 69 ČESKY (Překlad původních pokynů) 8 Motor je zapnutý, kontrolka Jestliže tato situace pokračuje: «Baterie» a nápis na «Digits» Pojistka (25A) nabíjení je spálená. Vyměňte pojistku. začnou blikat a označují, že Baterie je porouchaná. Nahraďte baterii. napětí je nižší než 12V. (740 IOX, 540 IX).
  • Page 71 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 72 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 73 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 74 STIGA S p A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Pro 740 ioxPro 540 ixPro 340 ixP 901 ph

Table of Contents