Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Presentation

    • 2 Description

      • Face Avant
      • Touches
      • Afficheur
      • Interface RS 232 : Caractéristiques
    • 3 Utilisation / Mode Opératoire

      • Déroulement D'une Mesure
        • Raccordement
        • Séquence D'utilisation
      • Choix du Mode de Mesure
        • Mesure en Mode de Résistance Selfique
        • Mesure en Mode de Résistance Aselfique
        • Mesure en Mode de Résistance Aselfique Avec Déclenchement Automatique
      • Compensationde Température : Touche R(Θ)
        • Principe
        • Mode Opératoire
      • Activation des Alarmes (ALARM)
      • Mémorisation / Relecture des Mesures (MEM/MR)
        • Mémorisation des Résultats (MEM)
        • Relecture des Résultats Mémorisés (MR)
      • Configuration de L'appareil : SET-UP
        • Menu de Programmation
        • Effacement Mémoire
      • Impression des Résultats (PRINT/PRINT MEM)
        • Impression IMMédiate de la Mesure (PRINT)
        • Impression des Résultats Mémorisés (PRINT/MEM)
      • Liste des Erreurs Codées
    • 4 Caractéristiques

      • Alimentation
      • Conditions D'environnement
      • Caractéristiques Constructives
      • Conformité Aux Normes Internationales
    • 5 Maintenance

      • Entretien
        • Remplacement de la Batterie
        • Remplacement des Fusibles
        • Nettoyage
        • Ajustage
        • Mise À Jour du Logiciel Interne
    • 6 Garantie

    • 7 Pour Commander

  • Deutsch

    • 1 Einführung

    • 2 Beschreibung

      • Vorderseite
      • Tasten
      • Anzeige
      • Schnittstelle RS 232: Eigenschaften
    • 3 Bedienung / Betriebsanleitung

      • Ablauf eines Messvorgangs
        • Anschlüsse
        • Betriebsfolge
      • Wahl des Messmodus: Taste
        • Messung IM Modus Induktiver Widerstand
        • Messung IM Modus Nichtinduktiver Widerstand
        • Messung IM Modus Nichtinduktiver Widerstand mit Automatischer Auslösung
      • Temperaturkompensation: Taste R(Θ Θ Θ Θ Θ )
        • Funktionsprinzip
        • Betriebsanleitung
      • Aktivierung der Alarme (ALARM)
      • Abspeichern und Abrufen der Messwerte (MEM / MR)
        • Abspeichern der Messergebnisse (MEM)
        • Abrufen der Gespeicherten Messergebnisse (MR)
      • Konfiguration des Messgeräts: SET-UP
        • Programmiermenü
        • Löschen des Speichers
      • Ausdrucken der Messergebnisse (PRINT / PRINT MEM)
        • Sofortiges Ausdrucken der Messung (PRINT)
        • Ausdrucken der Gespeicherten Messergebnisse (PRINT MEM)
      • Liste der Verschlüsselten Fehler
    • 4 Technische Daten

      • Stromversorgung
      • Umgebungsbedingungen
      • Baumerkmale
      • Übereinstimmung mit den Internationalen Normen
    • 5 Wartung

      • Instandhaltung
        • Auswechseln der Batterie
        • Austausch der Sicherungen
        • Reinigung
        • Justierung
        • Aktualisierung der Internen Software
    • 6 Garantie

    • 7 Bestellangaben

  • Italiano

    • 1 Presentazione

    • 2 Descrizione

      • Vista Anteriore
      • Tasti
      • Display
      • Interfaccia RS 232: Caratteristiche
    • 3 Utilizzo / Modo Operativo

      • Effettuare una Misura
        • Collegamenti
        • Sequenza D'utilizzo
      • Scelta Della Modalità DI Misura: Tasto
        • Misura in Modalità DI Resistenza Conreattanza
        • Misura in Modalità DI Resistenza Senza Reattanza
        • Misura in Modalità DI Resistenza Senza Reattanza in Attivazione Automatica
      • Compensazione DI Temperatura: Tasto R(Θ)
        • Principio
        • Modo Operativo
      • Attivazione Degli Allarmi (ALARM)
      • Memorizzazione / Rilettura Delle Misure (MEM / MR)
        • Memorizzazione Dei Risultati (MEM)
        • Rilettura Dei Risultati Memorizzati (MR)
      • Configurazione Dell'apparecchio: SET-UP
        • Menu DI Programmazione
        • Cancellazione Memoria
      • Stampa Dei Risultati (PRINT / PRINT MEM)
        • Stampa Immediata Della Misura (PRINT)
        • Stampa Dei Risultati Memorizzati (PRINT MEM)
      • Lista Degli Errori Codificati
    • 4 Caratteristiche

      • Alimentazione
      • Condizioni Ambientali
      • Caratteristiche DI Costruzione
      • Conformità alle Norme Internazionali
    • 5 Manutenzione

      • Manutenzione Ordinaria
        • Sostituzione Della Batteria
        • Sostituzione Dei Fusibili
        • Pulizia
      • Manutenzione Straordinaria
        • Regolazione
        • Aggiornamento del Software Interno
    • 6 Garanzia

    • 7 Per Ordinare

  • Español

    • 1 Presentación

    • 2 Descripción

      • Frontal
      • Teclas
      • Pantalla
      • Interfaz RS 232: Características
    • 3 Uso / Modo Operatorio

      • Desarrollo de una Medida
        • Conexiones
        • Secuencia de Utilización
      • Selección del Modo de Medida: Tecla
        • Medida en Modo de Resistencia Sélfica
        • Medida en Modo de Resistencia Asélfica
        • Medida en Modo de Resistencia Asélfica con Disparo Automático
      • Compensación de la Temperatura: Tecla R(Θ Θ Θ Θ Θ )
        • Principio
        • Modo Operatorio
      • Activación de las Alarmas (ALARM)
      • Memorización y Relectura de las Mediciones (MEM / MR)
        • Memorización de Los Resultados (MEM)
        • Relectura de Los Resultados Memorizados (MR)
      • Configuración del Aparato: SET-UP
        • Menú de Programación
        • Borrado de la Memoria
      • Impresión de Los Resultados (PRINT / PRINT MEM)
        • Impresión Inmediata de la Medida (PRINT)
        • Impresión de Los Resultados Memorizados (PRINT MEM)
      • Lista de Los Errores Codificados
    • 4 Características

      • Alimentación
      • Condiciones Ambientales
      • Características Constructivas
      • Conformidad con las Normas Internacionales
    • 5 Mantenimiento

      • Cambio de la Batería
      • Sustitución de Los Fusibles
      • Limpieza
      • Ajuste
      • Actualización del Software Interno
    • 6 Garantía

    • 7 Para Pedidos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

I I I I I Microhmmètre
I I I I I Microhmmeter
I I I I I Mikro-Ohmmeter
I I I I I Microhmmetro
I I I I I Micrómetro
F R A N Ç A I S
Notice de fonctionnement
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
C.A 6250
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux C.A 6250

  • Page 1 C.A 6250 I I I I I Microhmmètre I I I I I Microhmmeter I I I I I Mikro-Ohmmeter I I I I I Microhmmetro I I I I I Micrómetro F R A N Ç A I S...
  • Page 2 à la directive DEEE 2002/96/EC. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Vous venez d’acquérir un microhmmètre C.A 6250 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : I lisez attentivement cette notice de fonctionnement, I respectez les précautions d’emploi.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1. PRESENTATION ..........................4 2. DESCRIPTION ..........................5 2.1 Face avant ..........................5 2.2 Touches ............................5 2.3 Afficheur ............................. 6 2.4 Interface RS 232 : caractéristiques ................... 7 3. UTILISATION / MODE OPÉRATOIRE .................... 7 3.1 Déroulement d'une mesure ....................... 7 3.1.1 Raccordement .......................
  • Page 4: Presentation

    1. PRESENTATION Le microhmmètre C.A 6250 est un appareil de mesure haut de gamme numérique, portable, avec afficheur LCD rétro-éclairé. Il est destiné à la mesure de très faibles valeurs de résistances. Présenté en boîtier chantier robuste avec couvercle, le C.A 6250 est un appareil autonome, alimenté...
  • Page 5: Description

    2. DESCRIPTION FACE AVANT DU C.A 6250 4 bornes de sécurité Ø 4 mm repérées C1, P1, P2, C2 1 commutateur rotatif à 9 positions : : mise hors tension de l’appareil / position pour la charge 2500 Ω : calibre 2500,0 Ω – courant de mesure 1 mA 250 Ω...
  • Page 6: Afficheur

    AFFICHEUR affichage à cristaux liquides double afficheur Afficheur secondaire : paramètres de mesure / adresse mémoire Afficheur principal : valeurs mesurées autres indications et symboles : indique que le buzzer / signal sonore est activé indique l’état de charge de la batterie indique que la compensation en température est activée indique le métal sélectionné...
  • Page 7: Interface Rs 232 : Caractéristiques

    INTERFACE RS 232 : CARACTÉRISTIQUES La prise RS 232 peut être utilisée pour 4 périphériques différents (4 liaisons différentes à choisir dans le SET-UP) : - PC activation liaison RS232 entre l’appareil et un ordinateur - PRNT : activation liaison RS232 entre l’appareil et une imprimante - TRIG activation de la fonction déclenchement de mesure à...
  • Page 8: Choix Du Mode De Mesure

    4. Appuyer éventuellement sur la touche ALARM ( + R(θ)) pour activer le / les alarmes. 5. Raccorder les cordons de mesure à l’appareil puis à la résistance à mesurer. 6. L’appareil indique ST BY (stand-by). Appuyer sur START pour lancer la mesure et éventuellement sur STOP pour l’arrêter (dépend du mode de mesure choisi).
  • Page 9: Mesure En Mode De Résistance Aselfique

    C = contrôle des connexions 0 = mesure de la tension résiduelle (mémorisée). 1,2,3…n = mesures successives de tension aux bornes de la résistance (intervalle entre deux mesures: 120 ms). Le délai indiqué pour la première mesure (1 200 ms) est indicatif, il peut varier en fonction de la charge mesurée.
  • Page 10: Mesure En Mode De Résistance Aselfique Avec Déclenchement Automatique

    Remarques : En cas de dépassement de gamme, l’appareil affiche Err 07. Les avantages de ce mode sont nombreux: diminuer la consommation car le courant est coupé entre les mesures et donc augmenter l’autonomie de l’appareil, éviter un échauffement de la résistance mesurée, améliorer la compensation des forces électromotrices parasites (celles-ci sont mesurées et compensées avant chaque mesure de résistance).
  • Page 11: Mode Opératoire

    Quelques valeurs du coefficient de température : métal métal par °C par °C Aluminium Plomb 0,00403 0,0043 Cuivre Mercure 0,00393 0,00090 Carbone (0-1850 °C) Platine 0,00025 0,0038 Zinc 0,0050 0,0037 3.3.2 Mode opératoire vérifier d’abord la programmation des paramètres t°amb , alpha et t°réf (voir § 3.6.) ainsi que les raccordements.
  • Page 12: Relecture Des Résultats Mémorisés (Mr)

    2. Un nouvel appui sur la touche MEM enregistre les résultats de mesure dans l’adresse mémoire sélectionnée (qu’elle soit ou non occupée). Le symbole MEM ne clignote plus et reste affiché. Si une autre touche que MEM ou le commutateur est activé...
  • Page 13: Menu De Programmation

    Après avoir sélectionné un paramètre à modifier, les chiffres ou les symboles correspondant à ce paramètre apparaissent à l’écran, les chiffres ou les symboles modifiables clignotent : la modification se fait grâce aux touches 56(changement de la valeur d’un chiffre, digit ou symbole) et 4 (changement de chiffre, digit ou symbole).
  • Page 14 paramètres à action affichage modifier touche principal secondaire symbole Prnt (1er appui) communication BUZZ (2nd appui) niveu sonore BUZZ du signal sonore EdSn numéro Edsn (3è appui) affichage n°de série EdPP (4è appui) affichage n° numéro EdPP de programme Lan9 Lan9 (5è...
  • Page 15 valeurs possibles changement de valeur Prnt / OFF / tri9 / PC / ut100 - nature de la communication : appuis successifs sur + vitesse : - réglage de la vitesse : puis faible / fort ou OFF - appuis successifs sur Fr / 9b - appui sur -10 ...
  • Page 16: Effacement Mémoire

    3.6.2 Effacement mémoire Deux possibilités : - effacement de la totalité des données mémorisées effacement du contenu d'un numéro OBJET. effacement de la totalité des données mémorisées - dans le menu SET-UP, sélectionner le paramètre nEn - appuyer sur la touche4et sélectionner sur l’afficheur principal CLr avec la touche 5. - confirmer par appui sur la touche 4 - l’appareil vous demande confirmation CLr Y pour exécuter cette fonction : si oui, appuyer sur la touche 4...
  • Page 17: Impression Des Résultats Mémorisés (Print/Mem)

    3.7.2 Impression des résultats mémorisés (PRINT MEM) Cette fonction permet l’impression du contenu de la mémoire de l’appareil. Appuyer sur la touche PRINT MEM ( + PRINT). L’afficheur secondaire indique 01 : 01 pour le numéro OBJ : TEST comme adresse de départ d’impression. L’afficheur principal indique le dernier enregistrement en mémoire, par exemple 12 : 06, comme adresse de fin d’impression.
  • Page 18: Caractéristiques

    4. CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Remarque : les expressions de précision sont exprimées en ± (n % L + C) avec L = Lecture et C = Constante exprimée en unité pratique. Elles s’appliquent à un appareil placé dans les conditions de référence (voir § 4.3), après une 1 heure de préchauffage.
  • Page 19: Conditions D'environnement

    Il convient alors de la recharger. La charge de l'appareil s'effectue uniquement en position OFF et la durée d'une charge complète est d'environ 5 h. Indication du niveau de la charge : en positionnant le commutateur rotatif sur une position autre que OFF, l'afficheur indique : CHr9 L : l'appareil entame une pré-charge bAt CHr9 et...
  • Page 20: Maintenance

    5. MAINTENANCE 5.1. ENTRETIEN 5.1.1. Changement de la batterie Le changement de batterie devra préférablement être effectué par Manumesure ou un réparateur agréé par Chauvin-Arnoux. La procédure de remplacement est cependant la suivante : démonter l’appareil : - dévisser las 4 vis du dessous - retirer l’appareil de la boîte - retourner l’appareil, pack batterie placé...
  • Page 21: Ajustage

    Renseignements et coordonnées sur demande : tél. : 02 31 64 51 43 hors France métropolitaine : aux filiales Chauvin Arnoux ou à l’agent qui vous a vendu ce matériel. soit procéder à l’ajustage suivant la procédure décrite ci-après, ce qui exige un équipement au I I I I I moins aussi performant que celui utilisé...
  • Page 22: Mise À Jour Du Logiciel Interne

    En cas d’évolutions de l’appareil, les mises à jours du logiciel interne seront disponibles sur le site web de Chauvin Arnoux : http://www.chauvin-arnoux.com avec la marche à suivre. Cette mise à jour se fera via la commande UP9 du menu de maintenance SEt.
  • Page 23: Garantie

    Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande). 7. POUR COMMANDER C.A 6250 ..........................P01143201 Livré avec une sacoche contenant : 1 jeu de câbles de 3 m terminés par des pinces Kelvin,...
  • Page 24 Directive WEEE 2002/96/EC. Read the instructions before using the instrument. Thank you for purchasing this C.A 6250 microhmmeter and for your confidence. For the best possible service from your instrument : I Read this user manual carefully, I Observe the customary precautions for use it mentions.
  • Page 25 CONTENTS 1. PRESENTATION ..........................26 2. DESCRIPTION ..........................27 2.1 Front panel ..........................27 2.2 Keys ............................. 27 2.3 Display unit ..........................28 2.4 RS 232 interface : characteristics ................... 29 3. USE / PROCEDURE ........................29 3.1 Making a measurement ......................29 3.1.1 Connections ........................
  • Page 26: Presentation

    The C.A 6250 microhmmeter is a top-quality portable digital measuring instrument with backlit LCD display. It is designed to measure very small resistances. Housed in a rugged construction-site type case with cover, the C.A 6250 is a self-contained instrument powered by a rechargeable battery with built-in charger.
  • Page 27: Description

    2. DESCRIPTION FRONT PANEL OF THE C.A 6250 4 4mm-dia. safety terminals identified as C1, P1, P2 and C2 9-way rotary switch : : instrument power off / setting for charging 2500 Ω : 2500,0 Ω range – measuring current 1 mA 250 Ω...
  • Page 28: Display Unit

    DISPLAY UNIT Dual liquid crystal display Secondary display unit : measurement parameters / memory address Main display unit : measured values Other indications and symbols : indicates that the buzzer/audible signal is activated indicates the battery charge condition indicates that temperature compensation is activated indicates the metal selected for the temperature compensation function indicates that data are being transmitted to the serial interface Indicates the memory use level...
  • Page 29: Rs 232 Interface : Characteristics

    RS 232 INTERFACE : CHARACTERISTICS The RS 232 jack can be used with 4 different peripherals (choice of 4 different links in SET-UP): - PC: activate RS232 link between the instrument and a computer - PRNT: activate RS232 link between the instrument and a printer - TRIG: activate the remote measurement triggering function - VT100:...
  • Page 30: Selection Of The Measurement Mode : Key

    4. If desired, press the ALARM ( + R(θ)) key to activate the alarm(s). 5. Connect the measuring cords to the instrument, then to the resistance to be measured. 6. The instrument indicates ST BY (standby). Press START to start the measurement and, if applicable, STOP to stop it (this depends on the measurement mode selected).
  • Page 31: Measurement In Non-Inductive Resistance Mode

    C = check of connections 0 = measurement of residual voltage (stored). 1,2,3...n = successive measurements of the voltage on the terminals of the resistance (interval between two measurements: 120 ms). The delay stated for the first measurement (1,200 ms) is an indication only; it can vary according to the load measured.
  • Page 32: Measurement In Non-Inductive Resistance Mode With Automatic Triggering

    Remarks : If the range is exceeded, the instrument displays Err 07. This mode has many advantages : it reduces the consumption, because the current is cut off between measurements, and so increases the battery life, it avoids a temperature rise in the resistance measured, It improves the compensation of spurious electromotive forces (because they are measured and compensated before each resistance measurement).
  • Page 33: Procedure

    Various values of temperature coefficients : metal metal per °C per °C Aluminium Lead 0,0043 0,0043 Copper Mercury 0,00393 0,00090 Carbon (0-1850 °C) Platinium -0,00025 0,0038 Iron Zinc 0,0050 0,0037 3.3.2 Procedure first check the programming of the t°amb, alpha, and t°ref parameters (see § 3.6.) and the connections.
  • Page 34: Retrieving Stored Results (Mr)

    2. Pressing the MEM key again saves the measurement results at the selected memory address (whether occupied or not). The MEM symbol stops flashing and remains displayed. Pressing a key other than MEM or turning the switch before the second press on MEM causes an exit from the save mode without storage of the results.
  • Page 35: Programming Menu

    After a parameter to be modified has been selected: - the figures or symbols corresponding to the parameter appear on the screen, - the figures or symbols that can be modified flash: changes are made using the 56 key (to change the value of a figure, digit, or symbol) and the 4 key (to change figures, digits, or symbols).
  • Page 36 Parameter to be display modified main secondary symbol Prnt (1er push) communication BUZZ (2nd push) buzzer sound BUZZ level EdSn number Edsn (3è push) display of serial no. EdPP (4è push) display of number EdPP program no. Lan9 Lan9 (5è push) printing language trEF value...
  • Page 37 value changing of values Prnt / OFF / tri9 / PC / ut100 - type of communication : successive presses on + rate : - speed regulation : then Low / hight or OFF - successive presses on Fr / 9b - press on -10 ...
  • Page 38: Erasing The Memory

    3.6.2 Erasing the memory Two possibilities : - erase all stored data erase the content of an OBJECT number. erasing all stored data - in the SET-UP menu, select the nEn parameter - press the4key and, on the main display unit, select CLr using the 5key. - confirm by pressing4key - the instrument asks you to confirm by CLr Y to execute this function : if yes, press the4key...
  • Page 39: Printing Stored Results (Print/Mem)

    3.7.2 Printing stored results (PRINT MEM) This function is used to print the content of the instrument's memory. Press the PRINT MEM key ( + PRINT). The secondary display unit indicates the OBJ:TEST number 01 : 01 as start address for printing. The main display unit indicates the last recording in memory, e.g.
  • Page 40: Characteristics

    4. CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS Remark: accuracies are stated in the form ± (n% read + C) where read = reading and C = a Constant, in practical units. They apply to the instrument placed in the reference conditions (see § 4.3), after 1 hour of warming up. 4-wire measurement with compensation of spurious voltages.
  • Page 41: Environmental Conditions

    Indication of charge level : when the rotary switch is set to a position other than OFF, the display unit indicates : CHr9 L : the instrument starts pre-charging bAt CHr9 and flashes : the instrument is charging bAt FuLL and is displyed without flashing : charging is over ENVIRONMENTAL CONDITIONS Reference domain :...
  • Page 42: Maintenance

    5.1. MAINTENANCE 5.1.1. Changing the battery pack The battery should preferably be changed by Manumesure or by a repairer approved by Chauvin Arnoux. However, the replacement procedure is as follows : disassemble the instrument : unscrew the 4 screws on the bottom...
  • Page 43: Adjustment

    - in mainland France, to our COFRAC-accredited metrology laboratories or to a Manumesure agency - Information and coordinates on request (tel.: 02 31 64 51 43) - outside mainland France: to a Chauvin Arnoux subsidiary or to the dealer who sold you this equipment or make the adjustment using the procedure below, which requires equipment at least as effective as that used for the check performed previously.
  • Page 44: Updating The Internal Software

    This operation must be performed under the following stable climatic conditions: Temperature: 23°C ± 5°C. Humidity: 45% to 75%. Warm-up time: 1 hour. The temperature of the instrument must be stabilized, as well as the temperatures of the standards. If these conditions cannot be met, returning the instrument to the factory is preferable.
  • Page 45: Warranty

    Unless otherwise stated, our warranty is valid for the twelve months following the date on which the equipment is made available (extract from our General Conditions of Sale, available on request). 7. TO ORDER C.A 6250 ..........................P01143201 Delivered with a bag containing: 1 set of 3 m cables terminated by Kelvin clamps,...
  • Page 46 Richtlinie WEEE 2002/96/EC einer Abfalltrennung unterzogen werden muss. Vor Gebrauch des Messgeräts bitte die Anweisungen durchlesen. Sie haben soeben einen Mikro-Ohmmeter C.A 6250 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Damit das Messgerät Ihnen die bestmöglichen Dienste erweist: I Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, I I I I I Beachten Sie die hierin erwähnten üblichen Gebrauchsvorschriften.
  • Page 47 INHALT 1. EINFÜHRUNG ..........................48 2. BESCHREIBUNG ......................... 49 Vorderseite ........................... 49 Tasten ........................... 49 Anzeige ..........................50 Schnittstelle RS 232: Eigenschaften ................51 3. BEDIENUNG / BETRIEBSANLEITUNG ..................51 Ablauf eines Messvorgangs ..................... 51 3.1.1 Anschlüsse ........................ 51 3.1.2 Betriebsfolge ......................51 Wahl des Messmodus: Taste ..............
  • Page 48: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Das Mikro-Ohmmeter C.A 6250 ist ein tragbares digitales Qualitätsmessgerät mit beleuchteter LCD- Anzeige. Es ist für niedrigohmige Messungen bestimmt. Das autonome Messgerät im robusten baustellentauglichen Gehäuse mit Deckel wird von einem Akku mit integriertem Ladegerät mit Spannung versorgt.
  • Page 49: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG VORDERSEITE DES C.A 6250 4 mit C1, P1, P2, C2 gekennzeichnete Sicherheitsbuchsen Ø 4 mm Drehschalter mit 9 Positionen : : Abschaltung des Messgeräts / Position für die Last 2500 Ω : Messbereich 2500,0 Ω – Prüfstrom 1 mA 250 Ω...
  • Page 50: Anzeige

    ANZEIGE Flüssigkristalldisplay mit doppelter Anzeige Zweitanzeige: Messparameter / Speicheradresse Hauptanzeige: gemessene Werte Weitere Angaben und Symbole : zeigt an, dass der Summer / das akustische Signal aktiviert ist zeigt den Batteriezustand an zeigt an, dass die Temperaturkompensation aktiviert ist zeigt das für die Funktion der Temperaturkompensation gewählte Metall an zeigt an, dass die Daten zur seriellen Schnittstelle übertragen werden zeigt die Speicherfüllung an PRINT: Ausdruck der laufenden Messung...
  • Page 51: Schnittstelle Rs 232: Eigenschaften

    SCHNITTSTELLE RS 232 : EIGENSCHAFTEN Der RS 232-Anschluss kann für 4 verschiedene Peripheriegeräte verwendet werden (4 verschiedene, im SET-UP wählbare Verbindungen): - PC: Aktivierung der RS232-Verbindung zwischen dem Messgerät und einem Computer - PRNT: Aktivierung der RS232-Verbindung zwischen dem Messgerät und einem Drucker - TRIG: Aktivierung der Funktion für die Auslösung einer Fernmessung - VT100: Aktivierung der RS232-Verbindung zwischen dem Messgerät und einer Anzeigekonsole...
  • Page 52: Wahl Des Messmodus: Taste

    Drücken Sie gegebenenfalls die Taste ALARM ( + R(θ)), um den bzw. die Alarme zu aktivieren. Schließen Sie die Messleitungen zuerst an das Gerät und dann an den zu messenden Widerstand an. Das Messgerät zeigt ST BY (Stand-by) an. Drücken Sie START, um mit der Messung zu beginnen und STOP, um sie zu beenden (abhängig vom gewählten Messmodus).
  • Page 53: Messung Im Modus Nichtinduktiver Widerstand

    C = Überprüfung der Anschlüsse 0 = Messung der Restspannung (gespeichert). 1,2,3…n = aufeinanderfolgende Spannungsmessungen an den Anschlüssen des Widerstands (Intervall zwischen zwei Messungen : 120 ms). Die für die erste Messung angegebene Dauer (1200 ms) ist ein Richtwert, der sich je nach gemessener Last ändern kann.
  • Page 54: Messung Im Modus Nichtinduktiver Widerstand Mit Automatischer Auslösung

    Hinweise : Bei Überschreiten des Messbereichs zeigt das Gerät Err 07 an. Dieser Modus bietet zahlreiche Vorteile: Der Energieverbrauch wird durch die Abschaltung des Stroms zwischen den Messungen reduziert und die Akkudauer erhöht, Keine Erhitzung des gemessenen Widerstands, Die Kompensation der elektromotorischen Störeinkräfte (diese werden vor jeder Widerstandsprüfung gemessen und kompensiert) wird verbessert.
  • Page 55: Betriebsanleitung

    Einige Werte für den Temperaturkoeffizient : Metall Metall pro °C pro °C Aluminium Blei 0,0043 0,0043 Kupfer Quecksilber 0,00393 0,00090 Kohlenstoff (0-1850 °C) Platin -0,00025 0,0038 Eisen Zink 0,0050 0,0037 3.3.2 Betriebsanleitung Überprüfen Sie zuerst die Programmierung der Parameter Umg.T°, alpha und Ref.T° (siehe § 3.6) und die Anschlüsse.
  • Page 56: Abrufen Der Gespeicherten Messergebnisse (Mr)

    Durch erneutes Drücken der MEM Taste werden die Messergebnisse in der gewählten Speicheradresse (egal ob sie belegt ist oder nicht) abgespeichert. Das Symbol MEM blinkt nicht mehr und bleibt angezeigt. Wenn eine andere Taste als MEM oder der Wahlschalter aktiviert wird, bevor MEM ein zweites Mal betätigt wurde, wird der Speichermodus ohne Speicherung der Messergebnisse verlassen.
  • Page 57: Programmiermenü

    Nachdem ein zu modifizierender Parameter selektioniert wurde, - werden die diesem Parameter entsprechenden Ziffern oder Symbole angezeigt, - die modifizierbaren Ziffern oder Symbole blinken: Die Modifizierung wird mit den Tasten 56 (Änderung des Wertes einer Ziffer, eines Digit oder eines Symbols) und 4 (Änderung einer Ziffer, eines Digit oder eines Symbols) durchgeführt.
  • Page 58 Zugang Zu modifizierende Anzeige zu den Einstel- Parameter Hauptanzeige Zweitanzeige Symbole lungen Prnt (1er Druck) Kommunikation BUZZ (2nd Druck) Lautstärke des BUZZ Summers EdSn nummer Edsn (3è Druck) Anzeige Serien-Nr. EdPP (4è Druck) Anzeige nummer EdPP Programm-Nr. Lan9 Lan9 (5è Druck) Sprache des Ausdrucks trEF Wert...
  • Page 59 Werte Änderung der Werte Prnt / OFF / tri9 / PC / ut100 - Art der Kommunikation : Wiederholter Druck auf + Geschwindigkeit - Einstellung der Geschwindigkeit : dann leise / laut / OFF - Wiederholter Druck auf Fr / 9b - Druck auf -10 ...
  • Page 60: Löschen Des Speichers

    3.6.2 Löschen des Speichers Zwei Möglichkeiten : Löschen aller gespeicherten Daten. Löschen des Inhalts einer OBJEKT-Nummer. Löschen aller gespeicherten Daten: - Wählen Sie im SET-UP Menü den Parameter nEn - Drücken Sie die Taste4und selektionieren Sie in der Hauptanzeige CLr mit der Taste5. - Bestätigen Sie mit der Taste4 - Um diese Funktion auszuführen, bittet das Gerät um Bestätigung CLr Y : wenn ja, drücken Sie die Taste 4...
  • Page 61: Ausdrucken Der Gespeicherten Messergebnisse (Print Mem)

    3.7.2 Ausdrucken der gespeicherten Messergebnisse (PRINT MEM) Mit dieser Funktion kann der Inhalt des Gerätespeichers ausgedruckt werden. Drücken Sie die Taste PRINT MEM ( + PRINT). In der Unteranzeige erscheint 01: 01 für die OBJ-Nummer: TEST als Druck-Start-Adresse. In der Hauptanzeige erscheint die letzte Speicherung, z. B. 12: 06 als Druck-Stop-Adresse. Um die Druck-Start/Stop-Adressen zu ändern, muss nach der normalen Änderungsprozedur verfahren werden (Tasten 4et 56).
  • Page 62: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Hinweis: Die Genauigkeit wird ausgedrückt in ± (n% Anz + K); Anz. = Anzeige und K = in praktischer Einheit ausgedrückte Konstante. Sie gelten für ein Messgerät bei Referenzbedingungen (siehe § 4.3) nach einstündiger Erwärmung. Vierleiter-Messung und Kompensation der Störspannungen.
  • Page 63: Umgebungsbedingungen

    - Akkuzustandsanzeige: Wenn sich der Drehschalter nicht in der Position OFF befindet, zeigt das Gerät Folgendes an: CHr9 L: Das Gerät beginnt eine Voraufladung bAt CHr9 und blinkt: Der Akku wird aufgeladen bAt FuLL und leuchtet: Der Akku ist aufgeladen UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Referenzbereich : 23 °C ±...
  • Page 64: Wartung

    5. WARTUNG 5.1. INSTANDHALTUNG 5.1.1. Auswechseln des Akkus Das Auswechseln des Akkus sollte vorzugsweise von einer von Chauvin Arnoux autorisierten Reparaturwerkstatt vorgenommen werden. Folgende Vorgehensweise ist zu beachten: Das Gerät demontieren: - die 4 Schrauben an der Unterseiten lösen - das Gerät aus dem Gehäuse nehmen - das Gerät umdrehen, so dass die Batterie oben liegt...
  • Page 65: Justierung

    Eingriff betrauten Person die bei der Durchführung dieser Operation zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen bekannt sind. Damit die Justierung unter optimalen Voraussetzungen durchgeführt wird, empfiehlt es sich, das Gerät an Chauvin Arnoux zu senden. Bei Nichteinhaltung dieser Empfehlungen setzt sich der Bediener der Gefahr aus, den Anspruch auf Garantieleistung zu verwirken.
  • Page 66: Aktualisierung Der Internen Software

    5.2.2 Aktualisierung der internen Software Bei Weiterentwicklungen des Messgeräts stehen die entsprechenden Aktualisierungen der internen Software auf der Website von Chauvin Arnoux http://www.chauvin-arnoux.com mit Beschreibung der entsprechenden Vorgehensweise zur Verfügung Die Aktualisierung erfolgt über den Befehl UP9 des Wartungsmenüs SEt.
  • Page 67: Garantie

    Wenn nicht ausdrücklich etwas Gegenteiliges festgelegt wurde, beträgt die Garantiedauer zwölf Monate nach Bereitstellung des Materials (Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die wir Ihnen auf Wunsch gerne zusenden). 7. BESTELLANGABEN C.A 6250 ..........................P01143201 Lieferung in einer Transporttasche mit: 1 Satz mit 3 m Kabeln mit Kelvin-Klemmen, 1 Euro-Netzkabel 2 m, 1 Betriebsanleitung in 5 Sprachen, 5 vereinfachte Betriebsanleitungen (1 je Sprache).
  • Page 68 DEEE 2002/96/CE (concernente gli apparecchi elettrici e elettronici). Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Avete appena acquistato un microhmmetro C.A 6250 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni: leggete attentamente questo manuale di funzionamento, rispettate le precauzioni d’impiego che vi sono menzionate.
  • Page 69 SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ........................70 2. DESCRIZIONE ..........................71 2.1 Vista anteriore ........................71 2.2 Tasti ............................71 2.3 Display ..........................72 2.4 Interfaccia RS 232: caratteristiche ..................73 3. UTILIZZO / MODO OPERATIVO ....................73 3.1 Effettuare una misura ......................73 3.1.1 Collegamenti ........................
  • Page 70: Presentazione

    Il microhmmetro C.A 6250 è un apparecchio di misura professionale, digitale, portatile, con display LCD retroilluminato. Esso è destinato alla misura di bassi valori di resistenza. Presentato in un robusto contenitore da cantiere con coperchio, il C.A 6250 è un apparecchio autonomo, alimentato da una batteria ricaricabile con caricatore integrato.
  • Page 71: Descrizione

    2. DESCRIZIONE PARTE ANTERIORE DEL C.A 6250 4 terminali di sicurezza Ø 4 mm identificati C1, P1, P2, C2 Commutatore a 9 posizioni : : spegnimento dell'apparecchio / posizione per la carica 2500 Ω : portata 2500,0 Ω – corrente di misura 1 mA 250 Ω...
  • Page 72: Display

    DISPLAY Visualizzazione a cristalli liquidi doppio display Display secondario : parametri di misura / indirizzo in memoria Display principale : valori misurati Altri ragguagli e simboli : indica che il buzzer / segnale sonoro viene attivato indica lo stato di carica della batteria indica che la compensazione in temperatura viene attivata indica il metallo selezionato per la funzione di compensazione in temperatura indica che i dati vengono trasmessi verso l’interfaccia seriale...
  • Page 73: Interfaccia Rs 232: Caratteristiche

    INTERFACCIA RS 232 : CARATTERISTICHE Il connettore RS 232 può essere utilizzato per 4 periferiche diverse (4 collegamenti diversi da scegliere nel SET-UP) : - PC : attivazione collegamento RS232 tra l’apparecchio e un computer - PRNT : attivazione collegamento RS232 tra l’apparecchio e una stampante - TRIG : attivazione della funzione attivazione di misura a distanza - VT100 :...
  • Page 74: Scelta Della Modalità Di Misura: Tasto

    4. Premere eventualmente il tasto ALARM ( + R(θ)) per attivare l’allarme / gli allarmi. 5. Collegare i cavi di misura all’apparecchio dopodichè alla resistenza da misurare. 6. L’apparecchio indica ST BY (standby). Premere START per lanciare la misura ed eventualmente STOP per bloccarla (dipende dalla modalità...
  • Page 75: Misura In Modalità Di Resistenza Senza Reattanza

    C = controllo dei collegamenti 0 = misura della tensione residua (memorizzata). 1,2,3…n = misure successive di tensione ai terminali della resistenza (intervallo fra due misure: 120 ms). Il tempo indicato per la prima misura (1200 ms) è indicativo: può variare in funzione della carica misurata.
  • Page 76: Misura In Modalità Di Resistenza Senza Reattanza In Attivazione Automatica

    Osservazioni : In caso di fuori scala l'apparecchio visualizza Err 07. I vantaggi di questo modo sono numerosi: diminuire il consumo poiché la corrente viene interrotta fra le misure e quindi aumentare l’autonomia dell’apparecchio, evitare un riscaldamento della resistenza misurata, migliorare la compensazione delle forze elettromotrici parassite (queste vengono misurate e compensate prima di ogni misura di resistenza).
  • Page 77: Modo Operativo

    Alcuni valori dei coefficienti di temperatura : metallo metallo per °C per °C Aluminio Piombo 0,00403 0,0043 Rame Mercurio 0,00393 0,00090 Carbone (0-1850 °C) Platino 0,00025 0,0038 Ferro 0,0050 Zinco 0,0037 3.3.2 Modo operativo verificare innanzitutto la programmazione dei parametri t°amb, alpha e t°rif (vedasi § 3.6.) nonché i collegamenti.
  • Page 78: Rilettura Dei Risultati Memorizzati (Mr)

    2. Una nuova pressione sul tasto MEM registra i risultati di misura nell’indirizzo in memoria selezionato (che sia occupato o no). Il simbolo MEM non lampeggia più e rimane visualizzato. Se un tasto diverso da MEM (o il commutatore) viene attivato prima della seconda pressione su MEM, si esce dal modo registrazione senza avere memorizzato i risultati.
  • Page 79: Menu Di Programmazione

    Dopo avere selezionato un parametro da modificare: - le cifre o i simboli corrispondenti a questo parametro appaiono sullo schermo, - le cifre o i simboli modificabili lampeggiano: la modifica si effettua grazie ai tasti st (cambiamento del valore di una cifra, digit o simbolo) e 4(cambiamento di cifra, digit o simbolo). Osservazioni: tutti i cambiamenti di parametro vengono registrati immediatamente e permanentemente.
  • Page 80 accesso parametri da visualizzazione alle modificar principale secondaria simboli regolazioni Prnt pressione) comunicazione BUZZ pressione) livello sonoro BUZZ del buzzer EdSn numero Edsn è pressione) visualizzazione n° di serie EdPP pressione) visualizzazione n° numero EdPP di programma Lan9 Lan9 pressione) lingua di stampa trEF valore...
  • Page 81 valori Modifica dei valori Prnt / OFF / tri9 / PC / ut100 - natura della comunicazione : premera successivamente + velocità : - regolazione della velocità : debole / forte / OFF - premere successivamente Fr / 9b - premere -10 ...
  • Page 82: Cancellazione Memoria

    3.6.2 Cancellazione memoria Due possibilità: - cancellazione totale dei dati memorizzati - cancellazione del contenuto di un numero OGGETTO. cancellazione totale dei dati memorizzati - nel menù SET-UP, selezionare il parametro nEn - premere il tasto4e selezionare sul display principale CLr con il tasto5. - confermare mediante pressione sul tasto4 - l’apparecchio vi domanda 1 conferma CLr Y per effettuare questa funzione: - se si, premere il tasto4...
  • Page 83: Stampa Dei Risultati Memorizzati (Print Mem)

    3.7.2 Stampa dei risultati memorizzati (PRINT MEM) Questa funzione permette la stampa del contenuto della memoria dell’apparecchio. Premere il tasto PRINT MEM ( + PRINT). Il display secondario indica 01 : 01 per il numero OBJ : TEST come indirizzo d’avvio della stampa. Il display principale indica l’ultima registrazione in memoria, per esempio 12 : 06, come indirizzo di fine della stampa.
  • Page 84: Caratteristiche

    4. CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Osservazione: le espressioni di precisione vengono fornite in ± (n% L + C) con L = Lettura e C = Costante espressa in unità pratica. Esse si applicano ad un apparecchio collocato nelle condizioni di riferimento (vedasi § 4.3), dopo una 1 ora di preriscaldamento.
  • Page 85: Condizioni Ambientali

    Occorre allora ricaricarla La carica dell'apparecchio si effettua unicamente in posizione OFF e la durata di una carica completa è di circa 5 ore. Indicazione del livello di carica : posizionando il commutatore rotativo su una posizione diversa da OFF, il display indica : CHr9 L : l'apparecchio inizia una carica preliminare bAt CHr9 e...
  • Page 86: Manutenzione

    MANUTENZIONE ORDINARIA 5.1.1. Sostituzione della batteria La sostituzione della batteria dovrà preferibilmente essere effettuata da Manumesure o da un riparatore autorizzato da Chauvin Arnoux. Si fornisce tuttavia la procedura di sostituzione: smontare l’apparecchio: - svitare le 4 viti al di sotto - rimuovere l’apparecchio dal contenitore...
  • Page 87: Regolazione

    Francia metropolitana - ai nostri laboratori di metrologia accreditati COFRAC o alle agenzie Manumesure – Ragguagli ed estremi su domanda (telefono: 0392457545) fuori Francia metropolitana - alle filiali Chauvin Arnoux o all’agente che vi ha venduto questo materiale oppure procedere alla regolazione secondo le istruzioni descritte più avanti (il che richiede un’attrezzatura efficace tanto quanto quella utilizzata per il controllo precedentemente effettuato).
  • Page 88: Aggiornamento Del Software Interno

    Nota: possono apparire i messaggi d’errore Err10, Err21 o Err22. 5.2.2 Aggiornamento del software interno In caso di aggiornamento dell’apparecchio, gli upgrade del firmware saranno disponibili sul sito web di Chauvin Arnoux: http://www.chauvin-arnoux.com con la prassi da seguire. L’aggiornamento verrà effettuato attraverso il comando UP9 del menu di manutenzione SEt.
  • Page 89: Garanzia

    La nostra garanzia è valida, salvo espressa stipulazione, per dodici mesi dalla data di messa a disposizione del materiale (estratto delle nostre condizioni generali di vendita, comunicate su domanda). 7. PER ORDINARE C.A 6250 ..........................P01143201 La fornitura comprende una borsa contenente: 1 set di cavi lunghi 3 metri terminanti con pinze Kelvin, 1 cavo d’alimentazione da rete Euro lungo 2 m,...
  • Page 90 DEEE 2002/96/CE. Leer las instrucciones antes de utilizar el aparato. Usted acaba de adquirir un micrómetro C.A 6250 y le agradecemos su confianza. Para obtener el mejor servicio de su aparato : I lea atentamente este manual de funcionamiento, I respete las precauciones habituales de uso indicadas en este manual.
  • Page 91 ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN .......................... 92 2. DESCRIPCIÓN ..........................93 2.1 Frontal ..........................93 2.2 Teclas ........................... 93 2.3 Pantalla ..........................94 2.4 Interfaz RS 232: características ..................95 3. USO / MODO OPERATORIO ...................... 95 3.1 Desarrollo de una medida ....................95 3.1.1 Conexiones ........................
  • Page 92: Presentación

    1. PRESENTACIÓN El micrómetro C.A 6250 es un aparato de medida de alta calidad, digital, portátil, con pantalla LCD retroiluminada. Está destinado a medir valores de resistencias muy débiles. Se presenta en una carcasa estanca y robusta con tapa. El C.A 6250 es un aparato autónomo, alimentado por una batería recargable con cargador integrado.
  • Page 93: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN FRONTAL DEL C.A 6250 4 Bornes de seguridad Ø 4 mm marcados C1, P1, P2, C2 Conmutador giratorio de 9 posiciones : : apagado del aparato / posición para la carga 2500 Ω : calibre 2500,0 Ω – corriente de medida 1 mA 250 Ω...
  • Page 94: Pantalla

    PANTALLA Pantalla de cristales líquidos con display de doble indicación Display secundario : parámetros de medida / dirección memoria Display principal : valores medidos Otras indicaciones y símbolos : indica que el buzzer /señal sonora está activado indica el estado de carga de la batería indica que la compensación en temperatura está...
  • Page 95: Interfaz Rs 232: Características

    INTERFAZ RS 232 : CARACTERÍSTICAS El puerto RS 232 puede ser utilizado para 4 periféricos diferentes (4 conexiones diferentes a elegir en el SET-UP) : - PC activación del puerto RS232 entre el aparato y un ordenador - PRNT activación del puerto RS232 entre el aparato y una impresora - TRIG activación del puerto disparo de medida a distancia - VT100...
  • Page 96: Selección Del Modo De Medida: Tecla

    4. Pulsar eventualmente la tecla ALARM ( + R(θ)) para activar la o las alarmas. 5. Conectar los cables de medida al aparato y luego a la resistencia a medir. 6. El aparato indica ST BY (stand-by). Pulsar START para ejecutar la medida y eventualmente STOP para pararla (depende del modo de medida elegido).
  • Page 97: Medida En Modo De Resistencia Asélfica

    C = control de las conexiones 0 = medida de la tensión residual (memorizada). 1,2,3…n = mediciones sucesivas de tensión en los bornes de la resistencia (intervalo entre dos mediciones: 120 ms). El tiempo indicado para la primera medida (1200 ms) es indicativo, puede variar en función de la carga medida.
  • Page 98: Medida En Modo De Resistencia Asélfica Con Disparo Automático

    Comentarios : En caso de que se supere la gama, el aparato indica Err 07. Las ventajas de este modo son numerosas: reducir el consumo ya que la corriente se interrumpe entre las mediciones y por lo tanto aumenta la autonomía, evitar un calentamiento de la resistencia medida, mejorar la compensación de las fuerzas electromotrices parásitas (son medidas y compensadas antes de cada medida de resistencia).
  • Page 99: Modo Operatorio

    Algunos valores de coeficiente de temperatura : material material por °C por °C Aluminio Plomo 0,0043 0,0043 Cobre Mercurio 0,00393 0,00090 Carbono (0-1850 °C) 0,00025 Platino 0,0038 Hierro Zinc 0,0050 0,0037 3.3.2 Modo operatorio verificar en primer lugar la programación de los parámetros t°amb, alfa y t°ref (ver § 3.6) así como las conexiones.
  • Page 100: Relectura De Los Resultados Memorizados (Mr)

    2. Una nueva pulsación sobre la tecla MEM permite guardar los resultados de medida en la dirección de la memoria seleccionada (que esté o no ocupada). El símbolo MEM deja de parpadear y permanece en pantalla. Si otra tecla que no sea MEM o el conmutador es activado antes del segundo impulso sobre MEM, se sale del modo registro sin que se memoricen los resultados.
  • Page 101: Menú De Programación

    Una vez seleccionado un parámetro a modificar, - las cifras o los símbolos correspondientes a este parámetro aparecen en la pantalla, - las cifras o los símbolos modificables parpadean: la modificación se realiza gracias a las teclas56 (cambio del valor de una cifra, dígito o símbolo) y4 (cambio de cifra, dígito o símbolo). Comentarios : todos los cambios de parámetro son guardados inmediata y permanentemente.
  • Page 102 parámetros a acción visualización modificar tecla principal secundario símbolos Prnt pulsación) communicación BUZZ pulsación) nivel sonoro del BUZZ buzzer EdSn número Edsn pulsación) visualización n° de serie è EdPP è pulsación) visualización n° número EdPP de programa Lan9 Lan9 pulsación) idioma de impression è...
  • Page 103 valores cambio de valor Prnt / OFF / tri9 / PC / ut100 - naturaleza de la comunicación : presión sucesiva en + velocidad : - ajuste de la velocidad : después bajo / elevado o OFF - pulsaciones sucesivas en Fr / 9b - pulsación en -10 ...
  • Page 104: Borrado De La Memoria

    3.6.2 Borrado de la memoria Dos posibilidades : - borrado de todos los datos memorizados borrado del contenido de un número OBJETO. borrado de todos los datos memorizados - en el menú SET-UP, seleccionar el parámetro nEn - pulsar la tecla4y seleccionar en la pantalla principal CLr con la tecla5. - confirmar pulsando la tecla4 - el aparato le pide confirmación CLr Y para ejecutar esta función: - borrar, pulsar la tecla4...
  • Page 105: Impresión De Los Resultados Memorizados (Print Mem)

    3.7.2 Impresión de los resultados memorizados (PRINT MEM) Esta función permite la impresión del contenido de la memoria del aparato. Pulsar la tecla PRINT MEM ( + PRINT). El display secundario indica 01 : 01 para el número OBJ : TEST como dirección de inicio de impresión. El display principal indica el último registro en memoria, por ejemplo 12 : 06, como dirección de fin de impresión.
  • Page 106: Características

    4. CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Comentario : las precisiones están expresadas en ± (n% L + C) con L = Lectura y C = Constante expresada en la unidad de medida. Son aplicables a un equipo que se encuentra en las condiciones de referencia (ver § 4.3), después de una 1 hora de precalentamiento.
  • Page 107: Condiciones Ambientales

    Conviente entonces recargala. La carga del aparato se efectúa únicamente en posición OFF y la duración de una carga completa es de aproximadamente 5 h. Indicación del nivel de la carga : posicionando el conmutador giratorio sobre una posición que no sea OFF, la pantalla indica: CHr9 L : el aparato inicia una precarga bAt CHr9 y...
  • Page 108: Mantenimiento

    5.1.1. Cambio de la batería El cambio de batería deberá realizarse preferentemente por nuestro Servicio Post-venta o un reparador autorizado por Chauvin Arnoux. Sin embargo, el procedimiento de sustitución es el siguiente: desmontar el aparato: - desenroscar los 4 tornillos de la parte inferior - retirar el aparato de la carcasa - dar la vuelta al aparato, pack batería colocado hacia arriba...
  • Page 109: Ajuste

    Manumesure - Informaciones y datos sobre pedido : tel. : 02 31 64 51 43 fuera de Francia metropolitana : a las filiales Chauvin Arnoux o al agente que le haya vendido este material. o bien proceder al ajuste según el procedimiento descrito a continuación, lo que exige un I I I I I equipamiento al menos tan eficiente como el utilizado para el control realizado anteriormente.
  • Page 110: Actualización Del Software Interno

    Nota: los mensajes de error Err10, Err21 o Err22 pueden aparecer. 5.2.2 Actualización del software interno En caso de evolución del equipo, las actualizaciones del software interno estarán disponibles en la Web de Chauvin Arnoux: http://www.chauvin-arnoux.com con el procedimiento a seguir para su instalación.
  • Page 111: Garantía

    (extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas sobre pedido). 7. PARA PEDIDOS C.A 6250 ..........................P01143201 Se suministra con una funda de accesorios que contiene: 1 juego de cables de 3 m terminados por pinzas Kelvin, 1 cable de alimentación de red Euro de 2 m,...
  • Page 112 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Table of Contents