Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

100%
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Chlorfrei
Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
100%
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Bleached
Hirschau/Germany.
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage
chlorine.
in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right
to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
100%
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B. V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opslag in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de
uitgever.
100%
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling
Papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Chloorvrij
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
gebleekt.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
 Bedienungsanleitung
 Instruction manual
 Notice d´emploi
 Gebruiksaanwijzing
HEADUNiT
 CD-TUNER
 CD-TUNER
 SYNTONISEUR CD
 CD-TUNER
CD-3308
NR 37 04 83

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Renkforce CD-3308

  • Page 1 © Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.  SYNTONISEUR CD  CD-TUNER 100%  Imprint recycling CD-3308 paper. These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Bleached Hirschau/Germany. without NR 37 04 83 No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g.
  • Page 2 DEUTSCH Version 11/06 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Page 3: Table Of Contents

    DEUTSCH Version 11/06 Inhaltsverzeichnis Einführung Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite 3 Bedienelemente Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 6 Produktbeschreibung Seite 7 Symbolerklärung Seite 8 Sicherheitshinweise Seite 9 Mechanischer Einbau Seite 10 Einbaulage Seite 10 Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils Seite 11 Einbau in den Radioschacht Seite 12 Ausbau...
  • Page 4: Bedienelemente

    DEUTSCH Version 11/06 Bedienelemente DISP COM PACT CD/MP3/CD-R/CD-RW PLAYER 4x40WATTS DIGITAL AUDIO TRACK/TUNE 13 9 14 18 (1-6) RESET...
  • Page 5 DEUTSCH Version 11/06 Bedienelemente Taste PWR (POWER) Taste SELECT Drehregler VOLUME Stationstasten 1-6 Taste AF (ALTERNATIVE FREQUENCY) Taste TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) Taste PTY (PROGRAM TYPE) Taste DISP (DISPLAY) Taste MD (MODE) (10) Taste BAND (11) Tasten UP/DOWN (12) Taste A/PS (AUTO SEEK/PROGRAM SEEK) (13) Taste SCN (SCAN) (14) Taste MU (MUTE) (15) LC-Display...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Version 11/06 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Renkforce CD-3308 CD-Tuner dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audio-CDs und Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken. Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeugbatterie an Karosserie zugelassen.
  • Page 7: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Version 11/06 Produktbeschreibung Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Frontbedienteil, FM-Stereo-Radioteil, einer USB-Schnittstelle, einem MMC/SD-Kartenlesegerät und einem CD/CD-R/CD-RW/MP3/ WMA-Spieler mit den folgenden Merkmalen ausgestattet: • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40W max.) • Vorverstärkerausgang zum Anschluss eines Leistungsverstärkers • Vorverstärkereingang zum Anschluss externer Audioquellen •...
  • Page 8: Symbolerklärung

    DEUTSCH Version 11/06 Symbolerklärung Das stilisierte Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Dieses Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Version 11/06 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Page 10: Mechanischer Einbau

    DEUTSCH Version 11/06 Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182x53mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
  • Page 11: Abnehmen Und Anbringen Des Frontbedienteils

    DEUTSCH Version 11/06 Mechanischer Einbau Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils Zur Vorbeugung vor Diebstahl kann das Frontbedienteil des Gerätes abgenommen werden. • Bevor Sie das Frontbedienteil abnehmen, drücken Sie die Taste PWR (1), um das Gerät auszuschalten. • Drücken Sie die Taste REL (16) und nehmen das Bedienteil ab, indem Sie es herausziehen, wie in der rechten Abbildung gezeigt.
  • Page 12: Einbau In Den Radioschacht

    DEUTSCH Version 11/06 Mechanischer Einbau Einbau in den Radioschacht • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. 182mm 53mm • Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben des CD-Laufwerks (Bild1, Punkt1). •...
  • Page 13: Ausbau

    DEUTSCH Version 11/06 Mechanischer Einbau Sichern Sie das Gerät zusätzlich gegen Erschütterungen mit dem Schraubzapfen an der Geräterückseite. Bei den meisten Fahrzeuge ist solch eine Sicherung bereits vorgesehen. Falls dies bei Ihrem Fahrzeug nicht der Fall sein sollte, befestigen Sie das Gerät bitte mit dem beiliegenden Lochblechstreifen.
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Version 11/06 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
  • Page 15: Anschluss Der Lautsprecher Und Der Stromversorgung

    DEUTSCH Version 11/06 Elektrischer Anschluss Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Der CD-Tuner verfügt über einen ISO-Systemstecker. Fahrzeuge, die mit einem solchen Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem Gerät verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen Adapter. Die Kontaktbelegung der Anschlussbuchse des CD-Tuners entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Bildern.
  • Page 16: Anschluss Der Antenne

    DEUTSCH Version 11/06 Elektrischer Anschluss • Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes).Dieser Anschluss dient zur Speicherung der Benutzeinstellungen, der Uhrzeit usw. • Der Antennensteuerausgang (5) liefert bei eingeschaltetem Gerät eine Spannung von +12V.
  • Page 17 DEUTSCH Version 11/06 Elektrischer Anschluss Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel. Sie vermeiden so störende Einstreuungen in die Leitungen.
  • Page 18: Bedienung

    DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an.
  • Page 19: Menü-Einstellungen

    DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 Menü-Einstellungen • Taste SELECT (2) und Drehregler VOLUME (3) Im Normalbetrieb wird mit dem Drehregler VOLUME (3) die Lautstärke geregelt. Drücken Sie die Taste SELECT (2) ein- bzw. mehrmals, um die Parameter BAS (Tieftonklangregelung), TRE (Hochtonklangregelung), BAL (Balanceeinstellung) und FAD (Fadereinstellung) durch Drehen des Drehreglers VOLUME (3) zu verändern.
  • Page 20 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 RETUNE S/L RETUNE S: Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf nach 30 Sekunden. RETUNE L: Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf nach 90 Sekunden. DSP OFF: Der digitale Signalprozessor ist ausgeschaltet.
  • Page 21 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 MULT ON/OFF MULT ON: Multisession CDs werden komplett wiedergegeben. MULT OFF: Bei Multisession CDs wird nur die erste Session wiedergegeben. Selbstgebrannte CDs können in mehreren Sessions (mehrfache Brennvorgänge hintereinander) aufgenommen werden. Ist hier MULT OFF eingestellt, wird bei solchen CDs immer nur die erste Session wiedergegeben.
  • Page 22: Radiobetrieb

    Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Sie besitzen mit dem CD-3308 einen CD-Tuner, der in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden auszuwerten.
  • Page 23 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 Alternative Frequenzen (AF) Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen. Wird der empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach einem Sender der besser zu empfangen ist, suchen muss.
  • Page 24 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 • Stationstasten 1-6 (4) Durch einen kurzen Druck auf diese Tasten kann man direkt einen vorher gespeicherten Sender anwählen. Um einen gerade gehörten Sender abzuspeichern einfach die gewünschte Taste länger als 1 Sekunde drücken. Jeder der drei FM-Bandbereiche (FM1-3) hat sechs Stationstasten.
  • Page 25 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 • Taste TA (6) Taste TA (6) einmal kurz drücken > TA ist eingeschaltet Taste nochmals drücken > TA ist ausgeschaltet. Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige „TP“ = Traffic Programm.
  • Page 26 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 • Taste DISP (8) Mit dieser Taste werden verschiedene Informationen auf dem LC-Display (15) angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Anzeige jeweils weitergeschaltet. Wird die Taste nicht weiter betätigt, schaltet die Anzeige nach kurzer Zeit wieder auf die ursprüngliche Information um.
  • Page 27 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 • Tasten UP/DOWN (11) Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen Kurzes Drücken einer Taste verändert die Frequenz manuell schrittweise. Wird eine Taste länger gedrückt gehalten ist der Sendersuchlauf aktiviert. Der Suchlauf hält erst beim nächsten, gut zu empfangenden Sender an.
  • Page 28: Cd-Betrieb

    DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 CD-Betrieb • Tasten UP/DOWN (11) Diese Tasten dienen zur Auswahl der einzelnen Tracks einer CD bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts innerhalb eines CD-Tracks. Die Pfeile auf den Tasten geben die Suchrichtung (aufwärts bzw. abwärts) an. Drücken Sie die Tasten kurz, um zum nächsten bzw.
  • Page 29 DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 • Taste RDM (22) Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu aktivieren. Die Tracks werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Im Display erscheint RDM. Um diese Funktion wieder abzuschalten drücken Sie die Taste RDM (22) erneut. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal.
  • Page 30: Usb-/Speicherkartenbetrieb

    DEUTSCH Version 11/06 Bedienung siehe Abbildung Seite 4 Buchstabensuche - Drücken Sie die Taste A/PS (12) dreimal, um den Buchstaben-Suchmodus zu aktivieren. - Drücken Sie die Taste SELECT (2), wird der Buchstabe „A“ angezeigt. - Mit dem Drehregler VOLUME (3) können Sie den gewünschten Buchstaben wählen. - Drücken Sie die Taste SELECT (2) länger als 2 Sek.
  • Page 31: Handhabung

    DEUTSCH Version 11/06 Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
  • Page 32: Wartung

    DEUTSCH Version 11/06 Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Tuners z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Bordnetz abklemmen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: •...
  • Page 33 DEUTSCH Version 11/06 Wartung Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
  • Page 34: Entsorgung

    DEUTSCH Version 11/06 Entsorgung  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Page 35: Behebung Von Störungen

    DEUTSCH Version 11/06 Behebung von Störungen Mit dem Renkforce CD-3308 CD-Tuner haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:...
  • Page 36 DEUTSCH Version 11/06 Behebung von Störungen Fehler Bei Radiobetrieb kaum Sender zu empfangen. Behebung • Antenne nicht ganz herausgezogen. Antenne auf volle Länge ausziehen. • Antennenanschluss hat sich aus dem Gerät gelöst. Gerät ausbauen und Anschluss überprüfen. • Antenne defekt. Anschluss, Erdung sowie Antenne überprüfen. Fehler Störungen bei Radio- und CD-Wiedergabe.
  • Page 37: Technische Daten

    DEUTSCH Version 11/06 Technische Daten Allgemein Betriebsspannung 12V= (10,8-15,6V=) Stromaufnahme 7A (max.) Sicherung Kfz-Flachsicherung 10A Ausgangsleistung 4 x 40W (max.) Schnittstellen USB und SD/MMC-Card Abmessungen 187 x 58 x 174mm Masse 1,4kg FM-Tuner Empfangsbereich FM 87,5-108,0MHz Frequenzschritt 50kHz Empfindlichkeit 2,8µV Zwischenfrequenz 10,7MHz Stereo-Trennung...
  • Page 38: Introduction

    ENGLISH Version 11/06 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. We kindly request you to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation. These operating instructions are part of the product and contain important information concerning set-up and handling.
  • Page 39: Table Of Contents

    ENGLISH Version 11/06 Table of Contents Introduction Page 38 Table of Contents Page 39 Operating Controls Page 40 Prescribed Use Page 42 Product Description Page 43 Symbols Page 44 Safety Instructions Page 45 Mechanical Installation Page 46 Installation Position Page 46 Remove and Replace the Front Control Panel Page 47 Installation into the Radio Recess...
  • Page 40: Operating Controls

    ENGLISH Version 11/06 Operating Controls DISP COM PACT CD/MP3/CD-R/CD-RW PLAYER 4x40WATTS DIGITAL AUDIO TRACK/TUNE 13 9 14 18 (1-6) RESET...
  • Page 41 ENGLISH Version 11/06 Operating Controls PWR (POWER) button SELECT button VOLUME control Station buttons 1-6 AF (ALTERNATIVE FREQUENCY) button TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) button PTY (PROGRAMME TYPE) button DISP (DISPLAY) button MD (MODE) button (10) BAND button (11) UP/DOWN button (12) A/PS (AUTO SEEK/PROGRAMME SEEK) button (13) SCN (SCAN) button (14) MU (MUTE) button (15) LC display...
  • Page 42: Prescribed Use

    ENGLISH Version 11/06 Prescribed Use With the Renkforce CD-3308 CD Tuner you can receive radio programmes in vehicles, play audio CDs and audio data from suitable media and amplify the audio signals. The CD Tuner must be connected to loudspeakers.
  • Page 43: Product Description

    ENGLISH Version 11/06 Product Description This product is equipped with a removable front control panel, an FM stereo radio unit, a USB interface, an MMC/SD card reader and a CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA-player with the following features: • High output (4 x 40 W max.) •...
  • Page 44: Symbols

    ENGLISH Version 11/06 Symbols The stylized exclamation mark indicates important instructions in these operating instructions. To ensure proper operation of the product, please read these operating instructions completely before you use the product. This symbol indicates tips and notes on the operation.
  • Page 45: Safety Instructions

    ENGLISH Version 11/06 Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to the failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
  • Page 46: Mechanical Installation

    ENGLISH Version 11/06 Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The CD tuner requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182x53mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers keep to them.
  • Page 47: Remove And Replace The Front Control Panel

    ENGLISH Version 11/06 Mechanical Installation Remove and Replace the Front Control Panel The front control panel can be removed to prevent theft. • Before you remove the front control panel, press the PWR button (1) to turn the product off. •...
  • Page 48: Installation Into The Radio Recess

    ENGLISH Version 11/06 Mechanical Installation Installation into the Radio Recess • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. 182mm 53mm •...
  • Page 49: Removal

    ENGLISH Version 11/06 Mechanical Installation Protect your CD tuner against vibrations with the bolt at the back of the unit. In most vehicles, such a safety fastening is provided for. If this is not the case in your car, fasten the CD tuner with the enclosed punched metal strip. For the fastening, proceed as follows.
  • Page 50: Electric Connection

    ENGLISH Version 11/06 Electric Connection The electric connection should be done by a specialist. To avoid short-circuits and resulting damages of the CD tuner, the negative pole (ground) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery, when you have completely connected the system and checked the connections.
  • Page 51: Connecting Of The Loudspeakers And The Power Supply

    ENGLISH Version 11/06 Electric Connection Connecting of the Loudspeakers and the Power Supply The CD tuner has an ISO system plug. Vehicles equipped with such a system plug can be connected directly to the system if the plug assignment is the same (please check beforehand!). If the assignment differs, please connect the CD tuner to an adapter.
  • Page 52: Connecting The Aerial

    ENGLISH Version 11/06 Electric Connection • The terminal of the continuous current +12V (4) must be connected to the line which supplies 12V permanently, even if the ignition is off (terminal 30 of the on-board networks). This connection serves for the storage of the user settings, the time etc. •...
  • Page 53 ENGLISH Version 11/06 Electric Connection For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. The use of other cables might cause interferences. Keep the distance of the cables as short as possible. Do not place the cables near other cables to avoid interferences in the cables.
  • Page 54: Operation

    ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 Do not turn the CD tuner on before you have read and understood these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. General Operation •...
  • Page 55: Menu Settings

    ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 Menu Settings • SELECT button (2) and VOLUME control (3) In standard operation, the VOLUME control (3) is for setting the volume. Press the SELECT button (2) once or several times, to change the parameters BAS (bass control), TRE (treble control), BAL (balance control) and FAD (fader control) by turning the VOLUME control (3).
  • Page 56 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 RETUNE S/L RETUNE S: When the radio does not receive traffic announcements any more, the auto-scan starts 30 seconds later. RETUNE L: When the radio does not receive traffic announcements any more, the auto-scan starts 90 seconds later.
  • Page 57 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 MULT ON/OFF MULT ON: Multi-session CDs are replayed completely. MULT OFF: Only the first session of multi-session CDs is replayed. CDs you burn yourself can be recorded in several sessions (several successive burning processes). If the MULT OFF function is activated, only the fist session of such a CD will be played.
  • Page 58: Radio Operation

    ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 Radio Operation Receiving concept RDS The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. With the CD 3308 you have a CD tuner that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
  • Page 59 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 Alternative frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted. If the transmitter station currently received becomes too weak, the receiver detects from the AF signal on which frequencies it must search for a better transmitter. Programme type (PTY) This code gives the receiver information about the type of the transmitted programme (e.g.
  • Page 60 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 • Station buttons 1-6 (4) If you shortly press these buttons, you can select a station you have pre-set. If you want to store a station you are listening to, simply press the desired button for more than 1 second.
  • Page 61 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 • TA button (6) Press the TA button (6) once shortly > TA is activated Press the button again > TA is de-activated. When you receive a traffic programme station, the display shows “TP” (traffic programme).
  • Page 62 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 • DISP button (8) With this button various data can be displayed on the LC display (15). Press the button once more to move to the next display. When the button is not activated any more, the display returns to the original information after a little while.
  • Page 63 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 • UP/DOWN buttons (11) With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. By shortly pressing a button, the frequency is changed manually step by step. By pressing a button longer, you activate the auto-scan.
  • Page 64: Cd Operation

    ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 CD Operation • UP/DOWN buttons (11) With these buttons you can select individual tracks of a CD or search for a certain section within one CD track. The arrows on the buttons indicate the search direction (up or down). Only press the buttons shortly to jump to the next or previous track.
  • Page 65 ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 • RDM button (22) Press this key for random replay. The tracks will be played in a random order. RDM appears on the display. To de-activate this function, press RDM (22) again. Replay will be normal from this point onward.
  • Page 66: Usb-/Memory Card Operation

    ENGLISH Version 11/06 Operation refer to page 40 Alphabetical search - Press the A/PS (12) button three times to activate the alphabetical search mode. - Press the SELECT button (2), the letter “A” is displayed. - With the VOLUME control (3) you can select the respective letter. - Press the SELECT button (2) for more than 2 seconds.
  • Page 67: Handling

    ENGLISH Version 11/06 Handling • If the volume inside your car is too high, you will not hear acoustic warning signals. This puts you and other road users at risk. Therefore always make sure the volume is adequate. • Inattentiveness on the road might involve serious accidents. The HiFi system must only be used when the situation allows it and when the user is not inattentive with regard to the road traffic.
  • Page 68: Maintenance

    ENGLISH Version 11/06 Maintenance Regularly check the technical safety of the CD tuner, e.g. for damage of the cables or the housing. If there is any reason to believe that safe operation has become impossible, put the unit out of operation and secure it against any unintended operation. Disconnect the on- board electric networks! Safe operation must be presumed to be no longer possible, if: •...
  • Page 69 ENGLISH Version 11/06 Maintenance Otherwise, the CD tuner is maintenance-free. Clean the exterior of the device with a soft and dry cloth or a little brush only. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions, because they might damage the surface of the housing.
  • Page 70: Disposal

    ENGLISH Version 11/06 Disposal  At the end of its serviceable life, dispose of the product according to the relevant statutory requirements.
  • Page 71: Trouble-Shooting

    ENGLISH Version 11/06 Trouble-shooting The Renkforce CD-3308 CD tuner you have purchased is equipped with state-of-the-art technology and is safe to operate. Nevertheless, problems or faults might occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible faults: Always observe the safety instructions!
  • Page 72 ENGLISH Version 11/06 Trouble-shooting Problem In radio operation hardly any stations can be received. Cure • The aerial is not pulled out completely. Pull out the aerial to its full length. • The aerial connection has come loose. Remove the CD tuner and check the connection.
  • Page 73: Technical Data

    ENGLISH Version 11/06 Technical Data General information Operating voltage 12V= (10.8-15.6V=) Current consumption 7A (max.) Fuse Vehicle flat fuse 10A Output power 4 x 40W (max.) Interfaces USB and SD/MMC card Dimensions 187 x 58 x 174mm Weight 1.4kg FM tuner Reception range FM 87.5-108.0MHz Frequency step...
  • Page 74 FRANÇAIS Version 11/06 Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit tenir compte de et respecter ce mode d’emploi ! Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné.
  • Page 75: Version 11/06 Français

    FRANÇAIS Version 11/06 Table des matières Introduction Page 74 Table des matières Page 75 Eléments de commande Page 76 Restrictions d’utilisation Page 78 Description du produit Page 79 Explication des symboles Page 80 Consignes de sécurité Page 81 Montage mécanique Page 82 Position de montage Page 82...
  • Page 76: Eléments De Commande

    FRANÇAIS Version 11/06 Eléments de commande DISP COM PACT CD/MP3/CD-R/CD-RW PLAYER 4x40WATTS DIGITAL AUDIO TRACK/TUNE 13 9 14 18 (1-6) RESET...
  • Page 77 FRANÇAIS Version 11/06 Eléments de commande Touche PWR (POWER) Touche SELECT Bouton de réglage VOLUME Touches de recherche des stations 1-6 Touche AF (ALTERNATIVE FREQUENCY) Touche TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) Touche PTY (PROGRAM TYPE) Touche DISP (DISPLAY) Touche MD (MODE) (10) Touche BAND (11) Touches UP/DOWN (12) Touche A/PS (AUTO SEEK/PROGRAM SEEK) (13) Touche SCN (SCAN)
  • Page 78: Restrictions D'utilisation

    Version 11/06 Restrictions d’utilisation Le syntoniseur CD 3308 Renkforce est prévu pour l’emploi dans des voitures et sert à la réception des stations de radio et à la lecture de CDs audio et des données audio de supports d’information adaptables et ainsi à l’amplification des signaux audio reproduits.
  • Page 79: Description Du Produit

    FRANÇAIS Version 11/06 Description du produit Cet appareil est équipé d’un panneau frontal de commande détachable, d’une radio FM stéréo, d’un port USB, d’un lecteur de cartes MMC/SD et d’un lecteur CD/CD-R/CD-RW/ MP3/WMA muni des caractéristiques suivantes : • Forte puissance de sortie (4 x 40W max.) •...
  • Page 80: Explication Des Symboles

    FRANÇAIS Version 11/06 Explication des symboles Un point d’exclamation stylisé attire l’attention sur les indications importantes de ce mode d’emploi. Avant la mise en service du produit, veuillez lire ce mode d’emploi complètement, il contient des instructions importantes relatives au fonctionnement correct. Ce symbole renvoie à...
  • Page 81 FRANÇAIS Version 11/06 Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à...
  • Page 82: Montage Mécanique

    FRANÇAIS Version 11/06 Montage mécanique Dans la plupart des véhicules, un lieu de montage pour l’autoradio a été prévu par le fabricant. Le lieu de montage a été choisi pour des raisons de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio dans l’emplacement prévu à cet effet. L’appareil nécessite un emplacement avec une ouverture DIN présentant les dimensions 182 x 53 mm;...
  • Page 83: Comment Enlever Et Placer Le Panneau Frontal De Commande

    FRANÇAIS Version 11/06 Montage mécanique Comment enlever et placer le panneau frontal de commande Le panneau frontal de commande peut être enlevé de façon à éviter que l’appareil puisse être volé. • Avant d’enlever le panneau frontal de commande, appuyez sur la touche PWR (1) pour mettre l’appareil hors service.
  • Page 84: Installation Dans La Baie Radio

    FRANÇAIS Version 11/06 Montage mécanique Installation dans la baie radio • Retirez le panneau frontal de commande. • Enlevez soigneusement le cadre en plastique du panneau frontal de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le de l’appareil. 182mm 53mm •...
  • Page 85: Démontage

    FRANÇAIS Version 11/06 Montage mécanique De plus, fixez l’appareil à l’aide de la vis sans tête située au dos de l’appareil pour le protéger contre les chocs. Une telle fixation est déjà prévue dans la plupart des véhicules. Si cela n’est pas le cas pour votre véhicule, veuillez fixer l’appareil à...
  • Page 86: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS Version 11/06 Raccordement électrique Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Afin d’éviter des court-circuits Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé l’appareil et vérifié le branchement. Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe étalon à...
  • Page 87: Connexion Des Haut-Parleurs Et De L'alimentation En Courant

    FRANÇAIS Version 11/06 Raccordement électrique Connexion des haut-parleurs et de l’alimentation en courant Le syntoniseur CD est muni d’un connecteur ISO. Il est possible de brancher les véhicules munis d’un tel connecteur directement sur l’appareil si l’affectation des connecteurs y correspond (veuillez d’abord vérifier !) Si l’affectation des connecteurs ne correspond pas, le branchement s’effectue par un adaptateur.
  • Page 88: Branchement De L'antenne

    FRANÇAIS Version 11/06 Raccordement électrique • La connexion en courant continu +12V (4) doit être branchée sur une ligne qui livre 12V en permanence même si l’allumage est hors service (borne 30 du réseau de bord). Cette connexion sert à la mémorisation des réglages définis par l’utilisateur, de l’heure etc.
  • Page 89 FRANÇAIS Version 11/06 Raccordement électrique Pour la connexion des douilles cinch, n’utilisez que des câbles cinch blindés adaptés à cet effet. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à utiliser des câbles de raccordement le plus courts possibles. Ne posez pas les câbles à proximité d’autres câbles. Ainsi vous évitez des perturbations dans les lignes.
  • Page 90: Mode D'emploi

    FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 Avant de mettre l’appareil en service, familiarisez-vous avec ses fonctions et avec ce mode d’emploi. Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuées de manière correcte. Une fois le test terminé, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord.
  • Page 91: Réglages Du Menu

    FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 Réglages du menu • Touche SELECT (2) et bouton de réglage VOLUME (3) En mode de fonctionnement normal, le volume est réglé à l’aide du bouton de réglage VOLUME (3). En appuyant une ou plusieurs fois sur la touche SELECT (2), vous pouvez modifier les paramètres BAS (régulateur des graves), TRE (régulateur des aiguës), BAL (réglage de la balance) et FAD (réglage du fader) en tournant le bouton de réglage VOLUME (3).
  • Page 92 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 RETUNE S/L RETUNE S : Si aucune identification trafic n’est plus reçue, la recherche automatique de stations démarre au bout de 30 secondes. RETUNE L : Si aucune identification trafic n’est plus reçue, la recherche automatique de stations démarre au bout de 90 secondes.
  • Page 93 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 MULT ON/OFF MULT ON : Les CDs multisession sont lus de manière complète. MULT OFF : Lors des CDs multisession, ce n’est que la première session qui est lue. Il est possible d’enregistrer des CDs gravés à la maison en plusieurs sessions (plusieurs procédures de gravure successives).
  • Page 94: Mode Radio

    Le sigle RDS signifie système de données radio, c’est-à-dire que des informations supplémentaires imperceptibles et codées sont émises par l’émetteur UKW RDS Votre syntoniseur CD-3308 est capable d’exploiter ces données codées qui sont émises par presque toutes les stations radio.
  • Page 95 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 Fréquences alternatives (AF) Transmission d’une liste contenant des fréquences alternatives émettant le même programme. Si la station reçue devient trop faible, le récepteur détecte à l’aide du signal AF les fréquences sur lesquelles il doit chercher une station dont la réception est meilleure.
  • Page 96 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 • Touches de recherche des stations 1-6 (4) En appuyant brièvement sur ces touches, vous pouvez directement sélectionner une station mémorisée. Pour mémoriser une station que vous venez d’écouter, simplement presser la touche souhaitée pour plus d’une seconde.
  • Page 97 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 • Touche TA (6) Appuyez une fois brièvement sur la touche TA (6) > TA est activé Appuyer de nouveau sur la touche > TA est éteint. Lors de la réception d’une station d’annonces routières, « TP » = Traffic Programm est affiché...
  • Page 98 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 • Touche DISP (8) Une pression sur cette touche permet d’afficher différentes informations sur l’écran à cristaux liquides (15). Si appuyée de nouveau, la touche permet de passer d’un affichage à l’autre. Si la touche n’est plus actionnée, la visualisation revient à...
  • Page 99 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 • Touches UP/DOWN (11) A l’aide de ces touches, l’appareil modifie la fréquence de récepteur pour le réglage de stations dans le mode radio. En appuyant brièvement sur une touche, on peut graduellement modifier la fréquence manuellement.
  • Page 100: Mode Cd

    FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 Mode CD • Touches UP/DOWN (11) Ces touches permettent la sélection des différents titres d’un CD et la recherche de sections déterminées dans un titre d’un CD. Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers le haut et vers le bas).
  • Page 101 FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 • Touche RDM (22) Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire. Les titres sont lus dans un ordre aléatoire. RDM apparaît sur l’écran. Réappuyez sur la touche RDM (22) pour désactiver cette fonction. A partir d’ici, la lecture s’effectue à...
  • Page 102: Mode Usb/Carte Mémoire

    FRANÇAIS Version 11/06 Mode d’emploi Voir illustration page 76 Recherche de lettres - Appuyez trois fois sur la touche A/PS (12) pour activer le mode de recherche de lettres. - Si vous appuyez sur la touche SELECT (2), la lettre « A » est affichée. - En actionnant le bouton de réglage VOLUME (3), vous pouvez sélectionner la lettre souhaitée.
  • Page 103: Maniement

    FRANÇAIS Version 11/06 Maniement • Un volume sonore trop élevé dans l’habitacle du véhicule peut altérer la perception audible des signaux acoustiques d’avertissement. Cela représente un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume.
  • Page 104: Entretien

    FRANÇAIS Version 11/06 Entretien Vérifiez régulièrement la sécurité technique du syntoniseur de CD, assurez-vous entre autres régulièrement que le câble de raccordement et le boîtier ne sont pas endommagés. S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé...
  • Page 105 FRANÇAIS Version 11/06 Entretien Pour le reste, cet appareil ne nécessite aucun entretien. Nettoyez l’extérieur de l’appareil au moyen d’un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
  • Page 106: Elimination Des Déchets

    FRANÇAIS Version 11/06 Elimination des déchets  Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
  • Page 107: Guide De Dépannage

    Version 11/06 Guide de dépannage Avec le syntoniseur CD-3308 Renkforce, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique et fonctionnant de manière fiable. Toutefois, il est possible que des problèmes ou des défauts surviennent.
  • Page 108 FRANÇAIS Version 11/06 Guide de dépannage Problème Réception de peu de stations en mode radio. Dépannage • Antenne pas entièrement ressortie. Ressortir l’antenne sur toute sa longueur. • Prise d’antenne s’est détachée de l’appareil. Démontez l’appareil et contrôlez la connexion. •...
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Version 11/06 Caractéristiques techniques Généralités Tension de service 12V= (10,8-15,6V=) Consommation de courant 7A (max.) Fusible Fusible plat de voiture 10A Puissance de sortie 4 x 40W (max.) Interfaces USB et carte SD/MMC Dimensions 187 x 58 x 174mm Poids 1,4kg Syntoniseur FM...
  • Page 110 NEDERLANDS Versie 11/06 Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve als gebruiker deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en handhaving.
  • Page 111: Versie 11/06 Nederlands

    NEDERLANDS Versie 11/06 Inhoudsopgave Inleiding Pagina 110 Inhoudsopgave Pagina 111 Bedieningselementen Pagina 112 Correct gebruik Pagina 114 Productbeschrijving Pagina 115 Toelichting van de symbolen Pagina 116 Veiligheidsvoorschriften Pagina 117 Mechanische inbouw Pagina 118 Inbouwpositie Pagina 118 Afnemen en aanbrengen van het bedieningsgedeelte Pagina 119 Inbouw in de radioschacht Pagina 120...
  • Page 112: Bedieningselementen

    NEDERLANDS Versie 11/06 Bedieningselementen DISP COM PACT CD/MP3/CD-R/CD-RW PLAYER 4x40WATTS DIGITAL AUDIO TRACK/TUNE 13 9 14 18 (1-6) RESET...
  • Page 113 NEDERLANDS Versie 11/06 Bedieningselementen Toets PWR (POWER) Toets SELECT Draaiknop VOLUME Stationtoetsen 1-6 Toets AF (ALTERNATIVE FREQUENCY) Toets TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) Toets PTY (PROGRAM TYPE) Toets DISP (DISPLAY) Toets MD (MODE) (10) Toets BAND (11) Toetsen UP/DOWN (12) Toets A/PS (AUTO SEEK/PROGRAM SEEK) (13) Toets SCN (SCAN) (14) Toets MU (MUTE) (15) LC display...
  • Page 114: Correct Gebruik

    NEDERLANDS Versie 11/06 Correct gebruik De Renkforce CD-3308 CD-tuner is ervoor bedoeld om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audio-CD´s en audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen te versterken. Het toestel moet voor de weergave aan luidsprekers aangesloten worden.
  • Page 115: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Versie 11/06 Productbeschrijving Dit toestel is voorzien van een afneembaar voorste bedieningsgedeelte, FM-stereo- radiogedeelte, een USB-interface, een MMC/SD-kaartleestoestel en een CD/CD-R/CD- RW/MP3/WMA-speler met de volgende kenmerken: • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40W max.) • Voorversterkeruitgang voor de aansluiting van een vermogenversterker •...
  • Page 116: Toelichting Van De Symbolen

    NEDERLANDS Versie 11/06 Toelichting van de symbolen Het gestileerde uitroepteken maakt attent op belangrijke opmerkingen in de gebruiksaanwijzing. Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname volledig te lezen daar ze belangrijke aanwijzingen bevat voor het juiste gebruik van het product. Dit symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
  • Page 117: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Versie 11/06 Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
  • Page 118: Mechanische Inbouw

    NEDERLANDS Versie 11/06 Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keus van de inbouwplaats gebeurde vanuit veiligheidstechnische oogpunten. Daarom is het aan te bevelen om de autoradio op deze plek ook in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182x53 mm nodig.
  • Page 119: Afnemen En Aanbrengen Van Het Bedieningsgedeelte

    NEDERLANDS Versie 11/06 Mechanische inbouw Afnemen en aanbrengen van het bedieningsgedeelte Als diefstalpreventie kan het frontgedeelte van het toestel verwijderd worden. • Voordat u het frontgedeelte afneemt, drukt u op de toets PWR (1) om het toestel uit te zetten. •...
  • Page 120: Inbouw In De Radioschacht

    NEDERLANDS Versie 11/06 Mechanische inbouw Inbouw in de radioschacht • Neem het frontbedieningsgedeelte af. • Maak voorzichtig het kunststofkader aan de voorkant van het toestel los door het iets naar buiten te trekken en van het toestel te verwijderen. 182mm 53mm •...
  • Page 121: Uitbouw

    NEDERLANDS Versie 11/06 Mechanische inbouw Beveilig het toestel extra tegen schokken met de schroefpennen aan de achterkant van het toestel. Bij de meeste is zo een beveiliging reeds aanwezig. Mocht dit bij uw voertuig niet het geval zijn, dan bevestigt u het toestel met de meegeleverde geperforeerde plaat. Ga bij de bevestiging te werk als in de volgende afbeelding aangegeven: Uitbouw •...
  • Page 122: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Versie 11/06 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting dient uitsluitend door een deskundige uitgevoerd te worden. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het toestel te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu afgeklemd worden. Sluit de minpool van de accu pas weer aan wanneer u het toestel volledig aangesloten en de aansluiting gecontroleerd heeft.
  • Page 123: Aansluiting Van De Luidsprekers En Van De Stroomvoorziening

    NEDERLANDS Versie 11/06 Elektrische aansluiting Aansluiting van de luidsprekers en van de stroomvoorziening De CD-tuner beschikt over een ISO-systeemstekker. Voertuigen die met zo een systeemstekker zijn uitgevoerd kunnen bij gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren a.u.b.!) direct met het toestel verbonden worden. Bij een andere stekkerbezetting gebeurt de aansluiting via een adapter.
  • Page 124: Aansluiting Van De Antenne

    NEDERLANDS Versie 11/06 Elektrische aansluiting • De aansluiting van continu stroom +12V (4) moet aan de kabel aangeklemd worden die ook bij uitgeschakelde ontsteking permanent 12V levert (klem 30 van het boordnet). Deze aansluiting is voor het bewaren van de gebruikersinstellingen, de tijd enz.
  • Page 125 NEDERLANDS Versie 11/06 Elektrische aansluiting Gebruik voor de aansluiting van de cinchbussen alleen hiervoor geschikte en afgeschermde cinchkabels. Bij het gebruik van andere kabels kunnen er storingen optreden. Houd de lengte van de aansluitkabels zo kort mogelijk. Leg de kabels niet in de buurt van andere kabels. Op die manier worden storende effecten op de kabels voorkomen.
  • Page 126: Bediening

    NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 Stel het toestel pas dan in bedrijf, wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de accu weer aan.
  • Page 127: Menu Instellingen

    NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 Menu instellingen • Toets SELECT (2) en draaiknop VOLUME (3) Bij normale werking wordt met de draaiknop VOLUME (3) het geluidsvolume ingesteld. Druk op de toets SELECT (2) één of meer keren om de parameters BAS (regeling lage tonen), TRE (regeling hoge tonen), BAL (instelling van de balans) en FAD (instelling van de fader) door draaien aan de draaiknop VOLUME (3) te veranderen.
  • Page 128 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 RETUNE S/L RETUNE S: Wanneer er geen verkeersbericht-code meer ontvangen wordt, start het automatische zoeken naar zenders na 30 seconden. RETUNE L: Wanneer er geen verkeersbericht-code meer ontvangen wordt, start het automatische zoeken naar zenders na 90 seconden.
  • Page 129 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 MULT ON/OFF MULT ON: Multisession CD´s worden compleet weergegeven. MULT OFF: Bij multisession CD´s wordt alleen de eerste session weergegeven. Zelfgebrande CD´s kunnen in meerdere sessions (meervoudige brandprocedures achter elkaar) opgenomen worden. Wanneer hier MULT OFF is ingesteld, wordt bij zulke CD´s altijd slechts de eerste session weergegeven.
  • Page 130: Radio Modus

    De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informaties via de UKW RDS zender worden meegestuurd. U heeft met de CD-3308 een CD-tuner die in staat is om deze gecodeerde gegevens die door bijna alle omroepen worden uitgezonden, te evalueren.
  • Page 131 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 Alternatieve frequenties (AF) Er wordt een lijst van alternatieve frequenties meegestuurd die hetzelfde programma uitzenden. Wanneer de ontvangen zender te zwak wordt, kan de ontvanger dit herkennen aan het AF-signaal op welke frequenties hij naar een zender moet zoeken die beter te ontvangen is.
  • Page 132 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 • Stationtoetsen 1-6 (4) Door een korte druk op deze toetsen kan men direct een vooraf opgeslagen zender selecteren. Om een net beluisterde zender op te slaan moet gewoon de gewenste toets langer dan 1 seconde ingedrukt worden.
  • Page 133 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 • Toets TA (6) Toets TA (6) één keer kort indrukken > TA is ingeschakeld Toets nog een keer indrukken > TA is uitgeschakeld Wanneer er een zender met verkeersbericht wordt ontvangen, wordt op de display „TP“ = Traffic Program aangegeven.
  • Page 134 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 • Toets DISP (8) Met deze toets worden verschillende informaties op de LC-display (15) weergegeven. Door de toets nog een keer in te drukken wordt de weergave telkens verder geschakeld. Wanneer de toets niet meer wordt bediend, schakelt de weergave na korte tijd weer terug naar de oorspronkelijke informatie.
  • Page 135 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 • Toetsen UP/DOWN (11) Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders bij de radio modus in te stellen. Een korte druk op de toets verandert de frequentie handmatig stapsgewijs. Wanneer een toets langer ingedrukt wordt, is het zoeken naar zenders geactiveerd.
  • Page 136: Cd Modus

    NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 CD modus • Toetsen UP/DOWN (11) Deze toetsen dienen voor de keuze van de aparte tracks van een CD resp. voor het zoeken naar een bepaalde passage binnen een CD-track. De pijlen op de toetsen geven de zoekrichting (omhoog resp. omlaag) aan. Druk de toetsen even in om naar de volgende of vorige track te springen.
  • Page 137 NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 • Toets RDM (22) Druk op deze toets om de toevalsfunctie te activeren. De tracks worden in een toevallige volgorde weergegeven. Op de display verschijnt RDM. Om deze functie weer uit te schakelen drukt u nog een keer op RDM (22). De weergave gebeurt vanaf dit punt weer normaal.
  • Page 138: Usb-/Geheugenkaart Modus

    NEDERLANDS Versie 11/06 Bediening Zie aafbeelding op pagina 112 Letters zoeken - Druk drie keer op de toets A/PS (12) om het zoeken van letters te activeren. - Druk op de toets SELECT (2), de letter “A” wordt weergegeven. - Met de draaiknop VOLUME (3) kunt u de gewenste letter kiezen. - Druk langer dan 2 sec.
  • Page 139: Hantering

    NEDERLANDS Versie 11/06 Hantering • Een te groot geluidsvolume binnen het voertuig heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer gehoord kunnen worden. Daardoor brengt u zich en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op een aangepast geluidsvolume. • Onoplettendheid in het verkeer kan zware ongevallen tot gevolg hebben. De HiFi- installatie mag daarom enkel bediend worden als de verkeerssituatie dit toelaat en als u door de bediening van de installatie niet afgeleid wordt van het verkeersgebeuren.
  • Page 140: Onderhoud

    NEDERLANDS Versie 11/06 Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de CD-tuner. Kijk het aansluitsnoer en de behuizing op beschadigingen na. Indien blijkt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet u het product buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen. Boordnet afklemmen! Men mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: •...
  • Page 141 NEDERLANDS Versie 11/06 Onderhoud Het apparaat is verder onderhoudsvrij. Reinig de buitenkant alleen met een zachte en droge doek of een kwast. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken daar hierdoor het oppervlak van de behuizing beschadigd kan worden.
  • Page 142: Verwijderen

    NEDERLANDS Versie 11/06 Verwijderen  Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
  • Page 143: Verhelpen Van Storingen

    NEDERLANDS Versie 11/06 Verhelpen van storingen Met de Renkforce CD-3308 CD-tuner heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom hier uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
  • Page 144 NEDERLANDS Versie 11/06 Verhelpen van storingen Fout Bij radio modus nauwelijks zenders te ontvangen. Oplossing • Antenne niet geheel utgetrokken. Antenne geheel uittrekken. • Antenne-aansluiting is uit het toestel losgeraakt. Toestel uitbouwen en aansluiting controleren. • Antenne defect. Aansluiting, aarding en antenne controleren. Fout Storingen bij radio- en CD-weergave.
  • Page 145: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Versie 11/06 Technische gegevens Algemeen Voedingsspanning 12V= (10,8-15,6V=) Opgenomen stroom 7A (max.) Zekering Vlakke autozekering 10A Uitgangsvermogen 4 x 40W (max.) Interfaces USB en SD/MMC-Card Afmetingen 187 x 58 x 174mm Gewicht 1,4kg FM-tuner Ontvangstbereik FM 87,5-108,0MHz Frequentiestap 50kHz Gevoeligheid 2,8µV Tussenfrequentie...

Table of Contents