Hoffmann monty 2300 Operation Manual

Hoffmann monty 2300 Operation Manual

Car tyre changer

Advertisement

monty 2300
Betriebsanleitung
Pkw-Reifenmontiermaschine
Operation manual
Car tyre changer
Mode d'emploi
Démonte-pneus v.t.
HWT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoffmann monty 2300

  • Page 1 2300 Betriebsanleitung Pkw-Reifenmontiermaschine Operation manual Car tyre changer Mode d’emploi Démonte-pneus v.t.
  • Page 2 CES-Výkonný editel HRV-Operativni direktor DAN-Driftsleder EST-Tegevdirektor FIN-Operatiivinen johtaja ELL- ISL-Starfandi framkvæmdarstjóri LAV-Operat vais direktors LIT-Operacij vadovas MKD- MON-Operativni direktor NLD-Operationeel directeur POL-Dyrektor Operatywny RUM-Director Operator SLO-Výkonný riadite SLV-Operativni vodja SWE-Driftledare TUR- letme Müdürü HUN-Operatív Igazgató monty 2300 Francesco Frezza Correggio (RE) Italy, _______________________________________ date: __________________________________ All Information in this manual has been supplied by the producer of the equipment: Toutes les informations figurant dans le présent manuel ont été...
  • Page 3 Teil der SP Conteúdos em SP EC DECLARATION DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE DECLARACIÓN CE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO CE Wiring Diagram Schema Elettrico Schéma électrique Esquema Eléctrico Schaltplan Esquema Eléctrico Pneumatic Diagram Schema Pneumatico Schéma pneumatique Esquema Neumático Pneumatikschema Esquema Pneumático monty 2300...
  • Page 4 Mit Raster unterlegte Texte sind Sicherheitshinweise. Pfeilform für Zeigehinweise Pfeilform für Bewegungsrichtung Bestimmungsgemäße Verwendung Mit der Reifenmontiermaschine monty 2300 können Reifen mit einem Durchmesser von 10” bis 22” demontiert und montiert werden. Das Befüllen von Reifen auf der Maschine ist nur bis 3,3 bar möglich.
  • Page 5: Table Of Contents

    Domaine d’application The tyre changer monty 2300 is designed to demount and La machine monty 2300 est conçue pour le montage et démon- mount tyres with a diameter of 10 to 22”. tage de pneus d’un diamètre de 10 à 22”.
  • Page 6 Arbeitshilfsmittel verwenden. Geeignete Schutzkleidung bzw. Schutzmittel tragen (z. B. Schutzbrille, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe etc.). Vorgegebenen Angaben, Hinweise und technische Daten des Maschinenherstellers bzw. des Herstellers des zu bearbeitenden Produktes beachten. Weitere spezielle Sicherheitshinweise sind in den einzelnen Kapiteln angegeben. BA monty 2300...
  • Page 7 Respecter les consignes, instructions et données techniques du fabricant de la machine ou du produit à manipuler. Pour d’autres consignes spéciales de sécurité à observer, voir les différents chapitres. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 8 - Zubehör, das mit der Maschine mitgeliefert wird: „S”. - Zubehör, das auf Bestellung erhältlich ist: „O”. - Zubehör, das für das betreffende Modell nicht anwendbar ist: „-”. Car Tyre Changer ACCESSORIES PLAN • Verwenden Sie zur Bestellung die Codenummern aus der Liste. BA monty 2300...
  • Page 9 - Accessories that do not apply to the model consulted; “-”. • • Pour les commandes, prière d’utiliser les codes Use the codes in the list for the purchase orders. mentionnés dans la liste. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 10 17 An der Maschinenrückseite die Anschlussverschraubung für den Handfüllmesser Als Sonderzubehör stehen zum schonenden Spannen von Leichtmetallfelgen sowie zum schonenden Demontieren und Montieren von Reifen auf Leichtmetallfelgen eine ganze Reihe von Kunststoffteilen zur Verfügung. max. 1160 mm max. 1730 mm BA monty 2300...
  • Page 11 Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 12 Axialspiel vorhanden ist, aber gleich- zeitig der Schwenkvorgang nicht blockiert wird. Die Ein- stellschraube (Bild 3, Pos. 4) anziehen, bis sie das Ge- häuse (Bild 3, Pos. 2) berührt und dann die Kontermutter (Bild 3, Pos. 5) festziehen. BA monty 2300...
  • Page 13: Installation And Connection Of The Machine

    (Fig. 3, Pos. 2), puis bien serrer le contre-écrou 3, Item 4) until it contacts the cabinet (Fig. 3, Item 2), then (Fig. 3; Pos. 5). tighten the lock nut (Fig. 3, Item 5). Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 14 Wunsch die Reifenmontiermaschine mit einer Reifenfüllan- lage ”omega-jet” ausgerüstet bzw. nachgerüstet werden. Den Reifenfüller über eine Druckluftschlauch mit 8 mm lichter Weite gemäß Pneumatikplan (siehe Kapitel 12.) anschließen. Der Versorgungsdruck beträgt 10 – 15 bar. Er darf 15 bar nicht überschreiten. BA monty 2300...
  • Page 15 (voir chapitre 12.). Line pressure is 10 – 15 bar, it must not exceed 15 bar. La pression d’alimentation est de 10 – 15 bar, mais ne doit pas dépasser les 15 bar . Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 16 Bajonett-Anschluss anbringen. An diesem Anschluss die Maschine mit einem Druckluft- schlauch mit 8 mm / ” lichter Weite an ein Druckluft- netz mit Anschlussdruck 8 bis 10 bar anschließen. Der in der Ersatzteilliste abgebildete Pneumatikplan zeigt die Anschlusssituation. BA monty 2300...
  • Page 17 8 / ” mm. Pour les détails, voir le plan pneumatique illustré dans la liste For details refer to the pneumatic plan illustrated in the spare des pièces détachées. parts list. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 18 Hierzu die Stellschraube des Ölers mit einem Schrau- bendreher einstellen (Bild 9, Pos. 1). Die Abdeckung des Säulenfußes (Bild 2, Pos. 8) mit Scheibe und Schraube (Bild 2, Pos. 9, 11) montieren. Das Gehäuseseitenblech anbringen. BA monty 2300...
  • Page 19 (Fig. 2, Item 9, 11). avec la vis et la rondelle (Fig. 2, Pos. 9, 11). Fit the lateral panel of the cabinet. Remettre en place le panneau latéral sur le bâti. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 20 (Maschinenschwerpunkt beachten) und die Maschine nicht umkippt. Bei einem Wechsel des Aufstellorts der Maschine die Vorga- ben und Hinweise in gleicher Weise beachten und einhalten wie beim ersten Aufstellen. Å Å Å Å Å Å Å Å BA monty 2300...
  • Page 21 En cas de changement de site de la machine, observer et res- tion apply analogously. pecter les directives et les conseils correspondants de la même façon que pour la première mise en place. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 22 Abdrücken eines Reifens • Aufspannen der Räder Abdrücken eines Reifens Die Reifenmontiermaschine monty 2300 ist standardmäßig mit einer pneumatisch betriebenen Reifenabdrückeinrichtung aus- gerüstet. Zu beachten ist auch die besondere Vorgehensweise beim Ab- drücken von Rädern mit Notlaufeigenschaften, Sicherheitsrä- dern wie TD-Felgen oder Felgen mit asymmetrischem Hump.
  • Page 23: Bead Breaking

    Décollage du pneu • Serrage des roues Bead breaking Décollage du pneu The monty 2300 tyre changers are equipped with a pneumatic En version série, les monty 2300 sont équipées d’un décolleur tyre bead breaker. de pneus à actionnement pneumatique.
  • Page 24 Das Rad wird gespannt. Damit die Oberfläche von Leichtmetallfelgen beim Spannen nicht beschädigt wird, Leichtmetallfelgen nur von außen span- nen. Zum schonenden Spannen der Leichtmetallfelgen sind als Zu- behör spezielle Kunststoffkappen für Spannklauen lieferbar. BA monty 2300...
  • Page 25 Des capuchons spéciaux en matière plastique sont disponibles en option pour les mors de serrage afin que les jantes en alliage léger puissent être serrées sans être endommagées. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 26 Lage des Montierkopfes der Felge ent- spricht. Einstellung: Die Wulstführungsrolle 4 steht ca. 6 – 7 mm am Felgenhorn über, der Kunststoffschutz (oder die Stahlanlaufrolle) 3 liegt am Felgenhorn an. Nach dem Einstellen die Halteschraube 1 wieder festzie- hen. BA monty 2300...
  • Page 27: Setting The Mounting Head

    6 – 7 mm, la protection en plastique (ou la butée en acier) 3 est en contact avec le rebord de jan- After readjustment retighten the fixing screw 1. Après le rajustage, resserrer la vis de fixation 1. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 28 Schlauches ist hier keinesfalls erlaubt. Hinweise für die Demontage und Montage von TD-Rei- fen (auch anwendbar bei Breitreifen) sind in der separa- ten Anleitung Best.-Nr. 9412 426 aufgeführt. Spezielle Demontage- bzw. Montagehinweise der Rei- fenhersteller beachten. BA monty 2300...
  • Page 29: Fundamentals Of Demounting And Mounting

    Pour les instructions de montage et démontage des pneus TD (également applicables aux pneus larges), voir les instructions séparées, réf. 9412 426. Observer les instructions spéciales de montage et de dé- montage des fabricants de pneus. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 30 Wulst, wobei der Wulst im- mer korrekt über den Montierfinger laufen muss (Bild 23B, Pfeil). Nach der Demontage das Schaltpedal (Bild 22, Pos. 2) niedertreten, und die Montiersäule mit der Hand nach hinten kippen. BA monty 2300...
  • Page 31: Demounting A Tyre

    (Fig. 23B, rear. flèche). Après le démontage du pneu, appuyer sur la pédale (Fig. 22, Pos. 2) et faire basculer le montant à la main en arrière. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 32 Wulst ins Tiefbett der Fel- ge gleitet und die Wulstspannung gering bleibt (Bild 27, Pfeil). Anschließend die Montage sinngemäß fortsetzen, bis der Reifenwulst rundum montiert ist. Zum anschließenden Füllen des Reifens die Radspan- nung lösen. BA monty 2300...
  • Page 33: Mounting A Tyre

    (Fig. 27, flèche). Continuer le montage par analogie jusqu’à ce que le ta- lon soit complètement monté. Pour le gonflage du pneu, desserrer la roue. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 34 Klacken deutlich hörbar und stellen keine Fehl- funktion dar. Müssen Räder mit höherem Setzdruck bearbeitet werden, ist zum Befüllen solcher Räder eine spezielle Füllstation zu ver- wenden, welche mit Sicherheitseinrichtungen (z. B. Sicher- heitskäfig, Festhaltevorrichtung usw.) versehen ist. BA monty 2300...
  • Page 35: Gonflage Des Pneus

    être gonflées au moyen d’un poste de gonflage spécial et qui est muni de dispositifs de sécurité comme par ex. une cage de sécurité, des moyens de retenue... Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 36 Füllhebel (Bild 28, Pos. 4) auf -Prüfen- stellen und den aktuellen Fülldruck überprüfen. Â Für den Füllvorgang die vorstehenden Sicherheitshin- weise beachten. Nach dem Füllen den Betätigungshebel (Bild 28, Pos. 4) auf -Ablassen- stellen und so den gewünschten Reifen- Betriebsdruck herstellen. BA monty 2300...
  • Page 37: Inflating The Tyres

    Item 4) to -deflate- (Ablassen) to reduce tyre pressure to Une fois que le gonflage est terminé, mettre le levier de the requested level. commande (Fig. 28, Pos. 4) sur -dégonflage- (Ablassen) pour réduire la pression du pneu au niveau désiré. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 38 Ein- schalten zu sichern. Generell sind bei Wartungsarbeiten die diesbezüglichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) zu beachten. Die Reifenmontiermaschine monty 2300 bedarf keiner außer- gewöhnlichen Wartung. Das Getriebe ist mit einer Dauerschmierstoffüllung versehen und wartungsfrei. Nachfolgend sind die Wartungsarbeiten aufgeführt, die regel- mäßig durchgeführt werden müssen, um den ordnungsgemä-...
  • Page 39: Maintenance

    Basically the monty 2300 tyre changer requires no extraordi- En principe, la monty 2300 n’a pas besoin d’un entretien parti- nary maintenance. culier. The gearbox is greased for life and does not require any particu- Les engrenages sont graissés à...
  • Page 40: Technische Daten

    Abdrückkraft bei 10 bar Pressdruck und 200 mm Armöffnung 12060 N Geräuschemission 70 dB (A) Maschinenabmessungen Tiefe max. (mit Platz zum Kippen der Säule) 1630 mm Breite max. 1160 mm Höhe max. 1860 mm Gewicht ca. 218 kg BA monty 2300...
  • Page 41: Technical Data

    Profondeur maxi (y inclus l’emplacement Max width 1160 mm pour l’escamotage du montant) 1630 mm Overall height 1860 mm Largeur maxi 1160 mm Approx weight 218 kg Hauteur hors tout 1860 mm Poids env. 218 kg Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 42 3. Befolgen Richtlinien für ordnungsgemäße Behandlung von Müll, um mögliche Gefahren für die Umwelt und für die Gesundheit zu vermeiden. Dieses Symbol zeigt an, dass es Pflicht ist, elektrische und elektronische Geräte nach der Verschrottung dem Sondermüll zuzuführen. BA monty 2300...
  • Page 43: Operation Manual Monty

    This symbol indicates that separate collection of waste Ce symbole indique l’obligation d’effectuer le tri sélectif electrical and electronic equipment is mandatory for des appareils électriques et électroniques au moment scrapping. de sa mise à la décharge. Operation manual monty 2300 Mode d’emploi monty 2300...
  • Page 44 · Snap-on Equipment SrL · Manufacturing Facility - Via Per Carpi 33 - 42015 Correggio RE - Italy · · www.snapon-equipment.eu · Technical alterations reserved ZEEWH707A03 11.11 Rev.D DE-GB-FR monty 2300...

Table of Contents