Page 3
Italiano Pag. 4 Deutsch Pag. 5 Français Pag. 6 English Pag. 7 Español Pag. 8 Nederlands Pag. 9 Português Pag. 10 Ellhnikà Pag. 11...
Page 4
TVCC Descrizione corredo). Se si utilizzano ottiche con diaframma automatico collegare il connettore dell’obiettivo al terminale IRIS sul retro Telecamera monocromatica CCD 1/3”. della telecamera. Alimentare la telecamera con tensione 230Va.c. 50Hz. Nota: Utilizzando obiettivi con zoom motorizzato nella custodia Regolare il fuoco dell’obiettivo ed il diaframma (nel caso in cui...
Page 5
Beschreibung rwendet werden. Bei Verwendung von Optiken mit automatischer Blende den Verbinder des Objektivs an den IRIS-Anschluss an der Rückseite der Kamera anschließen. Monochromatik-1/3”-Kamera. Kamera mit einer Spannung von 230V AC 50Hz speisen. Anmerkung : Bei Einsatz von Objektiven mit motorisiertem Scharfeinstellung des Objektivs und Blende (bei Objektiven Zoom und Gehäuse für Freimontage Art.391803 muss neben mit manueller Blende) so regulieren, dass die Bildwiedergabe...
TVCC Description opportun (livré en dotation). Si l’on utilise des optiques avec diaphragme automatique, raccorder le connecteur de l’objectif au terminal IRIS à l’arrière de la télécaméra. Télécaméra monochromatique CC 1/3” Alimenter la télécaméra sous une tension de 230V c.a. 50Hz.
Page 7
Description are used connect the lens connector to the IRIS terminal on the back of the camera. CCD 1/3” monochromatic camera. Note : Using lenses with motorised zoom in the external case Item 391803, as well as fastening the lens to the internal support Supply the camera with 230V a.c.
Page 8
TVCC Descripción Si se utilizan ópticas con diafragama automático, enchufe el conector del objetivo al terminal IRIS en la parte posterior de la telecámara. Telecámara monocromática CCD 1/3”. Nota Alimente la telecámara con tensión 230Va.c. 50Hz. : Al utilizar objetivos con zoom motorizado en la caja para Regule el foco del objetivo y el diafragma (si se utilizan objetivos exteriores art.
Page 9
Beschrijving een automatisch diafragma gebruikt, dan moet u de connector van het objectief op de IRIS terminal aan de achterkant van de camera aansluiten. 1/3 inch zwart-wit camera. Opmerking Voed de camera met een spanning van 230VAC 50Hz. : Als u een objectief met gemotoriseerde zoom in Regel het brandpunt van het objectief en het diafragma (als er een behuizing voor buitenmontage art.
Page 10
TVCC Descrição (fornecido com a câmara). Se forem utilizadas objectivas com diafragma automático ligue o conector da objectiva ao terminal IRIS atrás da câmara. Câmara monocromática CCD 1/3”. Alimente a câmara com a tensão 230 V c.a. 50Hz Nota Regule o foco da objectiva e o diafragma (se forem utilizados : Se forem utilizados objectivas com zoom na custódia...
Page 11
Perigrafç prosarmostç (xorhgeìtai stàntar). Eàn xrhsimopoioùntai optikéz diatàjeiz me aytòmato diàfragma syndéete to bù- sma toy fakoù sto termatikò IRIS sthn pìsv pleyrà thz Monoxrvmatikç thlekàmera CCD 1/3”. thlekàmeraz. Trofodoteìte thn thlekàmera me tàsh 230Va.c. 50Hz. Shmeìvsh Ryumìwete thn estìash toy fakoù kai toy diafràgmatoz (se : xrhsimopoièntaz fakoùz me mhxanokìnhto woym perìptvsh poy xrhsimopoioùntai fakoì...
Page 12
BTicino s.p.a. Via Messina, 38 20154 Milano - Italia www.bticino.com...
Need help?
Do you have a question about the TVCC and is the answer not in the manual?
Questions and answers