Page 1
UltrazvUčnI DaljInOMjer Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost aparat De MăsUrat DIstanţa CU UltrasUnete Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă УлтразвУков далекомер Инструкции за обслужване и безопасност Μετρητης αποςταςεων, υπερηχων Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας UltrasCHall-entfernUnGsMesser Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 91218...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 47 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Intended use .......... Page Parts description ........ Page Technical Data ........Page Scope of delivery ....... Page General safety instructions ..........Page Safety Instructions for Batteries ..........Page Before using Inserting / changing the battery ....Page Start-up Measuring length ......... Page 10 Avoiding measuring errors ......
Ultrasonic Distance Meter Intended use This ultrasonic rangefinder is intended for measur- ing lengths and for calculating surface areas and volumes. The device also has a temperature measuring facility. This device is solely intended for private use. Parts description Ultrasonic transmitter/receiver Temperature sensor FT/M button READ button...
Ultrasonic frequency: 40kHz Thermometer measuring range: -10°C – +40°C (14°F – 104°F) Scope of delivery 1 Ultrasonic Distance Meter 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise your- self with all of the safety information and instruc- tions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use!
Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT The device contains a Class 2 laser. Never point the laser beam at persons or animals. Never look directly into the beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never point the laser beam at reflective sur- faces or materials.
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators/in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure that it is...
used battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compartment. Just pull on the material strip. R emove the used battery. P lug the contacts of the 9 V block battery on the contacts of the profiled plug. Make sure you fit the batteries the right way round.
The air bubble of the level indicator should be between the two markings if the alignment is horizontal. P ress the READ button . The laser diode projects a dot of light onto the end point of the measurement. This dot of light will help you to correctly align the ultrasonic rangefinder.
T ransparent surfaces, such as glass, generally reflect the ultrasound. T he battery must not be empty. An empty bat- tery is shown in the display by the battery symbol I f a definitive measurement is not possible, the display shows the „Err“ information. The measurement must then be repeated.
Measuring surface area Note: In order to avoid errors in the measuring method, please familiarize yourself first with the information about measuring lengths. P ress the ON/OFF button to switch the device on. P ress the MODE button repeatedly until the symbol for surface area measurement „...
P ress the ON/OFF button to switch the device on. P ress the MODE button repeatedly until the symbol „ “ for volume measurement, as well as the designation 0.00m (or 0‘00“), appear in the display . The symbol „ “...
area“ or „Measuring volume“. The surface area/volume appears in the bottom line of the display. P ress the RECALL button to save the meas- ured result. The symbol M+ appears in the display and this indicates that the measured result, which is shown at the bottom of the display, is saved in the device P ress the MODE button briefly.
Temperature display H old the FT/M button pressed down for approx. 3 seconds. The current room temper- ature, in the official °C temperature unit, is shown in the display I n order to switch over to the °F temperature unit, press the FT/M button briefly. P ress the MODE button briefly in order to leave the temperature display mode.
Cleaning and Care T he device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made of environmen- tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local or municipal author- ity for information on how to dispose of the device at the end of its opera- tional life.
Page 18
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur- chase.
Page 19
Namjenska uporaba ....Stranica Opis dijelova ........Stranica Tehnički podaci ......Stranica Opseg isporuke ......Stranica Opće sigurnosne upute ..Stranica Sigurnosne upute za baterije ..........Stranica Prije puštanja u rad Umetanje / zamjena baterije ....Stranica Puštanje u rad Mjerenje duljine ........Stranica Izbjegavanje mjernih pogrešaka ...Stranica Zbrajanje duljina ........Stranica Mjerenje površine ........Stranica Mjerenje zapremine .......Stranica...
Ultrazvučni daljinomjer Namjenska uporaba Ovaj ultrazvučni mjerač udaljenosti predviđen je za mjerenje duljina, kao i za izračun površina i zapremina. Uređaj dodatno raspolaže mjerenjem temperature. Uređaj je isključivo namijenjen za uporabu u privatne svrhe. Opis dijelova Ultrazvučni odašiljač / prijamnik Temperaturni senzor Tipka FT/M Tipka READ...
Klasa lasera: Frekvencija ultrazvuka: 40kHz Mjerno područje termometra: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Opseg isporuke 1 Ultrazvučni daljinomjer 1 9 V blok baterija 1 Upute za uporabu Opće sigurnosne upute Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju!
Opasnost od laserskih zraka LASERSKE ZRAKE NE GLEDAJTE Z LASERSKE ZRAKE KLASA LASERA 2 Uređaj sadrži laser klase 2. Nikada ne usmje- ravajte lasersku zraku u ljude ili životinje. Nikada ne gledajte izravno u lasersku zraku. Već i slaba laserska zraka može uzrokovati oštećenje očiju.
pogođena mjesta odmah s čistom vodom i potražite liječničku pomoć! Koristite isključivo baterije istog tipa! Ne miješajte stare baterije sa novim! Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije, npr. radija- tore / izravno izlaganje suncu. Izvadite baterije iz uređaja ako ih niste upotrebljavali dulje vrijeme! Opasnost od oštećenja uređaja Upotrebljavajte isključivo navedeni tip bate-...
nalazi u pretincu za baterije možete lakše izvaditi staru bateriju. Za to samo povucite vrpcu. I zvadite po potrebi staru bateriju. U taknite kontakte 9 V blok baterije na kontakte profilnog utikača. Pritom obratite pozornost na ispravan polaritet. On je zadan oblikom profila kontakata.
P ritisnite tipku READ . Laserska dioda projicira svjetlosnu točku na površinu krajnje točke mjerenja. Ova svjetlosna točka pomaže u ispravnom usmjeravanju ultrazvučnog mje- rača udaljenosti. Nakon uspješnog mjerenja izmjerena duljina prikaže se na zaslonu. Izbjegavanje mjernih pogrešaka Radi sprječavanja mjernih pogrešaka pridržavajte se sljedećih napomena: M jerenje se vrši ultrazvukom, koji se s ultra- zvučnog odašiljača...
A ko nije moguće jasno mjerenje, zaslon po- kaže podatak „Err“. Tada se mjerenje mora ponoviti. Zbrajanje duljina M jerite duljinu kako je opisano u poglavlju „Mjerenje duljine“. Iznos duljine prikaže se u gornjem retku zaslona P ritisnite sada tipku RECALL .
P ritisnite tipku ON/ OFF za uključivanje uređaja. P ritiskajte tipku MODE sve dok se na zaslonu ne prikaže simbol za mjerenje površine „ “kao i prikaz 0.00 m (odnosno 0‘00‘‘). Simbol „ “ za mjerenje duljine tre- peri. Uređaj tako pokazuje da je spreman za prvo mjerenje.
treperi. Uređaj tako pokazuje da je spreman za prvo mjerenje. U smjerite uređaj i pritisnite tipku READ Kod uspješnog mjerenja izmjerena duljina pri- kaže se gore na zaslonu. Osim toga treperi simbol za mjerenje širine „ “. Uređaj tako pokazuje da je spreman za mjerenje širine. U smjerite uređaj i pritisnite tipku READ.
P ritisnite kratko tipku MODE . Uređaj je sada spreman za mjerenje sljedeće povr- šine / sljedeće zapremine. S ljedeću površinu / sljedeću zapreminu izmje- rite na isti način kao i prethodnu. P ritisnite sada ponovno tipku RECALL, kako biste u ukupnu memoriju preuzeli i novi rezul- tat.
Promjena mjerne jedinice P ritisnite tipku FT / M za prebacivanje sa službene mjerne jedinice metar na mjernu jedinicu stopa (prikaz stopa col‘‘). Prikaz baterije Kod niske razine napunjenosti baterije na zaslonu prikaže se simbol baterije . Kada se taj simbol pojavi, zamijenite bateriju što prije.
Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda možete saznati u općinskoj ili gradskoj upravi. Baterije se ne smiju odlagati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadrža- vati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Ke- mijski simboli teških metala su sljedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
Page 32
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim bateri- jama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
Page 33
Utilizare conform destinaţiei ..........Pagina 34 Descrierea componentelor ........ Pagina 34 Date tehnice ........Pagina 34 Pachet de livrare ......Pagina 35 Indicaţii generale de siguranţă ........Pagina 35 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ....Pagina 36 Anterior punerii în funcţiune Introducerea / schimbarea bateriei ...
Aparat de măsurat distanţa cu ultrasunete Utilizare conform destinaţiei Acest telemetru cu ultrasunete este destinat măsu- rării lungimilor, precum şi calculării suprafeţelor şi volumelor. Suplimentar, aparatul dispune de un termometru. Aparatul este prevăzut numai pentru uz privat. Descrierea componentelor Emiţător / receptor de ultrasunete Senzor de temperatură...
Clasa de laser: Frecvenţă ultrasunete: 40 kHz Domeniu de măsurare termometru: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Pachet de livrare 1 aparat de măsurat distanţa cu ultrasunete 1 baterie bloc 9 V 1 manual de utilizare Indicaţii generale de siguranţă...
Pericol generat de razele laser RAZE LASER NU PRIVIŢI ÎN RAZELE LASER CLASA DE RAZE LASER 2 Aparatul conţine raze laser din clasa 2. Nu îndreptaţi niciodată razele laser spre persoane sau animale. Nu priviţi niciodată direct în razele laser. Chiar şi razele laser de slabă intensitate pot produce leziuni oculare.
Folosiţi numai baterii de acelaşi tip! Nu ames- tecaţi bateriile vechi cu cele noi! Nu expuneţi bateriile condiţiilor şi temperatu- rilor extreme, de exemplu, aşezându-le pe radiatoare/direct în soare. Scoateţi bateriile din aparat dacă nu îl utilizaţi timp îndelungat! Pericolul de deteriorare a aparatului Folosiţi numai tipul de baterii indicat! La introducerea bateriilor aveţi grijă...
aparatului. Cu ajutorul benzii din interiorul compartimentului pentru baterii puteţi scoate mai uşor bateria veche. Trebuie să trageţi pur şi simplu de bandă. D acă este cazul, scoateţi bateria veche. I ntroduceţi contactele bateriei bloc de 9 V pe contactele ştecărului profilat. Aveţi grijă la polaritatea corectă.
ultrasunete. Bula de aer a nivelei se află între cele două marcaje când este poziţio- nată orizontal. A păsaţi tasta READ . Dioda cu laser proiectează un punct luminos pe suprafaţa punctului-ţintă al măsurătorii. Acest punct lu- minos vă ajută să poziţionaţi corect telemetrul cu ultrasunete.
D e regulă, suprafeţele transparente precum sticla reflectă ultrasunetele. B ateria nu trebuie să fie goală. O baterie goală este indicată pe ecran prin simbo- lul de baterie D acă nu este posibilă măsurarea exactă, pe ecran se afişează mesajul „Err”. În cazul acesta trebuie repetată...
Măsurarea suprafeţei Notă: Pentru a evita erorile metodice de măsu- rare, consultaţi mai întâi indicaţiile referitoare la măsurarea lungimilor. A păsaţi tasta ON / OFF pentru a porni aparatul. A păsaţi tasta MODE în mod repetat până când se afişează pe ecran simbolul pentru măsurarea suprafeţei „...
Măsurarea volumului Notă: Pentru a evita erorile metodice de măsu- rare, consultaţi mai întâi indicaţiile referitoare la măsurarea lungimilor. A păsaţi tasta ON / OFF pentru a porni aparatul. A păsaţi tasta MODE în mod repetat până când se afişează pe ecran simbolul „...
resetate şi aparatul este pregătit pentru o nouă măsurare a volumului. Adunarea suprafeţelor sau a volumelor M ăsuraţi o suprafaţă sau un volum conform descrierii din capitolul „Măsurarea suprafe- ţei” sau „Măsurarea volumului”. Valoarea suprafeţei / volumului se afişează în rândul de jos de pe ecran.
pentru a afişa valorile individuale ale măsură- torii. Simbolul pentru valoarea respectivă lumi- nează intermitent şi rezultatul măsurării se afişează în rândul de sus al ecranului. Afişarea temperaturii Ţ ineţi apăsată tasta FT / M timp de aprox. 3 secunde. Pe ecran se afişează...
Oprire/oprirea automată O priţi aparatul ţinând apăsată tasta ON / OFF timp de 3 secunde. Curăţare şi întreţinere C urăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată. Eliminarea ca deşeu Ambalajul este produs din materiale ecologice, care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
Garanţie Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui apa- rat aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul apara- tului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră...
Page 47
Употреба по предназначение ....Страница Описание на частите ..Страница Технически данни ....Страница Обем на доставката ... Страница Общи указания за безопасност ......Страница Указания за безопасност на батериите ........Страница Преди пускане в експлоатация ....... Страница Поставяне / смяна на батерията...
Ултразвуков далекомер Употреба по предназначение Този ултразвуков далекомер е предназначен за измерване на дължини, както и за изчисле- ние на площи и обеми. Уредът разполага допълнително с измерване на температура. Уредът е предназначен само за лична упо- треба. Описание на частите Ултразвуков...
Дължина на вълната на лазера: 635–660 nm, 1 mW Клас на лазера: Ултразвукова честота: 40 kHz Измервателен обхват на термометъра: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Обем на доставката 1 ултразвуков далекомер 1 9 V-блок батерия 1 упътване...
това опасности. Децата не бива да играят с уреда. Почистването и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор. Опасност от лазерно лъчение ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА КЛАС НА ЛАЗЕРА 2 Уредът съдържа лазер клас 2. Никога не насочвайте...
Опасност от изтичане на батериите В случай на изтичане незабавно извадете батерията от уреда, за да предотвратите повреди! Избягвате контакт с кожата, очите и лига- виците! При контакт с киселина от батери- ята веднага изплакнете засегнатите места обилно с чиста вода и незабавно потър- сете...
Поставяне / смяна на батерията Когато на дисплея се появи символът на батерия , поставената батерия е почти изчерпана и трябва да бъде сменена. Празни батерии могат да деформират резултата от измерване. За да поставите батерията, действайте както следва: О творете капака на гнездото за батерии на...
60 s не натиснете никакъв бутон, дисплеят изключва. За да изключите ръчно уреда, задръжте бутона ON / OFF натиснат 3 секунди, докато дисплеят угасне и прозвучи двоен звуков сигнал. Натискайте бутона MODE дотогава, докато дисплеят покаже символа за из- мерване на дължина „ “, както...
Page 54
Измерването се извършва с ултразвук, който се движи конусообразно напред от ултразвуковия предавател . Звукът се връща от целевата площ и се приема от ултразвуковия приемник. От продължител- ността на сигнала ултразвуковият далеко- мер изчислява подлежащата на измерване дължина (фиг. B). За...
Добавяне на дължини Измерете дадена дължина, както е опи- сано в глава „Измерване на дължина“. Сумата на дължината се появява в горния ред на дисплея Сега натиснете бутона RECALL . Сумата на дължината се пренася на долния ред. Това означава, че е запаметена в сумира- щата...
Натиснете бутона ON / OFF , за да включите уреда. Натискайте бутона MODE дотогава, докато на дисплея се появи символът за измерване на площ „ “, както и пока- занието 0.00 m (съотв. 0‘00‘‘). Символът „ “ за измерване на дължина мига. Така уредът...
показанието 0.00 m (съотв. 0‘00‘‘). Симво- лът „ “ за измерване на дължина мига. Така уредът показва, че е готов за първото измерване. Насочете уреда и натиснете бутона READ . При успешно измерване горе на дисплея се показва измерената дължина. Освен...
дисплея се появява символът M+ и показва, че показваният долу на дисплея резултат от измерването е запаметен в уреда. Н атиснете кратко бутон MODE . Сега уредът е готов за измерване на следва- щата площ / на следващия обем. Измерете следващата площ / следващия обем...
текущата температура на помещението в официалната температурна единица °C. За да превключите в температурна еди- ница °F, натиснете кратко бутона FT / M. Н атиснете кратко бутон MODE , за да напуснете режима на показване на температурата. Смяна на мерната единица Натиснете...
Почистване и поддръжка П очиствайте уреда само външно с мека суха кърпа. Отстраняване като отпадък Опаковката е изработена от еколо- гични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Ще научите възможностите за пре- даване като отпадък на излезлия от употреба...
Page 61
права не се ограничават от представената по-долу гаранция. За този уред Вие получавате 3 години гаран- ция от датата на закупуване. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Моля, съхранявайте добре оригиналната ка- сова бележка. Този документ е необходим като...
Page 62
Προβλεπόμενη χρήση ....Σελίδα 63 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..Σελίδα 63 Περιεχόμενα παράδοσης ..Σελίδα 64 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ..Σελίδα 64 Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ... Σελίδα 65 Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά Εισαγωγή...
Μετρητής αποστάσεων, υπερήχων Προβλεπόμενη χρήση Αυτός ο μετρητής αποστάσεων υπερήχων έχει σχεδιαστεί για τη μέτρηση μήκους, καθώς και για τον υπολογισμό επιφανειών και όγκων. Παράλ- ληλα, η συσκευή διαθέτει θερμόμετρο. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Περιγραφή μερών Πομπός/δέκτης υπερήχων Αισθητήρας...
προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Κίνδυνος λόγω ακτινοβολίας λέιζερ ΔΕΣΜΗ ΛΕΙΖΕΡ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΣΤΗΝ ΔΕΣΜΗ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 2 Η συσκευή διαθέτει διάταξη λέιζερ κατηγορίας 2.
Page 66
Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να δέχονται μη- χανική καταπόνηση! Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, απομακρύνετε τις αμέσως από τη συσκευή ώστε να αποφευχθούν τυχόν βλάβες! Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους! Σε περίπτωση επαφής με...
Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά, απομακρύνετε την προστατευτική μεμ- βράνη από την οθόνη της συσκευής και εισαγάγετε την μπαταρία που παρέχεται. Εισαγωγή / αντικατάσταση μπαταρίας Σε περίπτωση που εμφανίζεται το σύμβολο μπα- ταρίας...
Λειτουργία Μέτρηση μήκους Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Εάν δεν πατήσετε κάποιο πλήκτρο εντός 60 s, απενεργοποιεί- ται η οθόνη Για να απενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη συ- σκευή, πατήστε το πλήκτρο ON / OFF παρα- τεταμένα...
Αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης Για την αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης, λάβετε υπόψη τις ακόλουθες οδηγίες: Η μέτρηση πραγματοποιείται μέσω υπερήχων που αποστέλλονται σε μορφή κώνου από τον πομπό υπερήχων . Οι υπέρηχοι αντανα- κλούνται από την επιφάνεια-στόχο και λαμβά- νονται από το δέκτη υπερήχων. Ο μετρητής αποστάσεων...
Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η σαφή μέτρηση, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Err». Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να επαναληφθεί η μέτρηση. Άθροισμα μετρήσεων μήκους Μετρήστε ένα μήκος με τον τρόπο που περι- γράφεται στο κεφάλαιο «Μέτρηση μήκους». Το...
Μέτρηση επιφάνειας Οδηγία: Για την αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης στα πλαίσια της μεθοδολογίας, εξοικειωθείτε αρχικά με τις οδηγίες περί μέτρησης μήκους. Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μέτρησης μήκους...
Μέτρηση όγκου Οδηγία: Για την αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης στα πλαίσια της μεθοδολογίας, εξοικειωθείτε αρ- χικά με τις οδηγίες περί μέτρησης μήκους. Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μέτρησης όγκου...
Για νέα μέτρηση όγκου, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο MODE. Οι ενδείξεις στην οθόνη μηδενίζονται και η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα για νέα μέτρηση όγκου. Άθροισμα μετρήσεων επιφανειών ή/και όγκων Μετρήστε μια επιφάνεια ή/και έναν όγκο με τον τρόπο που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Μέτρηση...
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο MODE για 3 δευτερόλεπτα για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία αθροίσματος. Εμφάνιση των τελευταίων τιμών μέτρησης Μ ετά τη μέτρηση μιας επιφάνειας ή ενός όγκου, πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο READ μέχρι να εμφανιστούν οι μεμονωμέ- νες τιμές μέτρησης. Το...
Ένδειξη μπαταρίας Σε περίπτωση που η στάθμη φόρτισης της μπατα- ρίας είναι χαμηλή, στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο μπαταρίας . Σε περίπτωση που εμφανιστεί αυτό το σύμβολο, αντικαταστήστε την μπαταρία το συντομότερο δυνατό. Οι αποφορτι- σμένες μπαταρίες ενδέχεται να επιφέρουν ανα- κριβή...
Για δυνατότητες απόρριψης του προϊ- όντος που δε χρησιμοποιείτε πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Απαγορεύεται αυστηρά η απόρριψη μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορ- ρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συ- γκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδι- κής...
Page 77
αντικαθίσταται από εμάς - κατόπιν επιλογής μας - δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρη- θεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα- σκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα...
Page 78
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... Seite 79 Teilebeschreibung ......Seite 79 Technische Daten ....... Seite 79 Lieferumfang ......... Seite 80 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 80 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 81 Vor der Inbetriebnahme ..... Seite 82 Batterie einlegen / wechseln ......Seite 83 Inbetriebnahme Länge messen ..........
Ultraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Berechnung von Flächen und Volumina vorgesehen. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Temperaturmessung. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwen- dung vorgesehen. Teilebeschreibung Ultraschallsender/ –empfänger Temperatursensor FT/M-Taste READ-Taste RECALL-Taste Referenzfläche Libelle...
Wellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mW Laser-Klasse: Ultraschall-Frequenz: 40 kHz Messbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Lieferumfang 1 Ultraschall-Entfernungsmesser 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen...
Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Geräts.
gedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. D rücken Sie die MODE-Taste so oft, bis das Display das Symbol für Längenmessung „ “ sowie die Längenangabe 0.00 m (bzw. 0‘00‘‘) zeigt. H alten Sie die Referenzfläche des Ultra- schall-Entfernungsmessers an den Anfangspunkt Ihrer Messung.
Um eine genaue Messung zu gewähr- leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): D ie Referenzfläche (A) muss parallel zur Zielfläche (B) sein. D ie zu messende Strecke muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein. I m Schallkegel dürfen sich keine Gegenstände befinden, die den Schall verfrüht reflektieren.
D rücken Sie die READ-Taste . Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. D rücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwert wird dann in den Summenspeicher übernom- men und unten erscheint die Summe der bei- den gemessenen Längen. Sollte die Messung eine Fehlmessung sein, drücken Sie nicht die RECALL-Taste, sondern erneut die READ-Taste.
zeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. R ichten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Mes- sung erscheint oben im Display die gemessene Breite und unten die Fläche in der Maßeinheit (bzw.
Höhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. R ichten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Messung erscheint oben im Display die gemessene Höhe und unten das Volumen in der Maßeinheit m (bzw.
W enn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. H alten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge- drückt, um den Additionsmodus zu verlassen. Die letzten Messwerte anzeigen D rücken Sie nach der Messung einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die READ- Taste , um die einzelnen Messwerte der...
Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols schnellstmög- lich die Batterie aus. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterie einlegen / wechseln“ beschrieben. Ausschalten / Automatisches Abschalten S chalten Sie das Gerät aus, indem Sie die ON/OFF-Taste...
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Page 92
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 92 DE/AT/CH...
Page 93
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697A Version: 09 / 2013 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31697A102013-7 IAN 91218...