Powerfix Profi 91218 Operation And Safety Notes
Hide thumbs Also See for 91218:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Dijelova
    • Tehnički Podaci
    • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Sigurnosne Upute Za Baterije
    • Prije Puštanja U Rad
    • Umetanje / Zamjena Baterije
    • Puštanje U Rad Mjerenje Duljine
    • Izbjegavanje Mjernih Pogrešaka
    • Mjerenje Površine
    • Zbrajanje Duljina
    • Mjerenje Zapremine
    • Zbrajanje Površina Odnosno Zapremina
    • Prikaz Temperature
    • Prikaz Zadnjih Mjernih Vrijednosti
    • Isključivanje / Automatsko Isključivanje
    • Prikaz Baterije
    • Promjena Mjerne Jedinice
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje I Njega
    • Jamstvo
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Componentelor
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • IndicaţII Generale
    • Pachet de Livrare
    • IndicaţII de Siguranţă Referitoare la Baterii
    • Anterior Punerii În Funcţiune
    • Introducerea / Schimbarea Bateriei
    • Măsurarea Lungimii
    • Punerea În Funcţiune
    • Evitarea Erorilor de Măsurare
    • Adunarea Lungimilor
    • Măsurarea Suprafeţei
    • Măsurarea Volumului
    • Adunarea Suprafeţelor Sau a Volumelor
    • Afişarea Ultimelor Valori Măsurate
    • Afişarea Temperaturii
    • Simbolul de Baterie
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Garanţie
  • Български

    • Описание На Частите
    • Технически Данни
    • Употреба По Предназначение
    • Обем На Доставката
    • Общи Указания За Безопасност
    • Указания За Безопасност На Батериите
      • Преди Пускане В Експлоатация
      • Поставяне / Смяна На Батерията
      • Пускане В Действие
      • Измерване На Дължина
      • Избягване На Грешки При Измерването
    • Добавяне На Дължини
    • Измерване На Площ
    • Измерване На Обем
    • Добавяне На Площи, Съотв. Обеми
    • Показание За Температура
    • Показване На Последните Измерени Стойности
    • Изключване / Автоматично Спиране
    • Показание За Батерия
    • Смяна На Мерната Единица
    • Гаранция
    • Отстраняване Като Отпадък
    • Почистване И Поддръжка
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Μερών
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Οδηγίες Ασφάλειας Σχετικά Με Τις Μπαταρίες
      • Πριν Από Την Ενεργοποίηση Για Πρώτη Φορά
      • Εισαγωγή / Αντικατάσταση Μπαταρίας
      • Λειτουργία
      • Μέτρηση Μήκους
      • Αποφυγή Σφαλμάτων Μέτρησης
      • Άθροισμα Μετρήσεων Μήκους
      • Μέτρηση Επιφάνειας
      • Μέτρηση Όγκου
      • Άθροισμα Μετρήσεων Επιφανειών Ή/Και Όγκων
    • Ένδειξη Θερμοκρασίας
    • Εμφάνιση Των Τελευταίων Τιμών Μέτρησης
    • Εναλλαγή Μονάδων Μέτρησης
    • Ένδειξη Μπαταρίας
    • Απόρριψη
    • Απενεργοποίηση/Αυτόματη Απενεργοποίηση
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Εγγύηση
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Lieferumfang
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Batterie Einlegen / Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Länge Messen
    • Messfehler Vermeiden
    • Längen Addieren
    • Fläche Messen
    • Volumen Messen
    • Flächen Bzw. Volumina Addieren
    • Die Letzten Messwerte Anzeigen
    • Maßeinheit Wechseln
    • Temperaturanzeige
    • Ausschalten / Automatisches Abschalten
    • Batterieanzeige
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
UltrasOnIC DIstanCe Meter
UltrasOnIC DIstanCe Meter
Operation and Safety Notes
UltrazvUčnI DaljInOMjer
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
aparat De MăsUrat DIstanţa
CU UltrasUnete
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
УлтразвУков далекомер
Инструкции за обслужване и безопасност
Μετρητης αποςταςεων, υπερηχων
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
UltrasCHall-entfernUnGsMesser
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91218

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 91218

  • Page 1 UltrazvUčnI DaljInOMjer Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost aparat De MăsUrat DIstanţa CU UltrasUnete Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă УлтразвУков далекомер Инструкции за обслужване и безопасност Μετρητης αποςταςεων, υπερηχων Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας UltrasCHall-entfernUnGsMesser Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 91218...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 47 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 MIN. 0.6 m Max. 16 m...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use .......... Page Parts description ........ Page Technical Data ........Page Scope of delivery ....... Page General safety instructions ..........Page Safety Instructions for Batteries ..........Page Before using Inserting / changing the battery ....Page Start-up Measuring length ......... Page 10 Avoiding measuring errors ......
  • Page 6: Intended Use

    Ultrasonic Distance Meter Intended use This ultrasonic rangefinder is intended for measur- ing lengths and for calculating surface areas and volumes. The device also has a temperature measuring facility. This device is solely intended for private use. Parts description Ultrasonic transmitter/receiver Temperature sensor FT/M button READ button...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Ultrasonic frequency: 40kHz Thermometer measuring range: -10°C – +40°C (14°F – 104°F) Scope of delivery 1 Ultrasonic Distance Meter 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise your- self with all of the safety information and instruc- tions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use!
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT The device contains a Class 2 laser. Never point the laser beam at persons or animals. Never look directly into the beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never point the laser beam at reflective sur- faces or materials.
  • Page 9: Before Using

    Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators/in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure that it is...
  • Page 10: Start-Up

    used battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compartment. Just pull on the material strip. R emove the used battery. P lug the contacts of the 9 V block battery on the contacts of the profiled plug. Make sure you fit the batteries the right way round.
  • Page 11: Avoiding Measuring Errors

    The air bubble of the level indicator should be between the two markings if the alignment is horizontal. P ress the READ button . The laser diode projects a dot of light onto the end point of the measurement. This dot of light will help you to correctly align the ultrasonic rangefinder.
  • Page 12: Adding Lengths Together

    T ransparent surfaces, such as glass, generally reflect the ultrasound. T he battery must not be empty. An empty bat- tery is shown in the display by the battery symbol I f a definitive measurement is not possible, the display shows the „Err“ information. The measurement must then be repeated.
  • Page 13: Measuring Surface Area

    Measuring surface area Note: In order to avoid errors in the measuring method, please familiarize yourself first with the information about measuring lengths. P ress the ON/OFF button to switch the device on. P ress the MODE button repeatedly until the symbol for surface area measurement „...
  • Page 14: Adding Surface Areas Or Volumes Together

    P ress the ON/OFF button to switch the device on. P ress the MODE button repeatedly until the symbol „ “ for volume measurement, as well as the designation 0.00m (or 0‘00“), appear in the display . The symbol „ “...
  • Page 15: Displaying The Last Measured Values

    area“ or „Measuring volume“. The surface area/volume appears in the bottom line of the display. P ress the RECALL button to save the meas- ured result. The symbol M+ appears in the display and this indicates that the measured result, which is shown at the bottom of the display, is saved in the device P ress the MODE button briefly.
  • Page 16: Temperature Display

    Temperature display H old the FT/M button pressed down for approx. 3 seconds. The current room temper- ature, in the official °C temperature unit, is shown in the display I n order to switch over to the °F temperature unit, press the FT/M button briefly. P ress the MODE button briefly in order to leave the temperature display mode.
  • Page 17: Cleaning And Care

    Cleaning and Care T he device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made of environmen- tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local or municipal author- ity for information on how to dispose of the device at the end of its opera- tional life.
  • Page 18 The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur- chase.
  • Page 19 Namjenska uporaba ....Stranica Opis dijelova ........Stranica Tehnički podaci ......Stranica Opseg isporuke ......Stranica Opće sigurnosne upute ..Stranica Sigurnosne upute za baterije ..........Stranica Prije puštanja u rad Umetanje / zamjena baterije ....Stranica Puštanje u rad Mjerenje duljine ........Stranica Izbjegavanje mjernih pogrešaka ...Stranica Zbrajanje duljina ........Stranica Mjerenje površine ........Stranica Mjerenje zapremine .......Stranica...
  • Page 20: Namjenska Uporaba

    Ultrazvučni daljinomjer Namjenska uporaba Ovaj ultrazvučni mjerač udaljenosti predviđen je za mjerenje duljina, kao i za izračun površina i zapremina. Uređaj dodatno raspolaže mjerenjem temperature. Uređaj je isključivo namijenjen za uporabu u privatne svrhe. Opis dijelova Ultrazvučni odašiljač / prijamnik Temperaturni senzor Tipka FT/M Tipka READ...
  • Page 21: Opseg Isporuke

    Klasa lasera: Frekvencija ultrazvuka: 40kHz Mjerno područje termometra: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Opseg isporuke 1 Ultrazvučni daljinomjer 1 9 V blok baterija 1 Upute za uporabu Opće sigurnosne upute Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju!
  • Page 22: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Opasnost od laserskih zraka LASERSKE ZRAKE NE GLEDAJTE Z LASERSKE ZRAKE KLASA LASERA 2 Uređaj sadrži laser klase 2. Nikada ne usmje- ravajte lasersku zraku u ljude ili životinje. Nikada ne gledajte izravno u lasersku zraku. Već i slaba laserska zraka može uzrokovati oštećenje očiju.
  • Page 23: Prije Puštanja U Rad

    pogođena mjesta odmah s čistom vodom i potražite liječničku pomoć! Koristite isključivo baterije istog tipa! Ne miješajte stare baterije sa novim! Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije, npr. radija- tore / izravno izlaganje suncu. Izvadite baterije iz uređaja ako ih niste upotrebljavali dulje vrijeme! Opasnost od oštećenja uređaja Upotrebljavajte isključivo navedeni tip bate-...
  • Page 24: Puštanje U Rad Mjerenje Duljine

    nalazi u pretincu za baterije možete lakše izvaditi staru bateriju. Za to samo povucite vrpcu. I zvadite po potrebi staru bateriju. U taknite kontakte 9 V blok baterije na kontakte profilnog utikača. Pritom obratite pozornost na ispravan polaritet. On je zadan oblikom profila kontakata.
  • Page 25: Izbjegavanje Mjernih Pogrešaka

    P ritisnite tipku READ . Laserska dioda projicira svjetlosnu točku na površinu krajnje točke mjerenja. Ova svjetlosna točka pomaže u ispravnom usmjeravanju ultrazvučnog mje- rača udaljenosti. Nakon uspješnog mjerenja izmjerena duljina prikaže se na zaslonu. Izbjegavanje mjernih pogrešaka Radi sprječavanja mjernih pogrešaka pridržavajte se sljedećih napomena: M jerenje se vrši ultrazvukom, koji se s ultra- zvučnog odašiljača...
  • Page 26: Zbrajanje Duljina

    A ko nije moguće jasno mjerenje, zaslon po- kaže podatak „Err“. Tada se mjerenje mora ponoviti. Zbrajanje duljina M jerite duljinu kako je opisano u poglavlju „Mjerenje duljine“. Iznos duljine prikaže se u gornjem retku zaslona P ritisnite sada tipku RECALL .
  • Page 27: Mjerenje Zapremine

    P ritisnite tipku ON/ OFF za uključivanje uređaja. P ritiskajte tipku MODE sve dok se na zaslonu ne prikaže simbol za mjerenje površine „ “kao i prikaz 0.00 m (odnosno 0‘00‘‘). Simbol „ “ za mjerenje duljine tre- peri. Uređaj tako pokazuje da je spreman za prvo mjerenje.
  • Page 28: Zbrajanje Površina Odnosno Zapremina

    treperi. Uređaj tako pokazuje da je spreman za prvo mjerenje. U smjerite uređaj i pritisnite tipku READ Kod uspješnog mjerenja izmjerena duljina pri- kaže se gore na zaslonu. Osim toga treperi simbol za mjerenje širine „ “. Uređaj tako pokazuje da je spreman za mjerenje širine. U smjerite uređaj i pritisnite tipku READ.
  • Page 29: Prikaz Zadnjih Mjernih Vrijednosti

    P ritisnite kratko tipku MODE . Uređaj je sada spreman za mjerenje sljedeće povr- šine / sljedeće zapremine. S ljedeću površinu / sljedeću zapreminu izmje- rite na isti način kao i prethodnu. P ritisnite sada ponovno tipku RECALL, kako biste u ukupnu memoriju preuzeli i novi rezul- tat.
  • Page 30: Promjena Mjerne Jedinice

    Promjena mjerne jedinice P ritisnite tipku FT / M za prebacivanje sa službene mjerne jedinice metar na mjernu jedinicu stopa (prikaz stopa col‘‘). Prikaz baterije Kod niske razine napunjenosti baterije na zaslonu prikaže se simbol baterije . Kada se taj simbol pojavi, zamijenite bateriju što prije.
  • Page 31: Jamstvo

    Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda možete saznati u općinskoj ili gradskoj upravi. Baterije se ne smiju odlagati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadrža- vati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Ke- mijski simboli teških metala su sljedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
  • Page 32 Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim bateri- jama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
  • Page 33 Utilizare conform destinaţiei ..........Pagina 34 Descrierea componentelor ........ Pagina 34 Date tehnice ........Pagina 34 Pachet de livrare ......Pagina 35 Indicaţii generale de siguranţă ........Pagina 35 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ....Pagina 36 Anterior punerii în funcţiune Introducerea / schimbarea bateriei ...
  • Page 34: Utilizare Conform Destinaţiei

    Aparat de măsurat distanţa cu ultrasunete Utilizare conform destinaţiei Acest telemetru cu ultrasunete este destinat măsu- rării lungimilor, precum şi calculării suprafeţelor şi volumelor. Suplimentar, aparatul dispune de un termometru. Aparatul este prevăzut numai pentru uz privat. Descrierea componentelor Emiţător / receptor de ultrasunete Senzor de temperatură...
  • Page 35: Pachet De Livrare

    Clasa de laser: Frecvenţă ultrasunete: 40 kHz Domeniu de măsurare termometru: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Pachet de livrare 1 aparat de măsurat distanţa cu ultrasunete 1 baterie bloc 9 V 1 manual de utilizare Indicaţii generale de siguranţă...
  • Page 36: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    Pericol generat de razele laser RAZE LASER NU PRIVIŢI ÎN RAZELE LASER CLASA DE RAZE LASER 2 Aparatul conţine raze laser din clasa 2. Nu îndreptaţi niciodată razele laser spre persoane sau animale. Nu priviţi niciodată direct în razele laser. Chiar şi razele laser de slabă intensitate pot produce leziuni oculare.
  • Page 37: Anterior Punerii În Funcţiune

    Folosiţi numai baterii de acelaşi tip! Nu ames- tecaţi bateriile vechi cu cele noi! Nu expuneţi bateriile condiţiilor şi temperatu- rilor extreme, de exemplu, aşezându-le pe radiatoare/direct în soare. Scoateţi bateriile din aparat dacă nu îl utilizaţi timp îndelungat! Pericolul de deteriorare a aparatului Folosiţi numai tipul de baterii indicat! La introducerea bateriilor aveţi grijă...
  • Page 38: Punerea În Funcţiune

    aparatului. Cu ajutorul benzii din interiorul compartimentului pentru baterii puteţi scoate mai uşor bateria veche. Trebuie să trageţi pur şi simplu de bandă. D acă este cazul, scoateţi bateria veche. I ntroduceţi contactele bateriei bloc de 9 V pe contactele ştecărului profilat. Aveţi grijă la polaritatea corectă.
  • Page 39: Evitarea Erorilor De Măsurare

    ultrasunete. Bula de aer a nivelei se află între cele două marcaje când este poziţio- nată orizontal. A păsaţi tasta READ . Dioda cu laser proiectează un punct luminos pe suprafaţa punctului-ţintă al măsurătorii. Acest punct lu- minos vă ajută să poziţionaţi corect telemetrul cu ultrasunete.
  • Page 40: Adunarea Lungimilor

    D e regulă, suprafeţele transparente precum sticla reflectă ultrasunetele. B ateria nu trebuie să fie goală. O baterie goală este indicată pe ecran prin simbo- lul de baterie D acă nu este posibilă măsurarea exactă, pe ecran se afişează mesajul „Err”. În cazul acesta trebuie repetată...
  • Page 41: Măsurarea Suprafeţei

    Măsurarea suprafeţei Notă: Pentru a evita erorile metodice de măsu- rare, consultaţi mai întâi indicaţiile referitoare la măsurarea lungimilor. A păsaţi tasta ON / OFF pentru a porni aparatul. A păsaţi tasta MODE în mod repetat până când se afişează pe ecran simbolul pentru măsurarea suprafeţei „...
  • Page 42: Măsurarea Volumului

    Măsurarea volumului Notă: Pentru a evita erorile metodice de măsu- rare, consultaţi mai întâi indicaţiile referitoare la măsurarea lungimilor. A păsaţi tasta ON / OFF pentru a porni aparatul. A păsaţi tasta MODE în mod repetat până când se afişează pe ecran simbolul „...
  • Page 43: Adunarea Suprafeţelor Sau A Volumelor

    resetate şi aparatul este pregătit pentru o nouă măsurare a volumului. Adunarea suprafeţelor sau a volumelor M ăsuraţi o suprafaţă sau un volum conform descrierii din capitolul „Măsurarea suprafe- ţei” sau „Măsurarea volumului”. Valoarea suprafeţei / volumului se afişează în rândul de jos de pe ecran.
  • Page 44: Afişarea Temperaturii

    pentru a afişa valorile individuale ale măsură- torii. Simbolul pentru valoarea respectivă lumi- nează intermitent şi rezultatul măsurării se afişează în rândul de sus al ecranului. Afişarea temperaturii Ţ ineţi apăsată tasta FT / M timp de aprox. 3 secunde. Pe ecran se afişează...
  • Page 45: Curăţare Şi Întreţinere

    Oprire/oprirea automată O priţi aparatul ţinând apăsată tasta ON / OFF timp de 3 secunde. Curăţare şi întreţinere C urăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată. Eliminarea ca deşeu Ambalajul este produs din materiale ecologice, care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
  • Page 46: Garanţie

    Garanţie Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui apa- rat aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul apara- tului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră...
  • Page 47 Употреба по предназначение ....Страница Описание на частите ..Страница Технически данни ....Страница Обем на доставката ... Страница Общи указания за безопасност ......Страница Указания за безопасност на батериите ........Страница Преди пускане в експлоатация ....... Страница Поставяне / смяна на батерията...
  • Page 48: Употреба По Предназначение

    Ултразвуков далекомер Употреба по предназначение Този ултразвуков далекомер е предназначен за измерване на дължини, както и за изчисле- ние на площи и обеми. Уредът разполага допълнително с измерване на температура. Уредът е предназначен само за лична упо- треба. Описание на частите Ултразвуков...
  • Page 49: Обем На Доставката

    Дължина на вълната на лазера: 635–660 nm, 1 mW Клас на лазера: Ултразвукова честота: 40 kHz Измервателен обхват на термометъра: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Обем на доставката 1 ултразвуков далекомер 1 9 V-блок батерия 1 упътване...
  • Page 50: Указания За Безопасност На Батериите

    това опасности. Децата не бива да играят с уреда. Почистването и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор. Опасност от лазерно лъчение ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА КЛАС НА ЛАЗЕРА 2 Уредът съдържа лазер клас 2. Никога не насочвайте...
  • Page 51: Преди Пускане В Експлоатация

    Опасност от изтичане на батериите В случай на изтичане незабавно извадете батерията от уреда, за да предотвратите повреди! Избягвате контакт с кожата, очите и лига- виците! При контакт с киселина от батери- ята веднага изплакнете засегнатите места обилно с чиста вода и незабавно потър- сете...
  • Page 52: Поставяне / Смяна На Батерията

    Поставяне / смяна на батерията Когато на дисплея се появи символът на батерия , поставената батерия е почти изчерпана и трябва да бъде сменена. Празни батерии могат да деформират резултата от измерване. За да поставите батерията, действайте както следва: О творете капака на гнездото за батерии на...
  • Page 53: Избягване На Грешки При Измерването

    60 s не натиснете никакъв бутон, дисплеят изключва. За да изключите ръчно уреда, задръжте бутона ON / OFF натиснат 3 секунди, докато дисплеят угасне и прозвучи двоен звуков сигнал. Натискайте бутона MODE дотогава, докато дисплеят покаже символа за из- мерване на дължина „ “, както...
  • Page 54 Измерването се извършва с ултразвук, който се движи конусообразно напред от ултразвуковия предавател . Звукът се връща от целевата площ и се приема от ултразвуковия приемник. От продължител- ността на сигнала ултразвуковият далеко- мер изчислява подлежащата на измерване дължина (фиг. B). За...
  • Page 55: Добавяне На Дължини

    Добавяне на дължини Измерете дадена дължина, както е опи- сано в глава „Измерване на дължина“. Сумата на дължината се появява в горния ред на дисплея Сега натиснете бутона RECALL . Сумата на дължината се пренася на долния ред. Това означава, че е запаметена в сумира- щата...
  • Page 56: Измерване На Обем

    Натиснете бутона ON / OFF , за да включите уреда. Натискайте бутона MODE дотогава, докато на дисплея се появи символът за измерване на площ „ “, както и пока- занието 0.00 m (съотв. 0‘00‘‘). Символът „ “ за измерване на дължина мига. Така уредът...
  • Page 57: Добавяне На Площи, Съотв. Обеми

    показанието 0.00 m (съотв. 0‘00‘‘). Симво- лът „ “ за измерване на дължина мига. Така уредът показва, че е готов за първото измерване. Насочете уреда и натиснете бутона READ . При успешно измерване горе на дисплея се показва измерената дължина. Освен...
  • Page 58: Показване На Последните Измерени Стойности

    дисплея се появява символът M+ и показва, че показваният долу на дисплея резултат от измерването е запаметен в уреда. Н атиснете кратко бутон MODE . Сега уредът е готов за измерване на следва- щата площ / на следващия обем. Измерете следващата площ / следващия обем...
  • Page 59: Смяна На Мерната Единица

    текущата температура на помещението в официалната температурна единица °C. За да превключите в температурна еди- ница °F, натиснете кратко бутона FT / M. Н атиснете кратко бутон MODE , за да напуснете режима на показване на температурата. Смяна на мерната единица Натиснете...
  • Page 60: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка П очиствайте уреда само външно с мека суха кърпа. Отстраняване като отпадък Опаковката е изработена от еколо- гични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Ще научите възможностите за пре- даване като отпадък на излезлия от употреба...
  • Page 61 права не се ограничават от представената по-долу гаранция. За този уред Вие получавате 3 години гаран- ция от датата на закупуване. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Моля, съхранявайте добре оригиналната ка- сова бележка. Този документ е необходим като...
  • Page 62 Προβλεπόμενη χρήση ....Σελίδα 63 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..Σελίδα 63 Περιεχόμενα παράδοσης ..Σελίδα 64 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ..Σελίδα 64 Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ... Σελίδα 65 Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά Εισαγωγή...
  • Page 63: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετρητής αποστάσεων, υπερήχων Προβλεπόμενη χρήση Αυτός ο μετρητής αποστάσεων υπερήχων έχει σχεδιαστεί για τη μέτρηση μήκους, καθώς και για τον υπολογισμό επιφανειών και όγκων. Παράλ- ληλα, η συσκευή διαθέτει θερμόμετρο. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Περιγραφή μερών Πομπός/δέκτης υπερήχων Αισθητήρας...
  • Page 64: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Κατηγορία λέιζερ: Συχνότητα υπερήχων: 40 kHz Εύρος μέτρησης θερμόμετρου: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Περιεχόμενα παράδοσης 1 Μετρητής αποστάσεων, υπερήχων 1 Πλακέ μπαταρία 9 V 1 Οδηγίες χρήσης Γενικές οδηγίες ασφαλείας Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας...
  • Page 65: Οδηγίες Ασφάλειας Σχετικά Με Τις Μπαταρίες

    προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Κίνδυνος λόγω ακτινοβολίας λέιζερ ΔΕΣΜΗ ΛΕΙΖΕΡ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΣΤΗΝ ΔΕΣΜΗ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 2 Η συσκευή διαθέτει διάταξη λέιζερ κατηγορίας 2.
  • Page 66 Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να δέχονται μη- χανική καταπόνηση! Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, απομακρύνετε τις αμέσως από τη συσκευή ώστε να αποφευχθούν τυχόν βλάβες! Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους! Σε περίπτωση επαφής με...
  • Page 67: Πριν Από Την Ενεργοποίηση Για Πρώτη Φορά

    Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά, απομακρύνετε την προστατευτική μεμ- βράνη από την οθόνη της συσκευής και εισαγάγετε την μπαταρία που παρέχεται. Εισαγωγή / αντικατάσταση μπαταρίας Σε περίπτωση που εμφανίζεται το σύμβολο μπα- ταρίας...
  • Page 68: Λειτουργία

    Λειτουργία Μέτρηση μήκους Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Εάν δεν πατήσετε κάποιο πλήκτρο εντός 60 s, απενεργοποιεί- ται η οθόνη Για να απενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη συ- σκευή, πατήστε το πλήκτρο ON / OFF παρα- τεταμένα...
  • Page 69: Αποφυγή Σφαλμάτων Μέτρησης

    Αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης Για την αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης, λάβετε υπόψη τις ακόλουθες οδηγίες: Η μέτρηση πραγματοποιείται μέσω υπερήχων που αποστέλλονται σε μορφή κώνου από τον πομπό υπερήχων . Οι υπέρηχοι αντανα- κλούνται από την επιφάνεια-στόχο και λαμβά- νονται από το δέκτη υπερήχων. Ο μετρητής αποστάσεων...
  • Page 70: Άθροισμα Μετρήσεων Μήκους

    Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η σαφή μέτρηση, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Err». Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να επαναληφθεί η μέτρηση. Άθροισμα μετρήσεων μήκους Μετρήστε ένα μήκος με τον τρόπο που περι- γράφεται στο κεφάλαιο «Μέτρηση μήκους». Το...
  • Page 71: Μέτρηση Επιφάνειας

    Μέτρηση επιφάνειας Οδηγία: Για την αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης στα πλαίσια της μεθοδολογίας, εξοικειωθείτε αρχικά με τις οδηγίες περί μέτρησης μήκους. Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μέτρησης μήκους...
  • Page 72: Μέτρηση Όγκου

    Μέτρηση όγκου Οδηγία: Για την αποφυγή σφαλμάτων μέτρησης στα πλαίσια της μεθοδολογίας, εξοικειωθείτε αρ- χικά με τις οδηγίες περί μέτρησης μήκους. Πατήστε το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μέτρησης όγκου...
  • Page 73: Άθροισμα Μετρήσεων Επιφανειών Ή/Και Όγκων

    Για νέα μέτρηση όγκου, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο MODE. Οι ενδείξεις στην οθόνη μηδενίζονται και η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα για νέα μέτρηση όγκου. Άθροισμα μετρήσεων επιφανειών ή/και όγκων Μετρήστε μια επιφάνεια ή/και έναν όγκο με τον τρόπο που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Μέτρηση...
  • Page 74: Εμφάνιση Των Τελευταίων Τιμών Μέτρησης

    Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο MODE για 3 δευτερόλεπτα για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία αθροίσματος. Εμφάνιση των τελευταίων τιμών μέτρησης Μ ετά τη μέτρηση μιας επιφάνειας ή ενός όγκου, πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο READ μέχρι να εμφανιστούν οι μεμονωμέ- νες τιμές μέτρησης. Το...
  • Page 75: Ένδειξη Μπαταρίας

    Ένδειξη μπαταρίας Σε περίπτωση που η στάθμη φόρτισης της μπατα- ρίας είναι χαμηλή, στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο μπαταρίας . Σε περίπτωση που εμφανιστεί αυτό το σύμβολο, αντικαταστήστε την μπαταρία το συντομότερο δυνατό. Οι αποφορτι- σμένες μπαταρίες ενδέχεται να επιφέρουν ανα- κριβή...
  • Page 76: Εγγύηση

    Για δυνατότητες απόρριψης του προϊ- όντος που δε χρησιμοποιείτε πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Απαγορεύεται αυστηρά η απόρριψη μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορ- ρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συ- γκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδι- κής...
  • Page 77 αντικαθίσταται από εμάς - κατόπιν επιλογής μας - δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρη- θεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα- σκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα...
  • Page 78 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... Seite 79 Teilebeschreibung ......Seite 79 Technische Daten ....... Seite 79 Lieferumfang ......... Seite 80 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 80 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 81 Vor der Inbetriebnahme ..... Seite 82 Batterie einlegen / wechseln ......Seite 83 Inbetriebnahme Länge messen ..........
  • Page 79: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ultraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Berechnung von Flächen und Volumina vorgesehen. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Temperaturmessung. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwen- dung vorgesehen. Teilebeschreibung Ultraschallsender/ –empfänger Temperatursensor FT/M-Taste READ-Taste RECALL-Taste Referenzfläche Libelle...
  • Page 80: Lieferumfang

    Wellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mW Laser-Klasse: Ultraschall-Frequenz: 40 kHz Messbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Lieferumfang 1 Ultraschall-Entfernungsmesser 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
  • Page 81: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
  • Page 82: Vor Der Inbetriebnahme

    Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen...
  • Page 83: Batterie Einlegen / Wechseln

    Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel der Rückseite des Geräts.
  • Page 84: Messfehler Vermeiden

    gedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. D rücken Sie die MODE-Taste so oft, bis das Display das Symbol für Längenmessung „ “ sowie die Längenangabe 0.00 m (bzw. 0‘00‘‘) zeigt. H alten Sie die Referenzfläche des Ultra- schall-Entfernungsmessers an den Anfangspunkt Ihrer Messung.
  • Page 85: Längen Addieren

    Um eine genaue Messung zu gewähr- leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): D ie Referenzfläche (A) muss parallel zur Zielfläche (B) sein. D ie zu messende Strecke muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein. I m Schallkegel dürfen sich keine Gegenstände befinden, die den Schall verfrüht reflektieren.
  • Page 86: Fläche Messen

    D rücken Sie die READ-Taste . Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. D rücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwert wird dann in den Summenspeicher übernom- men und unten erscheint die Summe der bei- den gemessenen Längen. Sollte die Messung eine Fehlmessung sein, drücken Sie nicht die RECALL-Taste, sondern erneut die READ-Taste.
  • Page 87: Volumen Messen

    zeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. R ichten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Mes- sung erscheint oben im Display die gemessene Breite und unten die Fläche in der Maßeinheit (bzw.
  • Page 88: Flächen Bzw. Volumina Addieren

    Höhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. R ichten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Messung erscheint oben im Display die gemessene Höhe und unten das Volumen in der Maßeinheit m (bzw.
  • Page 89: Die Letzten Messwerte Anzeigen

    W enn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. H alten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge- drückt, um den Additionsmodus zu verlassen. Die letzten Messwerte anzeigen D rücken Sie nach der Messung einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die READ- Taste , um die einzelnen Messwerte der...
  • Page 90: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols schnellstmög- lich die Batterie aus. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterie einlegen / wechseln“ beschrieben. Ausschalten / Automatisches Abschalten S chalten Sie das Gerät aus, indem Sie die ON/OFF-Taste...
  • Page 91: Garantie

    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 92 gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 92 DE/AT/CH...
  • Page 93 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697A Version: 09 / 2013 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31697A102013-7 IAN 91218...

Table of Contents