Powerfix Profi KH 2927-1 Operating Instructions Manual
Powerfix Profi KH 2927-1 Operating Instructions Manual

Powerfix Profi KH 2927-1 Operating Instructions Manual

Ultrasonic distance meter
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvaohjeet
    • Laitteen Kuvaus
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Etäisyyksien Mittaaminen
    • Pariston Asettaminen
    • Etäisyyksien Laskeminen Yhteen
    • Pinta-Alojen Mittaaminen
    • Pinta-Alojen Laskeminen Yhteen
    • Tilavuuksien Mittaaminen
    • Lämpötilanäyttö
    • Tilavuuksien Laskeminen Yhteen
    • Viimeisten Mittausten Näyttö
    • Automaattinen Sammutus
    • Hävittäminen
    • Paristonäyttö
    • Säilytys Ja Puhdistaminen
    • Huolto
    • Maahantuoja
  • Svenska

    • Föreskriven Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning
    • Leveransens Omfattning
    • Tekniska Data
    • Uppackning
    • Lägga I Batteri
    • Mäta Avstånd
    • Addera Avstånd
    • Mäta Ytor
    • Addera Ytor
    • Mäta Volym
    • Addera Volymer
    • Temperaturvisning
    • Visa Senaste Mätningar
    • Automatisk Frånkoppling
    • Förvaring Och Rengöring
    • Indikator För Laddningsnivå
    • Kassering
    • Importör
    • Service
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Medfølger Ved Køb
    • Tekniske Data
    • Udpakning
    • Indsætning Af Batteri
    • Måling Af Afstande
    • Addering Af Afstande
    • Måling Af Arealer
    • Addering Af Arealer
    • Måling Af Volumen
    • Addering Af Volumener
    • Temperaturvisning
    • Visning Af Sidste Målinger
    • Automatisk Slukning
    • Batteriindikator
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring Og Rengøring
    • Importør
    • Service
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Batterie Einlegen
    • Messen von Entfernungen
    • Addieren von Entfernungen
    • Messen von Flächen
    • Addieren von Flächen
    • Messen von Volumen
    • Addieren von Volumina
    • Letzte Messungen Anzeigen
    • Temperaturanzeige
    • Aufbewahrung und Reinigung
    • Automatische Abschaltung
    • Batterieanzeige
    • Entsorgen
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

ULTRASONIC DISTANCE METER
KH 2927-1
ULTRASONIC DISTANCE
METER
Operating instructions
ULTRALJUDSAV-
STÅNDSMÄTARE
Bruksanvisning
ULTRASCHALL-
ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
IAN 77287
ULTRAÄÄNIETÄISYYS-
MITTARI
Käyttöohje
ULTRALYDS-
AFSTANDSMÅLER
Betjeningsvejledning
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi KH 2927-1

  • Page 1 ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1 ULTRASONIC DISTANCE ULTRAÄÄNIETÄISYYS- METER MITTARI Operating instructions Käyttöohje ULTRALJUDSAV- ULTRALYDS- STÅNDSMÄTARE AFSTANDSMÅLER Bruksanvisning Betjeningsvejledning ULTRASCHALL- ENTFERNUNGSMESSER Bedienungsanleitung IAN 77287...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / ma- skinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    I I N N D D E E X X P P A A G G E E Intended Usage Safety instructions Technical data Items supplied Unpacking Device description Inserting the battery Measuring distances Adding distances together Measuring areas Adding areas together Measuring volumes Adding volumes together Displaying the last measurements...
  • Page 5: Intended Usage

    U U L L T T R R A A S S O O N N I I C C D D I I S S T T A A N N C C E E M M E E T T E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Congratulations on the purchase of your new appliance.
  • Page 6 Risk from the laser beam! This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material.
  • Page 7: Technical Data

    • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance. Technical data Electricity supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Measurement range: 0.6 - 16 m Measurement accuracy: +/- 1% Laser class: Wavelength ( ):...
  • Page 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery 1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter. 2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. 3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7. Warning: Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Page 9 Take note of the following illustrations: MIN. 0,6 m Max. 16 m Fig. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig.
  • Page 10: Adding Distances Together

    Note: Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display. Adding distances together 1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances". 2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement) appears in the display w.
  • Page 11: Adding Areas Together

    Adding areas together 1. Measure an area as described in the section "Measuring areas". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved. 3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
  • Page 12: Adding Volumes Together

    Adding volumes together 1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved. 3 Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
  • Page 13: Battery Display

    Battery display A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false. Automatic switch-off If a button is not activated for approx.
  • Page 14: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 77287 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 77287 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 11 -...
  • Page 15 - 12 -...
  • Page 16 S S I I S S Ä Ä L L L L Y Y S S L L U U E E T T T T E E L L O O S S I I V V U U Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 17: Määräystenmukainen Käyttö

    U U L L T T R R A A Ä Ä Ä Ä N N I I E E T T Ä Ä I I S S Y Y Y Y S S - - M M I I T T T T A A R R I I K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
  • Page 18 Lasersäteen aiheuttama vaara! Laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria ihmisiä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin. Laser saattaa vahingoittaa silmiä. • Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin. Heijastavan valon aiheuttama vaara. • Kaikki toimet lasersäteen vahvistamiseksi on kielletty. On olemassa loukkaantumisvaara! •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Jännitelähde: 9 V:n paristo, 6F22/6LR61 Mittausalue: 0,6 - 16 m Mittaustarkkuus: +/- 1 % Laserluokka: Aallonpituus ( ): 650 nm Lähtöteho (P max.): <1 mW Toimituslaajuus • Ultraäänietäisyysmittari • 9 V:n paristo • Käyttöohje Purkaminen pakkauksesta Poista etäisyysmittari pakkauksesta. Poista kaikki kuljetusvar- mistimet ja pakkausmateriaalit.
  • Page 20: Pariston Asettaminen

    Pariston asettaminen 1. Avaa etäisyysmittarin taustapuolella oleva paristokotelo 7. 2. Työnnä 9 V:n neppariparisto liittimiin. Varmista oikea napaisuus. 3. Aseta 9 V:n paristo paristokoteloon 7. Huomio: Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. 4. Sulje paristokotelo 7. Paristokotelon kannen täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
  • Page 21 Huomaa seuraavat kuvat: MIN. 0,6 m Max. 16 m Kuva 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Kuva 2 Mitä kauempana seinästä seisot, sitä laajemman alan (a) etäisyysmittari mittaa ultraäänen avulla (kuva 2). Varmista siksi, että...
  • Page 22: Etäisyyksien Laskeminen Yhteen

    Ohje: Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia. Jos paristo on liian heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli. Etäisyyksien laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi etäisyys luvussa "Etäisyyksien mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina tarvittaessa MODE-painiketta 9 useaan kertaan, kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö (etäisyysmittaus). 3.
  • Page 23: Pinta-Alojen Laskeminen Yhteen

    Pinta-alojen laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi pinta-ala luvussa "Pinta-alojen mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina MODE-painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu pinta-ala on tallennettu. 3. Paina MODE-painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen. 4. Mittaa seuraava pinta-ala. 5.
  • Page 24: Tilavuuksien Laskeminen Yhteen

    Tilavuuksien laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi tilavuus luvussa "Tilavuuksien mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina MODE-painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu tilavuus on tallennettu muistiin. 3. Paina MODE-painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen. 4. Mittaa seuraava tilavuus. 5.
  • Page 25: Paristonäyttö

    Paristonäyttö Näyttöön w ilmestyy paristosymboli, kun pariston lataus heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen (katso luku "Pariston asettaminen"). Muutoin mittaustulokset vääristyvät. Automaattinen sammutus Jos mitään painiketta ei paineta n. 60 sekuntiin, laite sammuu automaattisesti. Säilytys ja puhdistaminen • Säilytä laitetta kuivassa tilassa pakkaselta suojattuna. •...
  • Page 26: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 77287 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Page 27 - 24 -...
  • Page 28 I I N N N N E E H H Å Å L L L L S S F F Ö Ö R R T T E E C C K K N N I I N N G G S S I I D D A A N N Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar...
  • Page 29: Föreskriven Användning

    U U L L T T R R A A L L J J U U D D S S A A V V - - S S T T Å Å N N D D S S M M Ä Ä T T A A R R E E K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
  • Page 30 Farlig laserstrålning! Den här apparaten innehåller en klass 2 laser. Rikta aldrig lasern mot människor eller djur. Titta aldrig direkt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon. • Rikta aldrig laserstrålen mot starkt reflekterande material. Då finns risk för att laserstrålen reflekteras. •...
  • Page 31: Tekniska Data

    Tekniska data Spänningsförsörjning: 9 V blockbatteri, 6F22/6LR61 Mätområde: 0,6 - 16 m Mätnoggrannhet: +/- 1 % Laserklass: Våglängd ( ): 650 nm Utgångseffekt (P max.): <1 mW Leveransens omfattning • Ultraljudsavståndsmätare • 9 V blockbatteri • Bruksanvisning Uppackning Ta upp mätaren ur förpackningen. Ta bort alla transportskydd och allt förpackningsmaterial.
  • Page 32: Lägga I Batteri

    Lägga i batteri 1. Öppna batterifacket 7 på baksidan av avståndsmätaren. 2. Sätt ett 9 V blockbatteri på kontakterna. Se till så att polerna ligger rätt. 3. Lägg in ett 9 V blockbatteriet i batterifacket 7. Obs: Akta så att kablarna inte kläms fast. Då kan apparaten totalförstöras.
  • Page 33 Titta på följande bilder: MIN. 0,6 m Max. 16 m Bild 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Bild 2 Ju längre bort från väggen du står, desto bredare blir den yta (a) som mäts med ultraljud (Bild 2). Kom ihåg att alltid rikta mätaren i rät vinkel mot en plan yta (Bild 1 och 3).
  • Page 34: Addera Avstånd

    Observera: Felaktiga mätresultat beror på dåliga batterier. Om batteriets laddningsnivå är för låg kommer en batterisymbol upp på displayen. Addera avstånd 1. Mät upp avståndet så som beskrivs i kapitel "Mäta avstånd". 2. Tryck ev. flera gånger på knappen MODE 9, tills visningen (Avståndsmätning) kommer upp på...
  • Page 35: Addera Ytor

    Addera ytor 1. Mät upp en yta så som beskrivs i kapitel "Mäta ytor". 2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på displayen w. Den uppmätta resultatet har sparats. 3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för den andra mätningen.
  • Page 36: Addera Volymer

    Addera volymer 1. Mät upp en volym så som beskrivs i kapitel "Mäta volym". 2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på displayen w. Den uppmätta volymen har sparats. 3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för den andra mätningen.
  • Page 37: Indikator För Laddningsnivå

    Indikator för laddningsnivå En batterisymbol kommer upp på displayen w när batteriet börjar bli urladdat. Byt då batteri så snart som möjligt (se kapitel "Lägga i batteri"). Annars blir mätresultaten inte exakta. Automatisk frånkoppling Om man inte trycker på någon knapp alls inom ca. 60 sekunder stängs apparaten av automatiskt.
  • Page 38: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 77287 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 77287 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 35 -...
  • Page 39 - 36 -...
  • Page 40 I I N N D D H H O O L L D D S S F F O O R R T T E E G G N N E E L L S S E E S S I I D D E E Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data...
  • Page 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    U U L L T T R R A A L L Y Y D D S S - - A A F F S S T T A A N N D D S S M M Å Å L L E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Til lykke med købet af din nye elartikel.
  • Page 42 Fare på grund af laserstråle! Afstandsmåleren indeholder en klasse 2-laser. Ret aldrig laseren mod personer eller dyr. Se aldrig direkte ind i laseren.Laseren kan give øjenskader. • Ret ikke laserstrålen mod stærkt reflekterende materialer. Fare på grund af reflekterende lys. •...
  • Page 43: Tekniske Data

    Tekniske data Spændingsforsyning: 9 V-blokbatteri, 6F22/6LR61 Måleområde: 0,6 - 16 m Målepræcision: +/- 1% Laserklasse: Bølgelængde ( ): 650 nm Udgangseffekt (P maks.): <1mW Medfølger ved køb • Ultralyds-afstandsmåler • 9 V-blokbatteri • Betjeningsvejledning Udpakning Tag afstandsmåleren ud af emballagen. Fjern alle transport- sikringer og emballagematerialer.
  • Page 44: Indsætning Af Batteri

    Indsætning af batteri 1. Åbn batterirummet 7 på bagsiden af afstandsmåleren. 2. Sæt 9 V-blokbatteriet på kontakterne. Sørg for, at polerne vender rigtigt. 3. Sæt 9 V-blokbatteriet ind i batterirummet 7. Obs: Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme. Det medfører skader på...
  • Page 45 Vær opmærksom på følgende illustrationer: MIN. 0,6 m Max. 16 m Fig. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Fig. 2 Jo længere væk fra væggen du står, desto bredere er fladen (a), som afstandsmåleren måler ved hjælp af ultralyd (fig. 2). Vær derfor opmærksom på, at afstandsmåleren altid skal være rettet mod en jævn flade i en ret vinkel (fig.
  • Page 46: Addering Af Afstande

    Bemærk: Der kan forekomme upræcise måleresultater på grund af for svage batterier. Hvis batteriet er for svagt, vises batterisymbolet på displayet. Addering af afstande 1. Mål afstanden som beskrevet i kapitlet "Måling af afstande". 2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil visningen w (afstandsmåling) vises i displayet.
  • Page 47: Addering Af Arealer

    Addering af arealer 1. Mål et areal, som beskrevet i kapitlet "Måling af arealer". 2. Tryk på knappen MODE 9.I displayet w vises "M+". Det målte areal er gemt. 3. Tryk på knappen Mode 9. Apparatet er nu klar til næste måling.
  • Page 48: Addering Af Volumener

    Addering af volumener 1. Mål et volumen som beskrevet i kapitlet "Måling af volumen". 2. Tryk på knappen MODE 9 I displayet w vises "M+". Det målte volumen er gemt. 3 Tryk på knappen MODE 9. Apparatet er nu klar til næste måling.
  • Page 49: Batteriindikator

    Batteriindikator På displayet w vises der et batterisymbol, når batteriet bliver svagt. Udskift snarest muligt batteriet (se kapitlet "Indsætning af batteri"). Ellers bliver måleresultaterne forkerte. Automatisk slukning Hvis der ikke trykkes ca. 60 sekunder på nogen taster, slukkes apparatet automatisk. Opbevaring og rengøring •...
  • Page 50: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 77287 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 47 -...
  • Page 51 - 48 -...
  • Page 52 I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten...
  • Page 53: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    U U L L T T R R A A S S C C H H A A L L L L - - E E N N T T F F E E R R N N U U N N G G S S M M E E S S S S E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
  • Page 54 Gefahr durch Laserstrahl! Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laser. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien.
  • Page 55: Technische Daten

    • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Technische Daten Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Messbereich: 0,6 - 16 m Messgenauigkeit: +/- 1% Laserklasse:...
  • Page 56: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des Entfernungsmessers. 2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. 3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7. Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
  • Page 57 Beachten Sie folgende Abbildungen: MIN. 0,6 m Max. 16 m Abb. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb.
  • Page 58: Addieren Von Entfernungen

    Hinweis: Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie- Symbol auf dem Display. Addieren von Entfernungen 1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben. 2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Entfernungsmessung) erscheint.
  • Page 59: Addieren Von Flächen

    Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Page 60: Addieren Von Volumina

    Addieren von Volumina 1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Page 61: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Automatische Abschaltung Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung und Reinigung •...
  • Page 62: Service

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 77287 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 77287 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 63 - 60 -...
  • Page 64 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-1072012-3 IAN 77287...

This manual is also suitable for:

77287

Table of Contents