Page 1
ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1 ULTRASONIC DISTANCE ULTRAÄÄNIETÄISYYS- METER MITTARI Operating instructions Käyttöohje ULTRALJUDSAV- ULTRALYDS- STÅNDSMÄTARE AFSTANDSMÅLER Bruksanvisning Betjeningsvejledning ULTRASCHALL- ENTFERNUNGSMESSER Bedienungsanleitung IAN 77287...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / ma- skinens funktioner.
I I N N D D E E X X P P A A G G E E Intended Usage Safety instructions Technical data Items supplied Unpacking Device description Inserting the battery Measuring distances Adding distances together Measuring areas Adding areas together Measuring volumes Adding volumes together Displaying the last measurements...
U U L L T T R R A A S S O O N N I I C C D D I I S S T T A A N N C C E E M M E E T T E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Congratulations on the purchase of your new appliance.
Page 6
Risk from the laser beam! This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance. Technical data Electricity supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Measurement range: 0.6 - 16 m Measurement accuracy: +/- 1% Laser class: Wavelength ( ):...
Inserting the battery 1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter. 2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. 3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7. Warning: Ensure that the wires are not trapped in any way.
Page 9
Take note of the following illustrations: MIN. 0,6 m Max. 16 m Fig. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig.
Note: Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display. Adding distances together 1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances". 2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement) appears in the display w.
Adding areas together 1. Measure an area as described in the section "Measuring areas". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved. 3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
Adding volumes together 1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved. 3 Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
Battery display A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false. Automatic switch-off If a button is not activated for approx.
U U L L T T R R A A Ä Ä Ä Ä N N I I E E T T Ä Ä I I S S Y Y Y Y S S - - M M I I T T T T A A R R I I K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Page 18
Lasersäteen aiheuttama vaara! Laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria ihmisiä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin. Laser saattaa vahingoittaa silmiä. • Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin. Heijastavan valon aiheuttama vaara. • Kaikki toimet lasersäteen vahvistamiseksi on kielletty. On olemassa loukkaantumisvaara! •...
Pariston asettaminen 1. Avaa etäisyysmittarin taustapuolella oleva paristokotelo 7. 2. Työnnä 9 V:n neppariparisto liittimiin. Varmista oikea napaisuus. 3. Aseta 9 V:n paristo paristokoteloon 7. Huomio: Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. 4. Sulje paristokotelo 7. Paristokotelon kannen täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
Page 21
Huomaa seuraavat kuvat: MIN. 0,6 m Max. 16 m Kuva 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Kuva 2 Mitä kauempana seinästä seisot, sitä laajemman alan (a) etäisyysmittari mittaa ultraäänen avulla (kuva 2). Varmista siksi, että...
Ohje: Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia. Jos paristo on liian heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli. Etäisyyksien laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi etäisyys luvussa "Etäisyyksien mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina tarvittaessa MODE-painiketta 9 useaan kertaan, kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö (etäisyysmittaus). 3.
Pinta-alojen laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi pinta-ala luvussa "Pinta-alojen mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina MODE-painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu pinta-ala on tallennettu. 3. Paina MODE-painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen. 4. Mittaa seuraava pinta-ala. 5.
Tilavuuksien laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi tilavuus luvussa "Tilavuuksien mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina MODE-painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu tilavuus on tallennettu muistiin. 3. Paina MODE-painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen. 4. Mittaa seuraava tilavuus. 5.
Paristonäyttö Näyttöön w ilmestyy paristosymboli, kun pariston lataus heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen (katso luku "Pariston asettaminen"). Muutoin mittaustulokset vääristyvät. Automaattinen sammutus Jos mitään painiketta ei paineta n. 60 sekuntiin, laite sammuu automaattisesti. Säilytys ja puhdistaminen • Säilytä laitetta kuivassa tilassa pakkaselta suojattuna. •...
Page 28
I I N N N N E E H H Å Å L L L L S S F F Ö Ö R R T T E E C C K K N N I I N N G G S S I I D D A A N N Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar...
U U L L T T R R A A L L J J U U D D S S A A V V - - S S T T Å Å N N D D S S M M Ä Ä T T A A R R E E K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Page 30
Farlig laserstrålning! Den här apparaten innehåller en klass 2 laser. Rikta aldrig lasern mot människor eller djur. Titta aldrig direkt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon. • Rikta aldrig laserstrålen mot starkt reflekterande material. Då finns risk för att laserstrålen reflekteras. •...
Tekniska data Spänningsförsörjning: 9 V blockbatteri, 6F22/6LR61 Mätområde: 0,6 - 16 m Mätnoggrannhet: +/- 1 % Laserklass: Våglängd ( ): 650 nm Utgångseffekt (P max.): <1 mW Leveransens omfattning • Ultraljudsavståndsmätare • 9 V blockbatteri • Bruksanvisning Uppackning Ta upp mätaren ur förpackningen. Ta bort alla transportskydd och allt förpackningsmaterial.
Lägga i batteri 1. Öppna batterifacket 7 på baksidan av avståndsmätaren. 2. Sätt ett 9 V blockbatteri på kontakterna. Se till så att polerna ligger rätt. 3. Lägg in ett 9 V blockbatteriet i batterifacket 7. Obs: Akta så att kablarna inte kläms fast. Då kan apparaten totalförstöras.
Page 33
Titta på följande bilder: MIN. 0,6 m Max. 16 m Bild 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Bild 2 Ju längre bort från väggen du står, desto bredare blir den yta (a) som mäts med ultraljud (Bild 2). Kom ihåg att alltid rikta mätaren i rät vinkel mot en plan yta (Bild 1 och 3).
Observera: Felaktiga mätresultat beror på dåliga batterier. Om batteriets laddningsnivå är för låg kommer en batterisymbol upp på displayen. Addera avstånd 1. Mät upp avståndet så som beskrivs i kapitel "Mäta avstånd". 2. Tryck ev. flera gånger på knappen MODE 9, tills visningen (Avståndsmätning) kommer upp på...
Addera ytor 1. Mät upp en yta så som beskrivs i kapitel "Mäta ytor". 2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på displayen w. Den uppmätta resultatet har sparats. 3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för den andra mätningen.
Addera volymer 1. Mät upp en volym så som beskrivs i kapitel "Mäta volym". 2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på displayen w. Den uppmätta volymen har sparats. 3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för den andra mätningen.
Indikator för laddningsnivå En batterisymbol kommer upp på displayen w när batteriet börjar bli urladdat. Byt då batteri så snart som möjligt (se kapitel "Lägga i batteri"). Annars blir mätresultaten inte exakta. Automatisk frånkoppling Om man inte trycker på någon knapp alls inom ca. 60 sekunder stängs apparaten av automatiskt.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 77287 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 77287 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 35 -...
Page 40
I I N N D D H H O O L L D D S S F F O O R R T T E E G G N N E E L L S S E E S S I I D D E E Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data...
U U L L T T R R A A L L Y Y D D S S - - A A F F S S T T A A N N D D S S M M Å Å L L E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Til lykke med købet af din nye elartikel.
Page 42
Fare på grund af laserstråle! Afstandsmåleren indeholder en klasse 2-laser. Ret aldrig laseren mod personer eller dyr. Se aldrig direkte ind i laseren.Laseren kan give øjenskader. • Ret ikke laserstrålen mod stærkt reflekterende materialer. Fare på grund af reflekterende lys. •...
Indsætning af batteri 1. Åbn batterirummet 7 på bagsiden af afstandsmåleren. 2. Sæt 9 V-blokbatteriet på kontakterne. Sørg for, at polerne vender rigtigt. 3. Sæt 9 V-blokbatteriet ind i batterirummet 7. Obs: Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme. Det medfører skader på...
Page 45
Vær opmærksom på følgende illustrationer: MIN. 0,6 m Max. 16 m Fig. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Fig. 2 Jo længere væk fra væggen du står, desto bredere er fladen (a), som afstandsmåleren måler ved hjælp af ultralyd (fig. 2). Vær derfor opmærksom på, at afstandsmåleren altid skal være rettet mod en jævn flade i en ret vinkel (fig.
Bemærk: Der kan forekomme upræcise måleresultater på grund af for svage batterier. Hvis batteriet er for svagt, vises batterisymbolet på displayet. Addering af afstande 1. Mål afstanden som beskrevet i kapitlet "Måling af afstande". 2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil visningen w (afstandsmåling) vises i displayet.
Addering af arealer 1. Mål et areal, som beskrevet i kapitlet "Måling af arealer". 2. Tryk på knappen MODE 9.I displayet w vises "M+". Det målte areal er gemt. 3. Tryk på knappen Mode 9. Apparatet er nu klar til næste måling.
Addering af volumener 1. Mål et volumen som beskrevet i kapitlet "Måling af volumen". 2. Tryk på knappen MODE 9 I displayet w vises "M+". Det målte volumen er gemt. 3 Tryk på knappen MODE 9. Apparatet er nu klar til næste måling.
Batteriindikator På displayet w vises der et batterisymbol, når batteriet bliver svagt. Udskift snarest muligt batteriet (se kapitlet "Indsætning af batteri"). Ellers bliver måleresultaterne forkerte. Automatisk slukning Hvis der ikke trykkes ca. 60 sekunder på nogen taster, slukkes apparatet automatisk. Opbevaring og rengøring •...
Page 52
I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten...
U U L L T T R R A A S S C C H H A A L L L L - - E E N N T T F F E E R R N N U U N N G G S S M M E E S S S S E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Page 54
Gefahr durch Laserstrahl! Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laser. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Technische Daten Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Messbereich: 0,6 - 16 m Messgenauigkeit: +/- 1% Laserklasse:...
Batterie einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des Entfernungsmessers. 2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. 3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7. Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Page 57
Beachten Sie folgende Abbildungen: MIN. 0,6 m Max. 16 m Abb. 1 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb.
Hinweis: Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie- Symbol auf dem Display. Addieren von Entfernungen 1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben. 2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Entfernungsmessung) erscheint.
Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
Addieren von Volumina 1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
Batterieanzeige Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Automatische Abschaltung Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung und Reinigung •...
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 77287 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 77287 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Page 64
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-1072012-3 IAN 77287...
Need help?
Do you have a question about the KH 2927-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers