Page 2
Gratulerer med ditt valg av Terrassevarmar fra Sunwind. LES DISSE INSTRUKSJONER FØR TERRASSEVARMEREN TAS I BRUK Behold denne instruksjon/bruksanvisning for fremtidig bruk Les instruksjonen før bruk ● Dette produktet må installeres i samsvar med gjeldende bestemmelser i Norge ● ●...
Page 3
Hele gassystemet, slange, regulator, pilotbrenner og brenner skal kontrolleres for ● lekkasje og/eller skader før bruk, og deretter minst hvert år. Enhver lekkasjetest bør gjøres med en såpe/vannløsning. Bruk aldri åpen flamme ● for å sjekke lekkasjer. Ikke bruk produktet før alle tilkoblinger er lekkasje testet. ●...
Page 4
Produktet er kun utviklet for utendørs bruk. Ikke bruk det innendørs eller i et ● lukket område. Sørg alltid for at området er godt ventilert. ● Ikke bruk produktet til oppvarming av boliger. Ikke bruk produktet i en kjeller eller under bakkenivå. ●...
Page 5
DELER OG SPESIFIKASJONER Reflektor Flammegitter Brennerhus Luftgitter Gassventil/kontroll Sokkel gassventil Stang Oppbevaringsrom gassflaske Støttevegger 10. Fot A. Konstruksjon og egenskaper · Flyttbar terrassevarmer · Flammesperre av rustfritt stål · Varmeeffekt fra reflektor · Variabel kontroller med direkte tenning · Veltesikring, som stenger av varmeren om den velter.
Page 6
Verktøy og deler Nødvendig verktøy: Fast nøkler 11 + 13 mm ● Skiftenøkkel. ● Skrutrekker ● Lekkasjespray alt. såpe/vannblanding for lekkasjetest ● Medfølgende deler: Base ● Oppbevaring for gassflaske ● ● Feste til stang Brennerenhet ● Reflektor Ø 813 mm med 6 stk skiver 8 mm og 3 stk M8 låsemuttere ●...
Page 9
BRUK STARTE PRODUKTET Åpne regulatoren. Trykk og vri bryteren til PILOT. Trykk ned bryteren og hold i 20 sekunder. Hold nede bryteren, trykk på tenningsknappen flere ganger til pilotflammen er tent. Slipp bryteren 10 sekunder etter tenning. Når du tenner flammen, sørg for at bryteren er kontinuerlig inntrykt mens du trykker på tenningsknappen.
Page 10
ADVARSEL Ikke flytt produktet, eller dekk det til med trekk etter at det er slått av før temperaturen har falt. BYTTE AV GASSFLASKE Steng kranen på gassflasken. Koble regulatoren fra flasken. Følg instruksjonene som fulgte med regulatoren. Bytt gassflasken. Ta av regulatoren. Kontroller pakningen og at den er i god stand før du kobler til regulatoren.
Page 11
ADVARSEL ● Ikke utfør vedlikehold på produktet etter at det er avslått, før det har kjølnet. Ikke utsett pilotbrenner, brenner, brytere og deler under brenneren for vann. ● Ikke bruk produktet hvis noen av disse delene har blitt utsatt for vann, før produktet er kontrollert og reparert av en kvalifisert servicetekniker.
Page 12
PROBLEM OG LØSNINGER PROBLEM TROLIG ÅRSAK LØSNING Brenneren tenner ikke Brennerdysen tilstoppet Rengjør dyse Brennerflamme n slukker Lavt gasstrykk Kontakt din gassleverandør etter tenning Utilstrekkelig lufttillførsel Utilstrekkelig forbrenning Kontroller luftintaket for smuss og rusk. Rens med trykkluft. Rett opp brennerhuset og utfør Brennerflammen for lav Brennerhuset skadet/vridd lekkasjetest...
Page 13
Regulator og/eller Gasslekkasje fra: slangesokkel Fiks lekkasje eller kontakt din forhandler. Sotdannelse Smuss eller film på reflektor Rengjør reflektor eller og/eller brennerhus/-gitter brennerhus/-gitter ETTER TRANSPORT DUNK VARMEREN LETT MOT UNDERLAGET FOR Å FRIGJØRE VELTESIKRING...
Page 14
Gratulerar till ditt val av en Terrassvärmare från Sunwind. LÄS DESSA INSTRUKTIONER INNAN TERRASSVÄRMAREN TAS I BRUK Behåll denna instruktion/bruksanvisning för framtida bruk ● Läs instruktionerna innan användning Denna produkt måste installeras I enlighet med bestämmelser som är gällande i ●...
Page 15
djurhållning, eller endast användas utomhus. Installationen måste uppfylla gällande föreskrifter. ● ● Installation och reparation bör utföras av en behörig servicetekniker. Felaktig installation, justering eller ändring kan orsaka personskada eller skada på ● egendom. Försök inte att förändra/bygga om apparaten på något sätt. ●...
Page 17
Värmaren är främst avsedd endast för utomhusbruk (se schematisk skiss av ● utomhusområden). Använd den inte för inomhusbruk eller i ett slutet område. Se alltid till att området är väl ventilerat. Använd inte värmaren för uppvärmning av bostadsfastigheter. ● Använd inte värmaren i källare eller under marknivån. ●...
Page 18
GÖR ALDRIG ETT LÄCKAGETEST NÄR DU SAMTIDIGT RÖKER DELAR OCH SPECIFIKATIONER Reflektor Flamgaller Brännarhus Luftgaller Gasventil/kontroll Sockel gasventil Stolpe Utrymme gasolflaska Stödenheter 10. Stödfot A. Konstruktion och egenskaper · Flyttbar terrassvärmare · Flamspärr av rostfritt stål · Värmeavgivning från reflektor ·...
Page 19
Verktyg och delar Nödvändiga verktyg: Fasta nycklar 11 + 13 mm ● ● Skiftnyckel. Polygrip tång 23 cm ● Philips skruvmejsel ● Läckagespray alt tvål/vattenlösning för läckagetest ● Medföljande delar: Basenhet ● Förvaring av gasolflaska ● Stolpfäste ● ● Brännarenhet ●...
Page 22
ANVÄNDNING ATT STARTA VÄRMAREN Vrid upp kranen på gasolflaskan. Tryck och vrid det variabla vredet till läge PILOT. Tryck ner det variabla vredet och håll i 20 sekunder. Håll ned det variabla vredet, tryck på tändknappen flera gånger tills pilotlågan antänds. Släpp det variabla vredet 10 sekunder efter tändningen.
Page 23
VARNING Flytta inte på värmaren, eller täck den med skyddskåpa efter att den har stängts av innan temperaturen har sjunkit. BYTE AV GASOLFLASKA Stäng kranen på gasflaskan. Koppla bort regulatorn från flaskan. Följ instruktionerna som medföljde din regulator. Byt ut gasolflaskan. Utan att vara i närheten av öppen eld, skruva ur pluggen ur gasolflaskan.
Page 24
VARNING Utför inte underhåll på värmaren efter att den stängts av, förrän den har ● svalnat. Utsätt inte pilotbrännare, brännare, vred/knappar och delar under ● brännaren, för vatten. Använd inte värmaren om någon av dessa delar utsatts för vatten, förrän apparaten inspekterats eller reparerats av en behörig servicetekniker.
Page 25
PROBLEM & LÖSNINGAR PROBLEM TROLIG ORSAK LÖSNING Brännaren tänder inte Brännarmunstycke igensatt Rengör munstycket Lågt gastryck Kontakta din gasleverantör Brännarlågan slocknar Lågt gastryck Kontakta din gasleverantör efter tändning Otillräcklig förbränning Otillräcklig lufttillförsel Kontrollera luftintaget mot smuts och skräp. Rensa med tryckluft.
Page 27
KÄYTTÖOHJE Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. VAROITUS: Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Tämä lämmitin tulee asentaa Suomessa voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käytä lämmitintä vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. Tätä lämmitintä ei saa käyttää sisätilojen lämmitykseen. Tämä lämmitin soveltuu vain ulkotilojen lämmitykseen. ...
Page 28
Varoitus: HUOLELLISESTI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ: Tämä terassilämmitin on vain ulkokäyttöön. Tätä ulkolämmitintä ei ole tarkoitettu asennettavaksi vapaa-ajan ajoneuvoihin ja / tai veneisiin. Älä käytä lämmitintä asuintiloissa. Älä käytä lämmitintä kellarissa tai maanpinnan alapuolella olevissa tiloissa. Kaasulämmitintä...
Page 29
välttämättömänä. Kaasupullon hana tulee pitää OFF asennossa kun lämmitintä ei käytetä. Tarkista lämmitin heti mikäli jokin seuraavista ilmenee: - Lämmitin ei saavuta maksimi lämpötilaa - Poltin tekee poksahtavia ääniä käytön aikana (lievä ääni on normaalia, kun poltin on sammutettu). - Ilmenee kaasun hajua ja samalla poltin palaa keltaisella liekillä.
Page 30
Lämmitin on ensisijaisesti vain ulkokäyttöön ks. sijoittamisen esimerkkikuva ulkoilma alueista. Älä käytä lämmitintä sisätilassa tai suljetulla alueella. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaihdosta. Älä käytä lämmitintä sisätilojen lämmittämiseen. Älä käytä lämmitintä kellarissa tai maanpinnan alapuolella. Tätä lämmitintä on käytettävä vain maanpinnan tasalla olevassa ...
Page 31
vuotamaan ulos. Vältä kaasuletkujen menemistä mutkalle. Älä koskaan kytke kaasupulloa lämmittimeen ilman paineentasaussäädintä. Irrota kaasupullo paineentasausventtiilistä lämmitintä käytetä. VUOTOTESTI Kaasulämmittimen kaasuputkisto testataan vuotojen varalta tehtaalla ennen tuotteen asiakkaalle toimitusta. Täydellinen putkiston tiiviyden tarkastus tulee tehdä ennen lämmittimen käyttöönottoa sillä paketin väärin kuljetus tai siihen kuljetus vaiheessa kohdistunut paino ovat saattaneet vahingoittaa lämmitintä.
Page 32
1. Heijastin 2. Lämmönjakaja 3. Polttimon runko 4. Ilmaa läpäisevä suoja 5. Kaasuventtiohjain 6. Ohjainkotelon runko 7. Pylväs 8. Kaasupullon kotelo 9. Kotelon tukipylväät 10. Jalusta A. RAKENNE JA OMINAISUUDET: · Kuljetettava terassi ja pihalämmitin kiinteällä kaasusäiliökotelolla · Ruostumattomasta teräksestä tehty lämmönjakaja. ·...
Page 33
Polttimen paine 28/30/37/50 mbar Maksimi teho: 13,5 kW Minimi teho: 5 kW Kulutus: 450 g/hr – 982 g/hr Korkeus: 2240 mm (88.2”) C. Kohdemaat, paine, ja polttimen suuttimen mitat Malli Mod.ZANTE(PH01-S) Kohdemaat AT, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, SE, SI, SK, TR Luokka...
Page 34
Tässä lämmittimessä tulee käyttää tyyppihyväksyttyä paineentasausventiiliä. Kysy tarkemmin lämmittimen myyjäliikkeeltä. LÄMMITTIMEN KOKOAMINEN Vaihe 1. Vaihe 2. Vaihe 3.
Page 35
Vaihe 4. Vaihe 5. Vaihe 6. 6-8. Laita kaasupullo jalustaan.
Page 36
KÄYTTÖ LÄMMITTIMEN KÄYNNISTÄMINEN 1. Käännä kaasupullon paineentasausventtiilin kytkin ON asentoon 2. Paina ja käännä tehonsäätönuppi PILOTTI liekki asentoon. 3. Paina tehonsäätönuppia pohjassa 20 sekuntin ajan ja tämän jälkeen yhä pitäen tehonsäätönuppia pohjassa paina PIEZO sytytys painikettauseita kertoja kunnes pilottiliekki syttyy. Vapauta tehonsäätönuppi pohjasta...
Page 37
SAMMUTTAAKSESI LÄMMITTIMEN 1. Paina ja käännä tehonsäätö OFF asentoon. 2. Käännä kaasupullon paineentasausventtiili OFF asentoon ja irrota venttiili kaasupullosta. Kaasuventtiiliohjain / Tehonsäätö VAROITUS Älä siirrä lämmitintä, peitä sitä suojahupulla ennen kuin se on täysin jäähtynyt. Sytytys KAASUPULLON VAIHTAMINEN 1. Sulje kaasupullon paineentasausventtiilin hana. 2.
Tarkista kaasuventtiilin tiiveys. Jos epäilet, että sinulla on viallinen kaasuventtiili. Ota yhteys lämmitimen myyjäliikkeeseen. Älä koskaan säilytä kaasupulloa avoimessa maastossa tai paikassa missä ei ole riittävää ilmanvaihtoa. PUHDISTUS JA HOITO Pyyhi pulverimaalatut pinnat pehmeällä, kostealla rätillä saippuavedellä. ...
YLEISET TURVAOHJEET Varusta kotisi vähintään yhdellä palovaroittimella huonekerrosta kohden. Pidä ainakin yksi ABC tyypin pulveri palosammutin kotonasi koko ajan. Pidän lämmittimen lähialueet vapaana roskista ja paperista. Varastoi maalit, liuottimet muut palavat nesteet kaukana lämmittimistä ja syttymisen aiheuttavista laitteista. Suunnittele etukäteen kiinteistöstä...
Page 40
TOIMINTAHÄIRIÖT JA VIAN ETSINTÄ Toimintahäiriötapauksessa katso taulukko ongelmat ja vastaukset lämmitin tarvitsee huoltoa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. HUOLTO On suositeltavaa, että ennen lämmittimen lämmitys kauden alkua ja 3 kuukautta kestäneen lämmityskauden jälkeen lämmittimen omistajan tulisi: Tarkasta kaasupullon kunto. Tarkasta onko kaasuletkussa halkeamia tai muista vaurioita. Jos ...
Page 41
VÄÄRÄ KAASUNPAINE Liian kova kaasunpaine voi vahingoittaa lämmitintä vakavasti. Liian alhainen kaasunpaine estää lämmitintä palamasta kunnolla. Jos asennuksen tekevä asentaja ei voi tarkastaa kaasunpainetta ota yhteys kaasun toimittajaan. PÖLY JA LIKA. Tämän lämmittimen häiriötön toiminta edellyttää puhtaanapitoa. ...
Page 42
Lievää hajua ja savua päällä ollessa. –> Tehtaan suojarasvat palavat pois 30 min. sisällä. Ilmenee paksua mustaa savua lämmittimen päällä ollessa. -> Sammuta lämmitin ja anna sen jäähtyä. -> puhdista lämmittimen poltin sisältä ja ulkoa. Lämmitin aiheuttaa viheltävää ääntä. -> Ilmakanavat tukossa. -> Tarkasta minimi asennusetäisyydet ja että...
Page 43
Instruction Manual Please retain this manual for future reference. WARNING: Read the instructions before use. This appliance must installed accordance with such regulations as are in force. This appliance requires installation by a competent person. Use only in well-ventilated areas. ...
Page 44
CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION. This patio heater outdoor only (see attached diagrammatical representations of outdoor areas). This outdoor heater is not intended to be installed on recreational vehicles and/or boats. Do not use the heater for the heating of domestic premises. ...
-The heater does not reach temperature. -The burner makes popping noise during use (a slight noise is normal when the burner is extinguished). -Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner flames. Avoid inhaling fumes emitted from the heater’s first use. Smoke and ...
Page 46
This appliance shall only be used in an above ground open-air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection. Any enclosure in which the appliance is used shall comply with one ...
GAS REQUIREMENTS Use butane, propane or LPG only. The heater is designed for use with 11-13 kg (24-28 lbs.) cylinder. Maximum size of cylinder suitable for the appliance, w/regulator attached, is Ø31 cm x 64 cm (Ø12” x 25”). Inner dimension of stand within the supporting bars is Ø32 cm x 69 cm (Ø12.6”...
8. In case of a leak, turn off the gas supply. Tighten any leaking fittings, then turn the gas supply ON and recheck. Contact your dealer or gas supplier for assistance if bubbles continue to appear. WARNING Never leak test while smoking. PARTS AND SPECIFICATIONS 1.
A. Construction and characteristics · Transportable terrace/garden heater with tank housing · Stainless steel flame screen · Heat emission from reflector · Variable control knob with direct ignition · Tilt switch shuts heater automatically when appliance accidentally knocked down B. Specifications For outdoor use only ...
Reflector 813 mm with 6 pcs washers .8 mm and 3 pcs M8 castle nuts 3 pcs 90 mm pins for reflector support 4 pcs bolts M6 x 10 mm for assembly post and burner 6 pcs bolts & nuts M6 x 30 mm for post and post brackets ...
OPERATION TO TURN ON THE HEATER 1. Turn on the valve on the gas supply cylinder. 2. Press and turn the variable control knob to PILOT position. 3. Press down the variable control knob and hold for 20 seconds. While holding down the variable control knob, press the igniter button several times until the pilot flame ignites.
TO TURN OFF THE HEATER 1. Press and turn the control knob to OFF position 2. Turn off the valve on the gas cylinder and disconnect the cylinder. Variable control knob > WARNING Do not move the heater, or cover with protective cover...
disconnected and removed from the heater. Check the tightness of the gas valve and for damage. If you suspect you have a damaged gas valve, have it changed by your gas dealer. Never store liquid gas cylinder in a sub-terrain, or at places without ...
Page 56
If your clothing does catch fire don't run. Drop down immediately and roll to smother the flames. FIRST AID FOR A BURN EYES Seek medical attention IMMEDIATELY. Do not put ointments or liquids in eye. ELSEWHERE Consult a doctor if the burn is not healed in 24 hours, or the burn is ...
SERVICING It is recommended that before using the heater after a period of 3 months or before the start of the heating season the owner should: Check the condition of the gas cylinder. Check the hose assembly for any wear or damage. If the hose and ...
PROBLEMS CHECK LIST PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Burner will not light Burner injector clogged. Clean burner injector. Low gas supply pressure. Call your gas supplier. Burner flame goes off immediately Low gas pressure Call your gas supplier. after ignition Delayed ignition Main burner carry over ports clogged.
Page 59
stop after approx. 30 minutes of initial operation processes. operation. Thick black smoke Blockage in burner injector Turn off heater cool. Remove blockage and clean burner inside and outside. Heater produces a whistling Air passageways blocked. Check minimum installation clearances noise when burner...
Page 60
· Clean reflector and flame flame screen screen Sunwind Gylling AS • Postboks 64 • N-1309 RUD • Norge Rudssletta 71-75 • N-1351 RUD • Norge (+47) 67 17 13 70 post@sunwind.no Sunwind Exergon AB • Brogårdsgatan 4 • 57438 VETLANDA • Sverige (+46) 383 199 22 mail@sunwind.se...