Siemens TE502 series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TE502 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TE 502..
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Register
your
product
online

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TE502 series

  • Page 1 TE 502.. siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Register your product online...
  • Page 2 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 22) Contenu de l’emballage (voir page 41) Contenuto della confezione (ved� pagina 61) TE 502.. siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Register your product online...
  • Page 6: Table Of Contents

    Kaffeeliebhaber� 10 Taste start Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses 11 Taste 12 Taste off / Kaffeevollautomaten aus dem Hause Siemens� 13 Drehknopf „Kaffeestärke“ 14 Drehknopf „Getränkeauswahl“ 15 Display Lieferumfang 16 Abnehmbarer Wassertank 17 Wassertankdeckel siehe Übersichtsbild am Anfang der 18 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserfilter)
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen� Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten� A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen� ¡ Verbrühungsgefahr! Milchspritzer können zu Verbrühungen führen� Auslauf nicht berühren oder auf Personen richten�...
  • Page 9: Bedienelemente

    Bedienelemente Drehknopf „Getränkeauswahl“ Netzschalter O / I Mit diesem Drehknopf (14) Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das werden das gewünschte Gerät eingeschaltet oder vollständig ausge- Getränk und die Menge schaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� ausgewählt� Außerdem werden damit Benutzer- Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül- einstellungen verändert�...
  • Page 10: Displaymeldungen

    Displaymeldungen 2� Netzstecker aus dem Kabelfach (20) ziehen und anschließen� Die Länge Im Display (15) werden außer dem kann durch Zurückschieben und aktuellen Betriebszustand verschiedene Heraus ziehen passend eingestellt Meldungen angezeigt, die Zustandsinfor- werden. Das Gerät dazu mit der Rück- mationen geben oder mitteilen, wenn Ihr seite z�...
  • Page 11: Wasserfilter

    Wasserfilter 13� Milchschäumer (6) vorsichtig heraus- ziehen, um ihn zu öffnen� Das Gerät durchspült den Milchschäumer (6) mit Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen Wasser� Im Display erscheint vermindern� Schäumer � Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet drücken 14� Milchschäumer (6) hineindrücken, um werden kann, muss dieser gespült werden�...
  • Page 12: Menüeinstellungen

    Nach Anzeige oder Folgendes können Sie einstellen: Filter wechseln! spätestens nach zwei Monaten ist die Auto Off Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus hygienischen Gründen und damit das Hier kann die Zeitspanne eingestellt Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden werden, nach der das Gerät nach der nehmen), auszutauschen.
  • Page 13: Mahlgrad Einstellen

    Zubereitung mit Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen, leicht abschütteln und nach einer Minute Kaffeebohnen das Ergebnis ablesen� Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Stufe Wasserhärtegrad Brühvorgang frischen Kaffee� Deutsch (°dH) Französisch (°fH) 1-13 Tipp: Vor zugsweise Espresso- oder 8-14 14-25 Vollautomaten-Bohnen mischungen 15-21 26-38...
  • Page 14: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit Heißwasser beziehen gemahlenem Kaffee Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß� Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) anfassen� betrieben werden� Vor dem Bezug von Heißwasser muss der Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Milchschäumer gereinigt sein�...
  • Page 15: Milchschaum Zubereiten

    Milchschaum zubereiten Pflege und tägliche Reinigung Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß� Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil Stromschlaggefahr! anfassen� Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen� Tipp: Erst die Milch aufschäumen und dann Keinen Dampfreiniger benutzen� Kaffee beziehen oder die Milch separat aufschäumen und auf den Kaffee geben�...
  • Page 16 ● Schwimmer (8e) ausbauen und mit Milchsystem reinigen einem feuchten Tuch reinigen� Wenn nach einem Milchbezug das Milch- system nicht gereinigt wurde, erscheint nach einer gewissen Zeit im Display die Meldung Milchsystem reinigen! Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen! Milchsystem automatisch vorreinigen: 1�...
  • Page 17 3� Funktionsrohr (6c) entnehmen� Verbrühungsgefahr! Gerät nur benutzen, wenn der Milch- schäumer (6) komplett zusammengebaut und montiert ist� 4� Die Einzelteile mit Spüllauge und einer Brüheinheit reinigen weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in Brüheinheit regelmäßig reinigen! warmer Spüllauge einlegen� Das Luft- Brüheinheit automatisch vorreinigen: loch (6e) gründlich reinigen�...
  • Page 18: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen 7� Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen� ● Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt, das Gerät ausschalten� Dazu die Taste off / (12) drücken� Das Gerät spült und schaltet aus� ● Kaffee- oder Milchschaumbezug nach Möglichkeit nicht unterbrechen�...
  • Page 19: Service-Programme

    Kunden dienst erhältlich (siehe Kapitel ● Lauwarmes Wasser in den leeren „Zubehör“). Wassertank (16) bis zur Markierung 0,5l einfüllen und eine Siemens Entkalkungs tablette TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt zwei Tabletten auflösen. ● Taste start (10) drücken�...
  • Page 20 Schale leeren Schale einsetzen ● Tropfschale (8) leeren und wieder Reiniger einfüllen einsetzen� ● Eine Siemens Reinigungstablette Wenn ein Filter verwendet wird, diesen einwerfen und die Pulverschublade (4) jetzt wieder einsetzen� Das Gerät ist fertig schließen� entkalkt und wieder betriebsbereit�...
  • Page 21 ● Lauwarmes Wasser in den leeren tank (16) eingesetzt, diesen unbedingt Wasser tank (16) bis zur Markierung vor dem Start des Service-Programms 0,5l einfüllen und eine Siemens entfernen� Die Brüheinheit vor dem Start Entkalkungs tablette TZ80002 darin des Service-Programms reinigen, siehe auflösen.
  • Page 22: Frostschutz

    Frostschutz Calc‘n‘Clean läuft Das Reinigungsprogramm läuft jetzt ca� 8 Minuten� Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher Schale leeren vollständig entleert werden. Schale einsetzen ● Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen� Info: Das Gerät muss betriebsbereit und der Wassertank (16) gefüllt sein�...
  • Page 23: Entsorgung

    Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- Für dieses Gerät gelten die von unserer gerecht� Dieses Gerät ist entsprechend der jeweils zuständigen Landesvertretung europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über her ausgegebenen Garantiebedingungen Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste des Landes, in dem das Gerät gekauft electrical and electronic equipment –...
  • Page 24: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen behälter (1) ins Mahl werk (zu ölige klopfen� Even tuell Kaffeesorte Bohnen nachfüllen! trotz gefülltem Bohnen- Bohnen)� wechseln� behälter (1) oder Bei geleertem Bohnen behälter (1) Mahlwerk mahlt keine diesen mit einem trockenen Tuch Kaffeebohnen�...
  • Page 25 Problem Ursache Abhilfe Der Wasserfilter hält nicht Der Wasserfilter ist nicht Wasserfilter gerade und fest in den im Wassertank (16)� richtig befestigt� Tankanschluss drücken� Displayanzeige Wassertank falsch einge- Wassertank richtig einsetzen oder setzt oder neuer Wasser- Wasserfilter nach Anleitung spülen Wassertank prüfen filter nicht nach Anleitung und in Betrieb nehmen�...
  • Page 26: Included In Delivery

    9 Power on/off switch O / I Dear Coffee Connoisseur� 10 start button Congratulations on purchasing this fully button automatic espresso machine from Siemens� off / button 13 “Coffee strength” rotary knob 14 “Drink selection” rotary knob Included in delivery...
  • Page 27: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 28: Risk Of Scalding

    ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material� ¡ Risk of scalding! Splashes of milk can scald� Carefully open the milk frother (6)� Do not touch the outlet or aim it at anyone� The milk frother (6) gets very hot�...
  • Page 29: Controls

    Controls “Drink selection” rotary knob Power on/off switch O / I This rotary knob (14) is used The power switch O / I (9) is used to switch to select the required drink the appliance on or to switch it off fully and the per-cup quantity�...
  • Page 30: Display Messages

    Display messages 2� Pull the power cord out of the storage compartment (20) and plug in� Adjust The display (15) shows not only the current the length of the cable by pushing it operating status, but also various messages back in or pulling it out� The easiest way that give you status information or let you to do this is to place the appliance so know when you need to take action�...
  • Page 31: Water Filter

    Water filter 13� Carefully pull out the milk frother (6) to open it� The appliance rinses out the milk frother (6) with water� The display A water filter can prevent scale buildup. shows � Before a new water filter is used, it must be Push milk frother 14�...
  • Page 32: Change Filter

    The filter is no longer effective when the You can set the following: display appears, or at Change filter! Shut off the latest after 2 months� It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that Here you can set the time span after which there is no build-up of limescale (this could the appliance automatically switches off damage the appliance)�...
  • Page 33: Adjusting The Grinding Unit

    Preparation using Dip the test strip briefly in water, gently shake off any drips, and check the result coffee beans after one minute� This fully automatic espresso machine Level Water hardness grinds beans freshly for each brew� German (°dH) French (°fH) 1-13 Tip: If possible, use only beans for fully 8-14...
  • Page 34: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using Dispensing hot water ground coffee Risk of burns The milk frother (6) gets very hot� Hold the This fully automatic espresso machine can milk frother (6) by the plastic part only� also be operated with ground coffee (not instant coffee powder)�...
  • Page 35: Preparing Milk Froth

    Preparing milk froth Maintenance and daily cleaning Risk of burns The milk frother (6) gets very hot� Hold the milk frother (6) by the plastic part only� Risk of electric shock Unplug the appliance before cleaning it� Tip: You can foam the milk first and then Never immerse the appliance in water�...
  • Page 36 ● Remove the float (8e) and clean with a Cleaning the milk system damp cloth� If the milk system was not cleaned after milk has been dispensed, after a certain amount of time the message Rinse milk will appear on the display� system! Clean the milk system immediately after use!
  • Page 37 3� Remove the frothing tube (6c). Risk of scalding Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and fitted. 4� Clean the individual parts with a detergent Cleaning the brewing unit solution and a soft brush� If necessary, Clean the brewing unit regularly�...
  • Page 38: Tips On Energy Saving

    Service Programmes 7� Thoroughly clean the brewing unit sieve under the running water� Depending on usage, the following messages will appear on the display at certain intervals: Descale required! Clean required! Calc‘n‘Clean required! The appliance should be cleaned or descaled immediately using the corresponding programme�...
  • Page 39 (16) up to the 0.5 l mark any descaler residue� Such residue can and then dissolve 1 Siemens descaling cause corrosion� New sponge cloths may tablet TZ80002 in it� When using contain salts.
  • Page 40 ● Open the drawer (4)� ● Empty drip tray (8) and replace them� Fill cleaner Calc‘n‘Clean in progress ● Drop a Siemens cleaning tablet in the The appliance rinses twice� drawer (4) and close� Open drawer ● Open the drawer (4)�...
  • Page 41: Frost Protection

    Such residue can water tank (16) up to the 0.5 l mark cause corrosion� New sponge cloths may and then dissolve 1 Siemens descaling contain salts. Salts can cause rust film tablet TZ80002 in it� When using on stainless steel and must therefore be TZ60002, 2 tablets must be dissolved�...
  • Page 42: Disposal

    Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environmentally- The guarantee conditions for this appliance friendly manner� This appliance is labelled are as defined by our representative in the in accordance with European Directive country in which it is sold� Details regarding 2012/19/EG concerning used electrical these conditions can be obtained from and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 43: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container (1)� although the grinding unit Change the type of coffee if Refill beans! the bean container (1) is (beans too oily)� necessary� full, or the grinding unit When the bean container (1) is does not grind the beans�...
  • Page 44 Problem Cause Solution Display shows Water tank has been Insert the water tank correctly or incorrectly inserted or the rinse the water filter according to Check water tank new water filter has not instructions and then switch on� been rinsed according to instructions�...
  • Page 45: Contenu De L'emballage

    Bac collecteur du bec verseur du café cher amateur de café� d) Grille bec verseur du café Félicitation pour avoir choisi la cafetière e) Flotteur 9 Interrupteur électrique O / I Siemens� 10 Touche start 11 Touche Contenu de l’emballage 12 Touche off / 13 Sélecteur rotatif «...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 47 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Page 48: Eléments De Commande

    Eléments de commande Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson » Interrupteur électrique O / I L’interrupteur réseau O / I (9) permet de Le sélecteur (14) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la sélectionner la boisson et machine (alimentation électrique coupée)�...
  • Page 49: Messages À L'écran

    Messages à l’écran 2� Extraire du logement (20) la longueur de cordon électrique nécessaire et En plus de l’état de fonctionnement actuel, brancher dans une prise� Pour ajuster la l’écran (15) affiche également différents longueur du cordon, il suffit de le tirer ou messages qui correspondent à...
  • Page 50: Filtre Eau

    Filtre eau 13� Tirer avec précaution le mousseur lait (6) pour l’ouvrir� La machine rince le mousseur de lait (6) à l’eau� L’écran L’utilisation d’un filtre à eau peut diminuer la affiche � formation de dépôts calcaires� Insérer mousseur 14� Pousser le mousseur lait (6) pour le Avant d’utiliser un nouveau filtre à...
  • Page 51: Réglages Menu

    Au moment où s’affiche Pour quitter le menu sans enregistrer Remplacer filtre ! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le les modifications, placer le sélecteur sur et appuyer sur la touche start (10)� filtre n’est plus efficace. Pour des raisons Quitter d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la machine (ce qui provoque des dommages),...
  • Page 52: Régler La Finesse De La Mouture

    Préparation avec du La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être café en grains demandée au Service des Eaux local� Plonger brièvement la bandelette dans l’eau, la secouer légèrement et attendre Cette machine Espresso tout automa- une minute pour lire le résultat�...
  • Page 53: Préparation À Partir De Café Moulu

    Préparation à partir Préparer de l’eau chaude de café moulu Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant� La machine peut aussi préparer un café à Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partir de café moulu (pas du café soluble)� partie plastique�...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Risque de brûlure ! ● Les chiffons éponges neufs peuvent Les éclaboussures de lait peuvent provo- contenir des sels� Les sels peuvent être quer des brûlures� Ouvrir avec précaution le responsables de rouille superficielle sur mousseur lait (6)� Ne pas toucher l’embout l’acier spécial ;...
  • Page 55 Important : vider et nettoyer tous les Démonter le mousseur lait pour le nettoyer : jours le bac collecteur du bec verseur du 1� Pour le retirer, saisir la douille métallique café (8c) et le récipient pour marc de café et la retirer vers le bas�...
  • Page 56 6� Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) Nettoyer l’unité de percolation dans la douille métallique� Nettoyer régulièrement l’unité de percolation ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique de l’unité de percolation : 1� A l’aide du sélecteur (14), choisir �...
  • Page 57: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour 7� Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau� économiser l’énergie ● Lorsque vous n’utilisez pas la machine à café, vous devez l’arrêter� Pour cela, appuyer sur la touche off / (12)� La machine effectue un rinçage et s’arrête� ●...
  • Page 58: Programmes De Maintenance

    (16) jusqu’au repère « 0,5 l » et nettoyage spécialement développées y dissoudre 1 pastille de détartrage sont disponibles dans le commerce et Siemens TZ80002� En cas d’utilisation auprès du Service Clientèle (voir point de TZ60002, dissoudre impérativement « Accessoires »).
  • Page 59 à fonctionner� Remplir nettoyant ● Placer une pastille de nettoyage Important : Essuyer l’appareil avec un Siemens dans le tiroir (4) et refermer� torchon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant� En Nettoyage en cours effet, de la corrosion peut se former sous Le nettoyage est activé...
  • Page 60 30 secondes et effectue un Ouvrir tiroir ● Ouvrir le tiroir à café (4)� rinçage de la machine� Remplir nettoyant Insérer mousseur ● Placer une pastille de nettoyage ● Pousser le mousseur lait (6) pour le Siemens dans le tiroir (4) et refermer� refermer�...
  • Page 61: Protection Contre Le Gel

    Accessoires Calc‘n‘Clean en cours Le nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env� Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle� Vider bac Placer bac Accessoires N° commande ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer� Commerce / Service Clientèle Si un filtre est utilisé, le replacer mainte-...
  • Page 62: Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à Affichage de Remplir dans le broyeur (grains trop café (1)� Changer éventuelle- bien que le bac à grains ! gras)� ment de café� café...
  • Page 63 Problème Cause Remède Le café est trop « amer »� La mouture est trop fine ou le Régler une mouture moins café moulu est trop fin. fine ou acheter du café moulu moins fin. Qualité du café ne convient Changer de qualité de café� pas�...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause Remède Affichage du message Unité de percolation (5) non Une fois l’unité de perco- placée ou non reconnue� lation (5) placée, arrêter Placer unité perco. la machine, attendre trois secondes, puis la remettre en marche� Les réglages usine ont été Des réglages individuels ont Arrêter la machine à...
  • Page 65: Contenuto Della Confezione

    Gentili amanti del caffè� 9 Interruttore di rete O / I Congratulazioni per aver acquistato questa 10 Tasto start macchina automatica per espresso della 11 Tasto società Siemens� 12 Tasto off / 13 Pulsante “Intensità caffè” Contenuto della 14 Pulsante “Selezione bevanda”...
  • Page 66: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 67 Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�...
  • Page 68: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Pulsante “Selezione bevanda” Interruttore di rete O / I Con il pulsante (14) si L’apparecchio si accende o si spegne seleziona la bevanda e la completamente con l’interruttore di rete quantità� Inoltre permette di O / I (9) (interruzione dell’alimentazione modificare le impostazioni elettrica)�...
  • Page 69: Messaggi Sul Display

    Messaggi sul display 2� Estrarre il cavo dal vano portacavo (20) e inserire la spina� Per regolare Sul display (15), oltre all’attuale stato opera- la lunghezza, estrarre il cavo spostan- tivo, vengono visualizzati altri messaggi, dolo verso il basso oppure reinserirlo che forniscono informazioni sugli altri stati spostandolo verso l’alto�...
  • Page 70: Filtro Per L'acqua

    Filtro per l’acqua 11� Premere il tasto start (10)� La lingua selezionata viene memorizzata� Sul display compare il messaggio Un filtro per l’acqua consente di ridurre la � presenza di depositi di calcare� Tirare ins.schiuma 12� Posizionare il recipiente sotto l’uscita� Ogni volta che si inserisce un nuovo filtro 13�...
  • Page 71: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu Informazione: contemporaneamente al risciacquo del filtro viene attivata l’imposta- zione di visualizzazione del cambio filtro. Nelle impostazioni del menu è possibile personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio� L’effetto del filtro è esaurito quando 1� Tenere premuto il tasto off / (12) per compare l’indicazione almeno 3 secondi�...
  • Page 72: Regolare Il Grado Di Macinatura

    Regolare il grado Temp. Qui è possibile impostare la temperatura di di macinatura infusione ( )� alta media bassa Lingua Con il selettore (3) è possibile regolare il Qui è possibile impostare la lingua del grado di macinatura desiderato per il caffè� display�...
  • Page 73: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con Preparazione con chicchi di caffè caffè macinato Questa macchina automatica per espresso Questa macchina automatica per caffè macina automaticamente i chicchi freschi espresso può funzionare anche con caffè prima di ogni preparazione� macinato (non con caffè solubile)� Consiglio: usare preferibilmente miscele Importante: l’acqua del serbatoio di caffè...
  • Page 74: Prelievo Di Acqua Calda

    Prelievo di acqua calda Preparazione di schiuma di latte Pericolo di ustioni! L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo� Toccare l’inserto schiuma (6) solo affer- Pericolo di ustioni! rando l’impugnatura in plastica� L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo� Toccare l’inserto schiuma (6) solo affer- Prima di prelevare acqua calda, è...
  • Page 75: Cura E Pulizia Quotidiana

    Cura e pulizia quotidiana ● Smontare il galleggiante (8e) e pulirlo con un panno umido� Pericolo di scarica elettrica! Prima della pulizia, staccare la spina di rete� Non immergere mai l’apparecchio in acqua� Non usare dispositivi di pulizia a vapore� ●...
  • Page 76 Risciacquare il sistema del latte 2� Ruotare l’anima del tubo di servizio (6d) Se dopo un prelievo di latte il sistema latte in senso antiorario ed estrarla� non è stato pulito, dopo un certo periodo di tempo sul display compare il messaggio �...
  • Page 77 8� Posizionare l’innesto schiuma sulla 5� Afferrare il bollitore (5a) per le apposite valvola vapore� Accertarsi che il contras- maniglie sagomate ed estrarlo con segno rosso sulla valvola vapore sia cautela� coperto� 6� Rimuovere il coperchio (5e) dell’unità infusione e pulire bene l’unità infusione stessa (5a) sotto l’acqua corrente�...
  • Page 78: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per Programmi di assistenza risparmiare energia A seconda della frequenza di utilizzo, a determinati intervalli di tempo, il display ● Se la macchina per espresso non viene visualizza i seguenti messaggi: utilizzata, spegnere l’apparecchio� A Decalcif. necessaria! tale scopo premere il tasto off / (12)�...
  • Page 79 L’apparecchio è decalcificato e fino al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi nuovamente pronto per l’uso� 1 pastiglia per la decalcificazione Siemens TZ80002� Se si utilizzano Importante: Pulire l’apparecchio con un le TZ60002 devono essere sciolte panno umido e morbido per eliminare subito 2 pastiglie�...
  • Page 80 ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4)� Il display guida nelle fasi del programma� Aggiungere detergente Vuotare vaschetta ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens Inserire vaschetta e chiudere il cassetto (4)� ● Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�...
  • Page 81: Protezione Dal Gelo

    (16) fino al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi 1 pastiglia panno umido e morbido per eliminare subito per la decalcificazione Siemens TZ80002. i residui di soluzione decalcificante. Sotto Se si utilizzano le TZ60002 devono essere questi resti possono formarsi punti di corro- sciolte 2 pastiglie�...
  • Page 82: Dati Tecnici

    Accessori Smaltimento I seguenti accessori generalmente sono Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto disponibile presso i rivenditore e presso il dell’ambiente� Questo apparecchio dispone servizio clienti� di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di appa- recchi elettrici ed elettronici (waste electrical Accessori Codice ordinazione...
  • Page 83: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul display compare il I chicchi non ricadono Battere leggermente il serbatoio messaggio nel macinacaffè (chicchi chicchi (1)� Aggiungere anche se il serba- troppo oleosi)� Eventualmente cambiare il tipo di chicchi! toio chicchi (1) è pieno o se caffè�...
  • Page 84 Guasto Causa Rimedio Messaggio sul display Si è verificato un errore Chiamare l’assistenza� � nell’apparecchio� Guasto Assistenza Il filtro dell’acqua non resta Il filtro dell’acqua non è Tenere diritto il filtro dell’acqua e incastrato nel serbatoio fissato correttamente. spingerlo saldamente nel collega- dell’acqua (16)�...
  • Page 85 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 BE Belgique, België, Belgium und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.com/cz BSH Home Appliances S.A. www.siemens-home.de Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark Reparaturservice, Ersatzteile & Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Zubehör, Produkt-Informationen:...
  • Page 86 Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 ‫ﻟﺒﻨﺎن‬ LB Lebanon, 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 Tehaco s.a.r.l mailto:soa-siemens-conso@ mailto:hibabejelentes@bsh.hu Boulevard Dora 4043 Beyrouth bshg.com P.O. Box 90449 Alkatrészrendelés Service Pièces Détachées et Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 489 5463...
  • Page 87 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 088 424 4020 Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 088 424 4845 mailto:service.romania@ Fax: 0 216 528 9188 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.com/ro www.siemens-home.com/tr Onderdelenverkoop: *Çağrı merkezini sabit hatlardan RU Russia, Россия...
  • Page 88 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 89 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 0810 700 400 070 222 142 043 455 4095 0911 70 440 044 44 89 89 85...
  • Page 90 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München www.siemens-home.com © 2014 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München 9000 943 336 – 01/14...

Table of Contents